]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/nb.po
take thumbnails from page "0" instead of "1". Added a copyright header.
[evince.git] / po / nb.po
index b4de2c7f3eae589513ae16d530ca4e1a64914fd9..9bf388eb7044ebb7b6e51855b226092ec1fb1764 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-08 21:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-08 21:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-18 14:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-18 14:39+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passord:"
 
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passord:"
 
-#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:362
+#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:410
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Dokumentvisning"
 
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Dokumentvisning"
 
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "PostScript og PDF-dokumenter"
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "PostScript-dokumenter"
 
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "PostScript-dokumenter"
 
-#: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:677
+#: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:783
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF-dokumenter"
 
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF-dokumenter"
 
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "PDF-dokumenter"
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:682
+#: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:788
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
@@ -301,61 +301,61 @@ msgstr "Dokumentet <i>%s</i> er låst og krever et passord før det kan åpnes."
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Ugyldig passord"
 
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Ugyldig passord"
 
-#: shell/ev-view.c:559
+#: shell/ev-view.c:608
 #, c-format
 msgid "Go to page %d"
 msgstr "Gå til side %d"
 
 #, c-format
 msgid "Go to page %d"
 msgstr "Gå til side %d"
 
-#: shell/ev-view.c:931
+#: shell/ev-view.c:997
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgstr "%d funnet på denne siden"
 
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgstr "%d funnet på denne siden"
 
-#: shell/ev-view.c:940
+#: shell/ev-view.c:1006
 msgid "Not found"
 msgstr "Ikke funnet"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "Ikke funnet"
 
-#: shell/ev-view.c:942
+#: shell/ev-view.c:1008
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% igjen å søke i"
 
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% igjen å søke i"
 
-#: shell/ev-window.c:284
+#: shell/ev-window.c:321
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Kan ikke åpne dokument"
 
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Kan ikke åpne dokument"
 
-#: shell/ev-window.c:356
+#: shell/ev-window.c:404
 msgid "Document Viewer - Password Required"
 msgstr "Dokumentviser - passord kreves"
 
 msgid "Document Viewer - Password Required"
 msgstr "Dokumentviser - passord kreves"
 
-#: shell/ev-window.c:358
+#: shell/ev-window.c:406
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - passord kreves"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - passord kreves"
 
-#: shell/ev-window.c:580
+#: shell/ev-window.c:651
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
 msgstr "Uhåndtert MIME-type: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
 msgstr "Uhåndtert MIME-type: «%s»"
 
-#: shell/ev-window.c:649
+#: shell/ev-window.c:755
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
 msgstr "Filen kunne ikke lagres som «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
 msgstr "Filen kunne ikke lagres som «%s»."
 
-#: shell/ev-window.c:669
+#: shell/ev-window.c:775
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Lagre en kopi"
 
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Lagre en kopi"
 
-#: shell/ev-window.c:747
+#: shell/ev-window.c:853
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: shell/ev-window.c:770
+#: shell/ev-window.c:876
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Utskrift støttes ikke på denne skriveren."
 
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Utskrift støttes ikke på denne skriveren."
 
-#: shell/ev-window.c:773
+#: shell/ev-window.c:879
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
@@ -364,28 +364,28 @@ msgstr ""
 "Du prøvde å skrive ut til en skriver ved bruk av driveren «%s». Dette "
 "programmet krever en PostScript skriverdriver."
 
 "Du prøvde å skrive ut til en skriver ved bruk av driveren «%s». Dette "
 "programmet krever en PostScript skriverdriver."
 
-#: shell/ev-window.c:825
+#: shell/ev-window.c:931
 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
 msgstr "Funksjonen «Finn» vil ikke fungere med dette dokumentet"
 
 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
 msgstr "Funksjonen «Finn» vil ikke fungere med dette dokumentet"
 
-#: shell/ev-window.c:827
+#: shell/ev-window.c:933
 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
 msgstr "Søk etter tekst er kun støttet for PDF-dokumenter."
 
 #. Toolbar-only
 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
 msgstr "Søk etter tekst er kun støttet for PDF-dokumenter."
 
 #. Toolbar-only
-#: shell/ev-window.c:963 shell/ev-window.c:1589
+#: shell/ev-window.c:1134 shell/ev-window.c:1896
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Forlat fullskjerm"
 
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Forlat fullskjerm"
 
-#: shell/ev-window.c:1198
+#: shell/ev-window.c:1511
 msgid "Many..."
 msgstr "Mange..."
 
 msgid "Many..."
 msgstr "Mange..."
 
-#: shell/ev-window.c:1203
+#: shell/ev-window.c:1516
 msgid "Not so many..."
 msgstr "Ikke så mange..."
 
 msgid "Not so many..."
 msgstr "Ikke så mange..."
 
-#: shell/ev-window.c:1208
+#: shell/ev-window.c:1521
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "som publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen,\n"
 "eller (hvis du ønsker) enhver senere versjon.\n"
 
 "som publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen,\n"
 "eller (hvis du ønsker) enhver senere versjon.\n"
 
-#: shell/ev-window.c:1212
+#: shell/ev-window.c:1525
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
 "det er SALGBART eller PASSER ET SPESIELT FORMÅL. Se Gnu\n"
 "General Public License for flere detaljer.\n"
 
 "det er SALGBART eller PASSER ET SPESIELT FORMÅL. Se Gnu\n"
 "General Public License for flere detaljer.\n"
 
-#: shell/ev-window.c:1216
+#: shell/ev-window.c:1529
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -420,268 +420,239 @@ msgstr ""
 "Inc.,\n"
 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
 
 "Inc.,\n"
 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
 
-#: shell/ev-window.c:1238 shell/main.c:81
+#: shell/ev-window.c:1551 shell/main.c:81
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: shell/ev-window.c:1241
+#: shell/ev-window.c:1554
 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2004 Evince-utviklerene"
 
 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2004 Evince-utviklerene"
 
-#: shell/ev-window.c:1244
+#: shell/ev-window.c:1557
 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
 msgstr "PostScript og PDF-filvisning."
 
 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
 msgstr "PostScript og PDF-filvisning."
 
-#: shell/ev-window.c:1247
+#: shell/ev-window.c:1560
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
 
-#: shell/ev-window.c:1517
+#: shell/ev-window.c:1830
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: shell/ev-window.c:1518
+#: shell/ev-window.c:1831
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
-#: shell/ev-window.c:1519
+#: shell/ev-window.c:1832
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: shell/ev-window.c:1520
+#: shell/ev-window.c:1833
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå til"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå til"
 
-#: shell/ev-window.c:1521
+#: shell/ev-window.c:1834
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#. File menu
-#: shell/ev-window.c:1524
-msgid "_Open"
-msgstr "_Åpne"
+#: shell/ev-window.c:1838
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Åpne et eksisterende dokument"
 
 
-#: shell/ev-window.c:1525
-msgid "Open a file"
-msgstr "Åpne en fil"
-
-#: shell/ev-window.c:1527
+#: shell/ev-window.c:1840
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Lagre en kopi..."
 
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Lagre en kopi..."
 
-#: shell/ev-window.c:1528
+#: shell/ev-window.c:1841
 msgid "Save the current document with a new filename"
 msgstr "Lagre dette dokumentet med et nytt filnavn"
 
 msgid "Save the current document with a new filename"
 msgstr "Lagre dette dokumentet med et nytt filnavn"
 
-#: shell/ev-window.c:1530
-msgid "_Print"
-msgstr "S_kriv ut"
+#: shell/ev-window.c:1843
+msgid "Print..."
+msgstr "Skriv ut..."
 
 
-#: shell/ev-window.c:1531
+#: shell/ev-window.c:1844
 msgid "Print this document"
 msgstr "Skriv ut dette dokumentet"
 
 msgid "Print this document"
 msgstr "Skriv ut dette dokumentet"
 
-#: shell/ev-window.c:1533
-msgid "_Close"
-msgstr "_Lukk"
-
-#: shell/ev-window.c:1534
+#: shell/ev-window.c:1847
 msgid "Close this window"
 msgstr "Lukk dette vinduet"
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "Lukk dette vinduet"
 
-#. Edit menu
-#: shell/ev-window.c:1538
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopier"
-
-#: shell/ev-window.c:1539
+#: shell/ev-window.c:1852
 msgid "Copy text from the document"
 msgstr "Kopier tekst fra dokumentet"
 
 msgid "Copy text from the document"
 msgstr "Kopier tekst fra dokumentet"
 
-#: shell/ev-window.c:1541
+#: shell/ev-window.c:1854
 msgid "Select _All"
 msgstr "Velg _alt"
 
 msgid "Select _All"
 msgstr "Velg _alt"
 
-#: shell/ev-window.c:1542
+#: shell/ev-window.c:1855
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "Merk hele siden"
 
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "Merk hele siden"
 
-#: shell/ev-window.c:1544
-msgid "_Find"
-msgstr "S_øk"
-
-#: shell/ev-window.c:1545
+#: shell/ev-window.c:1858
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet"
 
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet"
 
-#. View menu
-#: shell/ev-window.c:1549
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zoom _inn"
-
-#: shell/ev-window.c:1550
+#: shell/ev-window.c:1863
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Forstørr dokumentet"
 
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Forstørr dokumentet"
 
-#: shell/ev-window.c:1552
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zoom _ut"
-
-#: shell/ev-window.c:1553
+#: shell/ev-window.c:1866
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Komprimer dokumentet"
 
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Komprimer dokumentet"
 
-#: shell/ev-window.c:1555
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normal størrelse"
-
-#: shell/ev-window.c:1556
-msgid "Zoom to the normal size"
-msgstr "Zoom til normal størrelse"
-
-#: shell/ev-window.c:1558
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "_Beste tilpasning"
-
-#: shell/ev-window.c:1559
-msgid "Zoom to fit the document to the current window"
-msgstr "Zoom for å tilpasse dokumentet til aktivt vindu"
-
-#: shell/ev-window.c:1561
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "Tilpass til side_bredde"
-
-#: shell/ev-window.c:1562
-msgid "Zoom to fit the width of the current window "
-msgstr "Zoom tilpasset bredden av aktivt vindu"
+#: shell/ev-window.c:1869
+msgid "Reset the zoom level to the default value"
+msgstr "Sett zoom-nivå tilbake til forvalgt verdi"
 
 #. Go menu
 
 #. Go menu
-#: shell/ev-window.c:1566
-msgid "_Page Up"
-msgstr "Gå o_pp en side"
+#: shell/ev-window.c:1873
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Forrige side"
 
 
-#: shell/ev-window.c:1567
+#: shell/ev-window.c:1874
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Gå til forrige side"
 
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Gå til forrige side"
 
-#: shell/ev-window.c:1569
-msgid "_Page Down"
-msgstr "Gå _ned en side"
+#: shell/ev-window.c:1876
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Neste side"
 
 
-#: shell/ev-window.c:1570
+#: shell/ev-window.c:1877
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Gå til neste side"
 
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Gå til neste side"
 
-#: shell/ev-window.c:1572
+#: shell/ev-window.c:1879
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Første side"
 
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Første side"
 
-#: shell/ev-window.c:1573
+#: shell/ev-window.c:1880
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Gå til den første siden"
 
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Gå til den første siden"
 
-#: shell/ev-window.c:1575
+#: shell/ev-window.c:1882
 msgid "_Last Page"
 msgstr "S_iste side"
 
 msgid "_Last Page"
 msgstr "S_iste side"
 
-#: shell/ev-window.c:1576
+#: shell/ev-window.c:1883
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Gå til den siste siden"
 
 #. Help menu
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Gå til den siste siden"
 
 #. Help menu
-#: shell/ev-window.c:1580
+#: shell/ev-window.c:1887
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
-#: shell/ev-window.c:1581
+#: shell/ev-window.c:1888
 msgid "Display help for the viewer application"
 msgstr "Vis hjelp for dokumentvisning"
 
 msgid "Display help for the viewer application"
 msgstr "Vis hjelp for dokumentvisning"
 
-#: shell/ev-window.c:1584
+#: shell/ev-window.c:1891
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: shell/ev-window.c:1585
+#: shell/ev-window.c:1892
 msgid "Display credits for the document viewer creators"
 msgstr "Vis kreditering for skaperene av dokumentvisning"
 
 msgid "Display credits for the document viewer creators"
 msgstr "Vis kreditering for skaperene av dokumentvisning"
 
-#: shell/ev-window.c:1590
+#: shell/ev-window.c:1897
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Forlat fullskjerm-modus"
 
 #. View Menu
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Forlat fullskjerm-modus"
 
 #. View Menu
-#: shell/ev-window.c:1597
+#: shell/ev-window.c:1904
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Verk_tøylinje"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Verk_tøylinje"
 
-#: shell/ev-window.c:1598
-msgid "Show or hide toolbar"
-msgstr "Vis/skjul verktøylinje"
+#: shell/ev-window.c:1905
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen"
 
 
-#: shell/ev-window.c:1600
+#: shell/ev-window.c:1907
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statuslinje"
 
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statuslinje"
 
-#: shell/ev-window.c:1601
-msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "Vis/skjul statuslinje"
+#: shell/ev-window.c:1908
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr "Vis eller skjul statuslinjen"
 
 
-#: shell/ev-window.c:1603
-msgid "Side_bar"
+#: shell/ev-window.c:1910
+msgid "Side _pane"
 msgstr "Si_delinje"
 
 msgstr "Si_delinje"
 
-#: shell/ev-window.c:1604
-msgid "Show or hide sidebar"
-msgstr "Vis eller skjul statuslinje"
+#: shell/ev-window.c:1911
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Vis eller skjul sidelinjen"
 
 
-#: shell/ev-window.c:1606
+#: shell/ev-window.c:1913
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: shell/ev-window.c:1607
+#: shell/ev-window.c:1914
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen"
 
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen"
 
-#: shell/ev-window.c:1612
+#: shell/ev-window.c:1916
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "_Beste tilpasning"
+
+#: shell/ev-window.c:1917
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "La dokumentet fylle hele vinduet"
+
+#: shell/ev-window.c:1919
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "Tilpass til side_bredde"
+
+#: shell/ev-window.c:1920
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "La dokumentet fylle vinduet i bredden"
+
+#: shell/ev-window.c:1925
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
 
-#: shell/ev-window.c:1613
+#: shell/ev-window.c:1926
 msgid "Show the document one page at a time"
 msgstr "Vis en side om gangen"
 
 msgid "Show the document one page at a time"
 msgstr "Vis en side om gangen"
 
-#: shell/ev-window.c:1615
+#: shell/ev-window.c:1928
 msgid "Multi"
 msgstr "Alle"
 
 msgid "Multi"
 msgstr "Alle"
 
-#: shell/ev-window.c:1616
+#: shell/ev-window.c:1929
 msgid "Show the full document at once"
 msgstr "Vis hele dokumentet sammenhengende"
 
 msgid "Show the full document at once"
 msgstr "Vis hele dokumentet sammenhengende"
 
-#: shell/ev-window.c:1637
+#: shell/ev-window.c:1968
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
-#: shell/ev-window.c:1638
+#: shell/ev-window.c:1969
 msgid "Select Page"
 msgstr "Velg side"
 
 msgid "Select Page"
 msgstr "Velg side"
 
-#: shell/ev-window.c:1652
-msgid "Up"
-msgstr "Opp"
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: shell/ev-window.c:1984
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige"
 
 
-#: shell/ev-window.c:1654
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
+#: shell/ev-window.c:1989
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
 
 
-#: shell/ev-window.c:1656
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: shell/ev-window.c:1992
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Tilpass bredde"
 
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Tilpass bredde"
 
-#: shell/ev-window.c:1834
+#: shell/ev-window.c:2171
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
-#: shell/ev-window.c:1841
+#: shell/ev-window.c:2178
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatyrer"
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatyrer"