]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/pa.po
Add --with-platform configure switch
[evince.git] / po / pa.po
index b16506c8cfb73010e9fe66c8584c4f7eaa8f1986..47db8aa99f2842f860fa346e99513256f9ca500b 100644 (file)
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
 # translation of evince.HEAD.po to Punjabi
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # translation of evince.HEAD.po to Punjabi
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
-# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
-# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
-# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2005,2006,2007,2008, 2009.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-04 03:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-04 14:40+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-15 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-14 13:50+0000\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:148
+#: ../backend/comics/comics-document.c:131
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:281
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ MIME ਟਾਈਪ"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:165
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "ਇੱਕ ਕਾਮਿਕ ਬੁੱਕ MIME ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:186
 msgid "File corrupted."
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ।"
 
 msgid "File corrupted."
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ।"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:184
+#: ../backend/comics/comics-document.c:198
+#| msgid "No images found in archive %s"
+msgid "No files in archive."
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:230
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "ਪੁਰਾਲੇਖ %s ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
+msgstr "ਆਕਾਇਵ %s ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
+
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "ਹਾਸਰਸ ਕਿਤਾਬਾਂ"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
+#| msgid "DVI document has incorrect format"
+msgid "DJVU document has incorrect format"
+msgstr "DJVU ਡੌਕੂਮੈਂਟ 'ਚ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
+#| msgid ""
+#| "The document is composed by several files. One or more of such files "
+#| "cannot be accessed."
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
+"be accessed."
+msgstr ""
+"ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਇੰਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ "
+"ਹੈ।"
 
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:91
-msgid "File not available"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Djvu Documents"
+msgstr "Djvu ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
 
 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
 msgid "DVI document has incorrect format"
 
 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
 msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ"
+msgstr "DVI ਡੌਕੂਮੈਂਟ 'ਚ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ"
+
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "DVI ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
 
 #. translators: this is the document security state
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:629
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:700
 msgid "Yes"
 msgstr "ਹਾਂ"
 
 #. translators: this is the document security state
 msgid "Yes"
 msgstr "ਹਾਂ"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:632
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:703
 msgid "No"
 msgstr "ਨਹੀਂ"
 
 msgid "No"
 msgstr "ਨਹੀਂ"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:732
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
 msgid "Type 1"
 msgid "Type 1"
-msgstr "Type 1"
+msgstr "Type "
 
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:734
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:736
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781
 msgid "Type 3"
 msgid "Type 3"
-msgstr "Type 3"
+msgstr "Type "
 
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:738
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:740
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:742
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:744
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:746
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
 msgid "Unknown font type"
 msgid "Unknown font type"
-msgstr "à¨\85ਣà¨\9cਾਣ à¨«à©\8bà¨\82à¨\9f à¨\95ਿਸਮ"
+msgstr "à¨\85ਣà¨\9cਾਣ à¨«à©\8bà¨\82à¨\9f à¨\9fਾà¨\88ਪ"
 
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
 msgid "No name"
 msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
 
 msgid "No name"
 msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:825
 msgid "Embedded subset"
 msgid "Embedded subset"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਸਬ-ਸੈੱਟ"
+msgstr "à¨\87ੰਬà©\88ੱਡ ਸਬ-ਸੈੱਟ"
 
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
 msgid "Embedded"
 msgid "Embedded"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
+msgstr "à¨\87ੰਬà©\88ੱਡ"
 
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
 msgid "Not embedded"
 msgid "Not embedded"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ"
+msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:303
+msgid "Invalid document"
+msgstr "ਗਲਤ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "ਐਮਪਰੈੱਸ ਸਲਾਇਡਾਂ"
 
 
-#: ../backend/impress/zip.c:50
+#: ../backend/impress/zip.c:53
 msgid "No error"
 msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ"
 
 msgid "No error"
 msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:53
+#: ../backend/impress/zip.c:56
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:56
+#: ../backend/impress/zip.c:59
 msgid "Cannot find zip signature"
 msgstr "ਜ਼ਿਪ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ ਜਾ ਸਕਦੇ"
 
 msgid "Cannot find zip signature"
 msgstr "ਜ਼ਿਪ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ ਜਾ ਸਕਦੇ"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:59
+#: ../backend/impress/zip.c:62
 msgid "Invalid zip file"
 msgstr "ਗਲਤ ਜ਼ਿਪ ਫਾਇਲ"
 
 msgid "Invalid zip file"
 msgstr "ਗਲਤ ਜ਼ਿਪ ਫਾਇਲ"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:62
+#: ../backend/impress/zip.c:65
 msgid "Multi file zips are not supported"
 msgid "Multi file zips are not supported"
-msgstr "ਬਹà©\81-ਫਾਇਲ ਜ਼ਿਪ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+msgstr "ਮਲà¨\9fà©\80-ਫਾਇਲ ਜ਼ਿਪ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 
-#: ../backend/impress/zip.c:65
+#: ../backend/impress/zip.c:68
 msgid "Cannot open the file"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
 msgid "Cannot open the file"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:68
+#: ../backend/impress/zip.c:71
 msgid "Cannot read data from file"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
 msgid "Cannot read data from file"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:71
+#: ../backend/impress/zip.c:74
 msgid "Cannot find file in the zip archive"
 msgid "Cannot find file in the zip archive"
-msgstr "à¨\9c਼ਿਪ à¨\86ਰà¨\9aà©\80ਵ 'ਚ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+msgstr "à¨\9c਼ਿਪ à¨\86à¨\95ਾà¨\87ਵ 'ਚ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
 
 
-#: ../backend/impress/zip.c:74
+#: ../backend/impress/zip.c:77
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "BBox"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "ਪੱਤਰ"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "ਸਮਾਚਾਰ ਪੱਤਰ"
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ “%s” ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "ਲੈਡਰ"
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to save document “%s”"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ “%s” ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "ਲà©\80à¨\97ਲ"
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "ਪà©\8bਸà¨\9f-ਸà¨\95ਰਿਪà¨\9f à¨¡à©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "ਸਟੇਟਮਿੰਟ"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "ਨੱਥੀ “%s” ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "ਐਕਜ਼ੀਕਿਊਟਿਵ"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "ਨੱਥੀ “%s” ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "ਨੱਥੀ “%s” ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ %s (%s) ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:353
+msgid "All Documents"
+msgstr "ਸਭ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:385
+msgid "All Files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_n)"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "ਅਗਿਆਤ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਕੁਨੈਕਟ(_a)"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵਜੋਂ ਕੁਨੈਕਟ(_s):"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
+msgid "_Username:"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U):"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "ਫà©\8bਲà©\80à¨\93"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
+msgid "_Domain:"
+msgstr "ਡà©\8bਮà©\87ਨ(_D):"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "ਕੁਆਟਰਜ਼"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
+msgid "_Password:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
+msgid "_Forget password immediately"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤੁਰੰਤ ਭੁੱਲ ਜਾਓ(_F)"
 
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:164
-msgid "No document loaded."
-msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨¦à¨¸à¨¤à¨¾à¨µà©\87à¨\9c਼ à¨²à©\8bਡ à¨¨à¨¹à©\80à¨\82 à¨¹à©\88।"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
+msgid "_Remember password until you logout"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ à¨¯à¨¾à¨¦ à¨°à©±à¨\96à©\8b, à¨\9cਦà©\8bà¨\82 à¨¤à©±à¨\95 à¨¤à©\81ਸà©\80à¨\82 à¨²à¨¾à¨\97à¨\86à¨\89à¨\9f à¨¨à¨¹à©\80à¨\82 à¨\95ਰਦà©\87(_R)"
 
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:542 ../backend/ps/ps-document.c:588
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰ-ਪਰà©\87à¨\9fਰ à¨«à©\87ਲà©\8dਹ à¨¹à©\8bà¨\87à¨\86 à¨¹à©\88।"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
+msgid "_Remember forever"
+msgstr "ਹਮà©\87ਸ਼ਾ à¨ªà¨¾à¨¸à¨µà¨°à¨¡ à¨¯à¨¾à¨¦ à¨°à©±à¨\96à©\8b(_R)"
 
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:625
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”.\n"
-msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:630
-msgid "File is not readable."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:649
-msgid "Document loaded."
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੋਡ ਹੈ।"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਠੀਕ .desktop ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ"
 
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:675
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr "“%s” ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਗੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ  '%s'"
 
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:690
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ “%s” ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:928
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਟਡ ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:929
-msgid "PostScript"
-msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 
-#: ../backend/impress/impress-document.c:294
-msgid "Remote files aren't supported"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: ../backend/impress/impress-document.c:305
-msgid "Invalid document"
-msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
-msgstr "ਨੱਥà©\80 â\80\9c%sâ\80\9d à¨¸à©°à¨­à¨¾à¨²à¨¿à¨\86 à¨¨à¨¹à©\80à¨\82 à¨\9cਾ à¨¸à¨\95ਿà¨\86: %s"
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "à¨\90ਪਲà©\80à¨\95à©\87ਸ਼ਨ à¨\95ਮਾà¨\82ਡ à¨²à¨¾à¨\88ਨ à¨¤à©\8bà¨\82 à¨¡à©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f à¨®à¨¨à¨\9c਼à©\82ਰ à¨¨à¨¹à©\80à¨\82 à¨\95ਰਦà©\80"
 
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:348
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
-msgstr "ਨੱਥà©\80 â\80\9c%sâ\80\9d à¨¨à©\82à©° à¨\96à©\8bਲà©\8dਹਿà¨\86 à¨¨à¨¹à©\80à¨\82 à¨\9cਾ à¨¸à¨\95ਿà¨\86: %s"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "ਬà©\87ਪà¨\9bਾਣ à¨²à¨¾à¨\82à¨\9a à¨\9aà©\8bਣ: %d"
 
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:381
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”"
-msgstr "ਨੱਥੀ “%s” ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ MIME ਕਿਸਮ"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ URIs  'Type=Link' ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
-msgstr "ਨਾ-ਹà©\88à¨\82ਡਲ MIME à¨\95ਿਸਮ: â\80\9c%sâ\80\9d"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "à¨\9aਲਾà¨\89ਣਯà©\8bà¨\97 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ à¨¨à¨¹à©\80à¨\82"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446
-msgid "All Documents"
-msgstr "ਸਭ à¨¦à¨¸à¨¤à¨¾à¨µà©\87à©\9b"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ਸ਼à©\88ਸ਼ਨ à¨®à©\88ਨà©\87à¨\9cਰ à¨¨à¨¾à¨² à¨\95à©\81ਨà©\88à¨\95ਸ਼ਨ à¨\86ਯà©\8bà¨\97"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454
-msgid "PostScript Documents"
-msgstr "ਪà©\8bਸà¨\9f-ਸà¨\95ਰਿਪà¨\9f à¨¦à¨¸à¨¤à¨¾à¨µà©\87à¨\9c਼"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ਸੰਰà¨\9aਨਾ à¨¸à©°à¨­à¨¾à¨²à¨£ à¨µà¨¾à¨²à©\80 à¨«à¨¾à¨\87ਲ à¨¦à¨¿à¨\93"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
+msgid "FILE"
+msgstr "ਫਾਇਲ"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4586
-msgid "Images"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ਸ਼à©\88ਸ਼ਨ à¨ªà¨°à¨¬à©°à¨§ ID à¨¦à¨¿à¨\93"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484
-msgid "DVI Documents"
-msgstr "DVI ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494
-msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Djvu ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ:"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504
-msgid "Comic Books"
-msgstr "ਹਾਸਰਸ ਕਿਤਾਬਾਂ"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514
-msgid "Impress Slides"
-msgstr "ਐਮਪਰੈੱਸ ਸਲਾਇਡਾਂ"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522
-msgid "All Files"
-msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
-#, c-format
-msgid "Open “%s”"
-msgstr "“%s” ਖੋਲ੍ਹੋ"
-
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
-#: ../shell/ev-navigation-action.c:118
-msgid "Empty"
-msgstr "ਖਾਲੀ"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -328,178 +332,185 @@ msgstr "ਖਾਲੀ"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
-msgstr "â\80\9c_%sâ\80\9d à¨µà©\87à¨\96ਾà¨\93"
+msgstr "â\80\9c_%sâ\80\9d à¨µà©\87à¨\96à©\8b"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱà¨\9fà©\80 à¨\89ੱਤà©\87 à¨\8fਧਰ-à¨\93ਧਰ(_M)"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ à¨\89ੱਤà©\87 à¨¹à¨¿à¨²à¨¾à¨\93(_M)"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱà¨\9fà©\80 à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9aà©\81ਣà©\80 à¨\87à¨\95ਾà¨\88 ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰੋ"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲਾਰ à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9aà©\81ਣà©\80 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰੋ"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱà¨\9fà©\80 ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱà¨\9fà©\80 à¨¤à©\8bà¨\82 à¨\9aà©\81ਣà©\80 à¨\87à¨\95ਾà¨\88 ਹਟਾਓ"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ à¨¤à©\8bà¨\82 à¨\9aà©\81ਣà©\80 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਹਟਾਓ"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱà¨\9fà©\80 ਹਟਾਓ(_D)"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ ਹਟਾਓ(_D)"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "à¨\9aà©\81ਣà©\80 à¨¸à©°à¨¦-ਪੱà¨\9fà©\80 ਹਟਾਓ"
+msgstr "à¨\9aà©\81ਣà©\80 à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ ਹਟਾਓ"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
 msgid "Separator"
 msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
 
 msgid "Separator"
 msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
 
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
 msgid "Running in presentation mode"
 msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "ਪà©\87ਸ਼à¨\95ਾਰà©\80 à¨¢à©°à¨\97 'ਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "ਪਰਿà¨\9c਼à©\88ੱਨà¨\9fà©\87ਸ਼ਨ à¨®à©\8bਡ à¨µà¨¿à©±ਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4239
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5294
 msgid "Best Fit"
 msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
 msgid "Fit Page Width"
 msgid "Best Fit"
 msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
 msgid "Fit Page Width"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88 à¨«à¨¿ਟ"
+msgstr "ਪà©\87à¨\9c਼ à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88 à¨«à¨¿à©±ਟ"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
 msgid "50%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
 msgid "50%"
-msgstr "50%"
+msgstr "੫੦%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+msgid "70%"
+msgstr "੭੦%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgid "85%"
+msgstr "੮੫%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
+msgid "100%"
+msgstr "੧੦੦%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+msgid "125%"
+msgstr "੧੨੫%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
-msgid "175%"
-msgstr "175%"
+msgid "150%"
+msgstr "੧੫੦%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+msgid "175%"
+msgstr "੧੭੫%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
+msgid "200%"
+msgstr "੨੦੦%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+msgid "300%"
+msgstr "੩੦੦%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
 msgid "400%"
 msgid "400%"
-msgstr "400%"
+msgstr "੪੦੦%"
 
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3404
-#: ../shell/ev-window-title.c:127
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4272
+#: ../shell/ev-window-title.c:149
+#, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgid "Document Viewer"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਦਰਸ਼ਕ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਦਰਸ਼ਕ"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
 msgid "View multipage documents"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
 msgid "View multipage documents"
-msgstr "ਬਹੁ-ਸਫ਼ੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:1
-msgid "Password Entry"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਇੰਦਰਾਜ਼"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
-msgid "Save password in keyring"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਛੱਲੇ (keyring) 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_P):"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>ਲੇਖਕ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "<b>ਬਣਾਇਆ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "<b>ਨਿਰਮਾਤਾ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "<b>ਫ਼ਾਰਮੈਟ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>ਸ਼ਬਦ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>ਸੋਧਿਆ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "<b>ਸਫ਼ਿਆ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr "<b>ਅਨੁਕੂਲ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Paper Size:</b>"
-msgstr "<b>ਪੇਪਰ ਆਕਾਰ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "<b>ਪਰੋਡਿਊਸਰ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "<b>ਸੁਰੱਖਿਆ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "<b>ਵਿਸ਼ਾ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:13
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>ਨਾਂ:</b>"
+msgstr "ਮਲਟੀ-ਪੇਜ਼ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖੋ"
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
 msgid "Override document restrictions"
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
 msgid "Override document restrictions"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ à¨ªà¨¾à¨¬à©°à¨¦à©\80à¨\86à¨\82, à¨\9cਿਵà©\87à¨\82 à¨\95ਿ à¨¨à¨\95ਲ à¨\9cਾà¨\82 à¨\9bਪਾà¨\88 ਆਦਿ ਲਈ ਪਾਬੰਦੀ, ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ।"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f à¨ªà¨¾à¨¬à©°à¨¦à©\80à¨\86à¨\82, à¨\9cਿਵà©\87à¨\82 à¨\95ਿ à¨\95ਾਪà©\80 à¨\9cਾà¨\82 à¨ªà¨°à¨¿à©°à¨\9f ਆਦਿ ਲਈ ਪਾਬੰਦੀ, ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ।"
 
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:110
+#: ../properties/ev-properties-main.c:113
 msgid "Document"
 msgid "Document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:179
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:59
+#| msgid "Title"
+msgid "Title:"
+msgstr "ਟਾਈਟਲ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+#| msgid "Location"
+msgid "Location:"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+#| msgid "Subject"
+msgid "Subject:"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+#| msgid "Author"
+msgid "Author:"
+msgstr "ਲੇਖਕ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#| msgid "Keywords"
+msgid "Keywords:"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#| msgid "Producer"
+msgid "Producer:"
+msgstr "ਪਰੋਡਿਊਸਰ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+#| msgid "Creator"
+msgid "Creator:"
+msgstr "ਕਰੀਏਟਰ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+#| msgid "Created"
+msgid "Created:"
+msgstr "ਬਣਾਇਆ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+#| msgid "Modified"
+msgid "Modified:"
+msgstr "ਸੋਧ ਕੀਤੀ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+#| msgid "Number of Pages"
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "ਪੇਜ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+#| msgid "Optimized"
+msgid "Optimized:"
+msgstr "ਅਨੁਕੂਲ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+#| msgid "Format"
+msgid "Format:"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+#| msgid "Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+#| msgid "Paper Size"
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "ਪੇਪਰ ਸਾਈਜ਼:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:202
 msgid "None"
 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
 msgid "None"
 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
@@ -509,85 +520,165 @@ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:260
+#: ../properties/ev-properties-view.c:227
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#. Imperial measurement (inches)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:292
+#: ../properties/ev-properties-view.c:271
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.2f x %.2f in"
-msgstr "%.2f x %.2f ਇੰਚ"
+msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgstr "%.0f x %.0f mm"
 
 
-#. Metric measurement (millimeters)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:297
+#: ../properties/ev-properties-view.c:275
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.0f x %.0f mm"
-msgstr "%.0f x %.0f ਮਿਮੀ"
+msgid "%.2f x %.2f inch"
+msgstr "%.2f x %.2f ਇੰਚ"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:308
+#: ../properties/ev-properties-view.c:299
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, ਪੋਰਟਰੇਟ (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, ਪੋਰਟਰੇਟ (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:315
+#: ../properties/ev-properties-view.c:306
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, ਲੈਡਸਕੇਪ (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, ਲੈਡਸਕੇਪ (%s)"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:157
+#: ../libview/ev-jobs.c:949
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "ਝਲਕ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "ਝਲਕ ਹੇਠਾਂ ਲੈ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+msgid "Document View"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਝਲਕ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1417
+msgid "Go to first page"
+msgstr "ਪਹਿਲੇ ਪੇਜ਼ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1419
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "ਪਿਛਲੇ ਪੇਜ਼ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1421
+msgid "Go to next page"
+msgstr "ਅਗਲੇ ਪੇਜ਼ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1423
+msgid "Go to last page"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਪੇਜ਼ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1425
+msgid "Go to page"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1427
+msgid "Find"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1455
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "ਪੇਜ਼ %s ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1461
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "ਫਾਇਲ “%2$s” ਵਿੱਚ %1$s ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1464
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1472
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s ਚਲਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:2387
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋਈ ਹੈ। ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ Esc ਦੱਬੋ।"
+
+#: ../libview/ev-view.c:3278
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ:"
+
+#: ../libview/ev-view.c:3541 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
+msgid "Loading..."
+msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:146
 msgid "Search string"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ ਖੋਜ"
 
 msgid "Search string"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ ਖੋਜ"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:158
+#: ../shell/eggfindbar.c:147
 msgid "The name of the string to be found"
 msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨਾਂ"
 
 msgid "The name of the string to be found"
 msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:171
+#: ../shell/eggfindbar.c:160
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:172
+#: ../shell/eggfindbar.c:161
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
 msgstr "TRUE ਜੇਕਰ ਖੋਜ ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਧਿਆਨ 'ਚ ਰੱਖ ਕੇ ਕਰਨੀ ਹੈ"
 
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
 msgstr "TRUE ਜੇਕਰ ਖੋਜ ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਧਿਆਨ 'ਚ ਰੱਖ ਕੇ ਕਰਨੀ ਹੈ"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:179
+#: ../shell/eggfindbar.c:168
 msgid "Highlight color"
 msgid "Highlight color"
-msgstr "à¨\89ਭਾਰਨ ਰੰਗ"
+msgstr "ਹਾà¨\88ਲਾà¨\88à¨\9f ਰੰਗ"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:180
+#: ../shell/eggfindbar.c:169
 msgid "Color of highlight for all matches"
 msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr "ਸਭ à¨®à©\87ਲਾà¨\82 à¨¨à©\82à©° à¨\89à¨\98ਾà©\9cਨ ਲਈ ਰੰਗ"
+msgstr "ਸਭ à¨®à©\87ਲਾà¨\82 à¨¨à©\82à©° à¨¹à¨¾à¨\88ਲਾà¨\88à¨\9f à¨\95ਰਨ ਲਈ ਰੰਗ"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:186
+#: ../shell/eggfindbar.c:175
 msgid "Current color"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ"
 
 msgid "Current color"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:187
+#: ../shell/eggfindbar.c:176
 msgid "Color of highlight for the current match"
 msgid "Color of highlight for the current match"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ à¨®à©\87ਲਾà¨\82 à¨¨à©\82à©° à¨\89à¨\98ਾà©\9cਨ ਲਈ ਰੰਗ"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ à¨®à©\87ਲਾà¨\82 à¨¨à©\82à©° à¨¹à¨¾à¨\88ਲਾà¨\88à¨\9f ਲਈ ਰੰਗ"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:320
 msgid "Find:"
 msgstr "ਖੋਜ:"
 
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:320
 msgid "Find:"
 msgstr "ਖੋਜ:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ"
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5028
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_v)"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:332
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "ਖੋਜ ਦੀ ਸਤਰ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਖੋਜੋ"
 
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "ਖੋਜ ਦੀ ਸਤਰ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਖੋਜੋ"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337
-msgid "Find Next"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ"
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5026
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_x)"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:340
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਦੀ ਅਗਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੋ"
 
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਦੀ ਅਗਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੋ"
 
@@ -597,7 +688,16 @@ msgstr "ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ(_a)"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:351
 msgid "Toggle case sensitive search"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:351
 msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਨਿਰਭਰ ਖੋਜ ਤਬਦੀਲ"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਨਿਰਭਰ ਖੋਜ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ %s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "ਇੱਕ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
 #: ../shell/ev-page-action.c:76
 #, c-format
 
 #: ../shell/ev-page-action.c:76
 #, c-format
@@ -609,255 +709,249 @@ msgstr "(%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d)"
 msgid "of %d"
 msgstr ", %d ਵਿੱਚੋਂ"
 
 msgid "of %d"
 msgstr ", %d ਵਿੱਚੋਂ"
 
-#: ../shell/ev-password.c:83
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr "ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਾਕ ਹੈ ਅਤੇ ਠੀਕ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇਣ ਉਪਰੰਤ ਹੀ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_U)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
+msgid "Enter password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
 msgid "Password required"
 msgid "Password required"
-msgstr "à¨\97à©\81ਪਤ-à¨\95à©\8bਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:84
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
 #, c-format
 msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
 #, c-format
 msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ â\80\9c%sâ\80\9d à¨¤à¨¾à¨²à¨¾à¨¬à©°à¨¦ à¨¹à©\88 à¨\85ਤà©\87 à¨\87ਸ à¨¨à©\82à©° à¨\96à©\8bਲà©\8dਹਣ à¨¤à©\8bà¨\82 à¨ªà¨¹à¨¿à¨²à¨¾à¨\82 à¨\97à©\81ਪਤ-à¨\95à©\8bਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f â\80\9c%sâ\80\9d à¨²à¨¾à¨\95 à¨¹à©\88 à¨\85ਤà©\87 à¨\87ਸ à¨¨à©\82à©° à¨\96à©\8bਲà©\8dਹਣ à¨¤à©\8bà¨\82 à¨ªà¨¹à¨¿à¨²à¨¾à¨\82 à¨ªà¨¾à¨¸à¨µà¨°ਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:149
-msgid "Enter password"
-msgstr "à¨\97à©\81ਪਤ-à¨\95à©\8bਡ à¨¦à¨¿à¨\93"
+#: ../shell/ev-password-view.c:365
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ à¨¤à©\81ਰੰਤ à¨­à©\81ੱਲ à¨\9cਾà¨\93(_i)"
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:252
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %s ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
+#: ../shell/ev-password-view.c:377
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤਦ ਤੱਕ ਯਾਦ ਰੱਖੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਲਾਗਆਉਟ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ(_l)"
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:334
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "à¨\97ਲਤ à¨\97à©\81ਪਤ-à¨\95à©\8bਡ"
+#: ../shell/ev-password-view.c:389
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "ਹਮà©\87ਸ਼ਾ à¨¯à¨¾à¨¦ à¨°à©±à¨\96à©\8b(_f)"
 
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:111
-msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct "
-"password."
-msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ ਅਤੇ ਠੀਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣ ਉਪਰੰਤ ਹੀ ਪੜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#. Initial state
+#: ../shell/ev-print-operation.c:318
+msgid "Preparing to print ..."
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:120
-msgid "_Unlock Document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_U)"
+#: ../shell/ev-print-operation.c:320
+msgid "Finishing..."
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:322
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "%2$d  ਵਿਚੋਂ %1$d ਪੇਜ਼ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1010
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "ਇਸ ਪਰਿੰਟਰ ਉੱਤੇ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5079
+msgid "Print"
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
 msgid "Properties"
 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
 msgid "General"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
 msgid "General"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
 msgid "Fonts"
 msgstr "ਫੋਂਟ"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "ਫੋਂਟ"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
 msgid "Font"
 msgstr "ਫੋਂਟ"
 
 msgid "Font"
 msgstr "ਫੋਂਟ"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
-msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80 à¨ªà¨°à¨¾à¨ªà¨¤ à¨\95à©\80ਤà©\80 ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ... %3d%%"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80 à¨²à¨\88 ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ... %3d%%"
 
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
 msgid "Attachments"
 msgid "Attachments"
-msgstr "ਨੱਥà©\80"
+msgstr "à¨\85à¨\9fà©\88à¨\82à¨\9aਮà©\88à¨\82à¨\9f"
 
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2815
-msgid "Loading..."
-msgstr "ਲà©\8bਡ à¨\95à©\80ਤਾ à¨\9cਾ à¨°à¨¿à¨¹à¨¾ à¨¹à©\88..."
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
+msgid "Layers"
+msgstr "ਪਰਤਾà¨\82"
 
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
 msgid "Print..."
 msgid "Print..."
-msgstr "à¨\9bਾਪੋ..."
+msgstr "ਪਰਿੰà¨\9f à¨\95ਰੋ..."
 
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:714
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
 msgid "Index"
 msgid "Index"
-msgstr "ਤਤà¨\95ਰਾ"
+msgstr "à¨\87ੰਡà©\88à¨\95ਸ"
 
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:689
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "ਥੰਮਨੇਲ"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "ਥੰਮਨੇਲ"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
-msgid "Scroll View Up"
-msgstr "ਝਲਕ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
-msgid "Scroll View Down"
-msgstr "ਝਲਕ ਹੇਠਾਂ ਲੈ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:536
-msgid "Document View"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਲਕ"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1414
-msgid "Go to first page"
-msgstr "ਪਹਿਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1416
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1418
-msgid "Go to next page"
-msgstr "ਅਗਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1420
-msgid "Go to last page"
-msgstr "ਆਖਰੀ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+#: ../shell/ev-window.c:843
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr "ਪੇਜ਼ %s - %s"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1422
-msgid "Go to page"
-msgstr "ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+#: ../shell/ev-window.c:845
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "%s ਪੇਜ਼"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1424
-msgid "Find"
-msgstr "à¨\96à©\8bà¨\9c"
+#: ../shell/ev-window.c:1255
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨\95à©\8bà¨\88 à¨ªà©\87à¨\9c਼ à¨¨à¨¹à©\80à¨\82 à¨¹à©\88"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1451
-#, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "ਸਫ਼ੇ %s 'ਤੇ ਜਾਓ"
+#: ../shell/ev-window.c:1480 ../shell/ev-window.c:1637
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1456
+#: ../shell/ev-window.c:1611
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Go to %s on file “%s”"
-msgstr "ਫਾਇਲ “%2$s” ਵਿੱਚ %1$s ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+msgid "Loading document from %s"
+msgstr "%s ਤੋਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1459
+#: ../shell/ev-window.c:1749 ../shell/ev-window.c:1942
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Go to file “%s”"
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲ â\80\9c%sâ\80\9d à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9cਾà¨\93"
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f (%d%%) à¨¡à¨¾à¨\8aਨਲà©\8bਡ à¨\95à©\80ਤਾ à¨\9cਾ à¨°à¨¿à¨¹à¨¾ à¨¹à©\88"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1468
+#: ../shell/ev-window.c:1888
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Launch %s"
-msgstr "%s à¨\9aਲਾà¨\93"
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "%s à¨¤à©\8bà¨\82 à¨¡à©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f à¨®à©\81à©\9c-ਲà©\8bਡ à¨\95à©\80ਤਾ à¨\9cਾ à¨°à¨¿à¨¹à¨¾ à¨¹à©\88"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1858
-msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
-msgstr "ਪà©\87ਸ਼à¨\95ਾਰà©\80 à¨\96ਤਮ à¨¹à©\8bà¨\88 à¨¹à©\88। à¨¬à¨¾à¨¹à¨° à¨\9cਾਣ à¨²à¨\88 Esc à¨¦à©±à¨¬à©\8b।"
+#: ../shell/ev-window.c:1921
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f à¨®à©\81à©\9c-ਲà©\8bਡ à¨\95ਰਨ à¨²à¨\88 à¨«à©\87ਲà©\8dਹ।"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:2531
-msgid "Jump to page:"
-msgstr "ਸਫ਼à©\87 à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9cਾà¨\93:"
+#: ../shell/ev-window.c:2070
+msgid "Open Document"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
 
 
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:4145
+#: ../shell/ev-window.c:2131
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "ਇਸ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ %d ਮਿਲਿਆ"
-msgstr[1] "ਇਸ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ %d ਮਿਲੇ"
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgstr "symlink “%s” ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:4154
-#, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%% ਖੋਜਣ ਲਈ ਬਾਕੀ"
+#: ../shell/ev-window.c:2160
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "ਇੱਕ ਕਾਪੀ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:739
+#: ../shell/ev-window.c:2400
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Page %s - %s"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ %s - %s"
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f %s à¨µà¨\9cà©\8bà¨\82 à¨¸à©°à¨­à¨¾à¨²à¨¿à¨\86 à¨\9cਾà¨\82ਦਾ à¨¹à©\88"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:741
+#: ../shell/ev-window.c:2403
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Page %s"
-msgstr "%s ਸਫ਼ਾ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1269
-msgid "Unable to open document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "ਨੱਥੀ %s ਲਈ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1431
-msgid "Open Document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: ../shell/ev-window.c:2406
+#, c-format
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "%s ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1486
+#: ../shell/ev-window.c:2451 ../shell/ev-window.c:2548
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
-msgstr "symlink “%s” ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ “%s” ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1515
-msgid "Cannot open a copy."
-msgstr "ਇੱਕ ਨਕਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+#: ../shell/ev-window.c:2479
+#, c-format
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ (%d%%) ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1796
+#: ../shell/ev-window.c:2483
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲ â\80\9c%sâ\80\9d à¨¬à¨£à¨¾à¨\89ਣ à¨²à¨\88 à¨«à©\87ਲà©\8dਹ: %s"
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "ਨੱਥà©\80 (%d%%) à¨\85ੱਪਲà©\8bਡ à¨\95à©\80ਤਾ à¨\9cਾ à¨°à¨¿à¨¹à¨¾ à¨¹à©\88"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1823
+#: ../shell/ev-window.c:2487
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The file could not be saved as “%s”."
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲ à¨¨à©\82à©° â\80\9c%sâ\80\9d à¨¦à©\87 à¨¤à©\8cਰ 'ਤà©\87 à¨¸à©°à¨­à¨¾à¨²à¨¿à¨\86 à¨¨à¨¹à©\80à¨\82 à¨\9cਾ à¨¸à¨\95ਿà¨\86 à¨¹à©\88।"
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ (%d%%) à¨\85ੱਪਲà©\8bਡ à¨\95à©\80ਤਾ à¨\9cਾ à¨°à¨¿à¨¹à¨¾ à¨¹à©\88"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1845
+#: ../shell/ev-window.c:2594
 msgid "Save a Copy"
 msgid "Save a Copy"
-msgstr "ਨà¨\95ਲ à¨µà¨¾à¨\82à¨\97 ਸੰਭਾਲੋ"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨\95ਾਪà©\80 ਸੰਭਾਲੋ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1926
-msgid "Failed to print document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
+#: ../shell/ev-window.c:2797
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ %d ਬਾਕੀ ਕੰਮ"
+msgstr[1] "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਬਾਕੀ %d ਕੰਮ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2045 ../shell/ev-window.c:2230
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "à¨\87ਸ à¨ªà¨°à¨¿à©°à¨\9fਰ à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9bਪਾà¨\88 à¨¸à©°à¨­à¨µ à¨¨à¨¹à©\80à¨\82 à¨¹à©\88।"
+#: ../shell/ev-window.c:2853 ../shell/ev-window.c:3963
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f à¨ªà¨°à¨¿à©°à¨\9f à¨\95ਰਨ à¨²à¨\88 à¨«à©\87ਲà©\8dਹ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2155 ../shell/ev-window.c:2281
-msgid "Print"
-msgstr "ਛਾਪੋ"
+#: ../shell/ev-window.c:2910
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਕੰਮ “%s”"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2220
-msgid "Generating PDF is not supported"
-msgstr "PDF ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
+#: ../shell/ev-window.c:3107
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr "ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਕੰਮ “%s” ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2232
+#: ../shell/ev-window.c:3110
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
-"requires a PostScript printer driver."
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪਰਿੰਟਰ ਉੱਤੇ “%s” ਡਰਾਇਵਰ ਨਾਲ ਛਾਪਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। "
-"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪੋਸਟਸਕਰਿਪਟ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "%d ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਕੰਮ ਚਾਲੂ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਛਪਾਈ ਪੂਰੀ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2290
-msgid "Pages"
-msgstr "ਸਫ਼à©\87"
+#: ../shell/ev-window.c:3122
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "à¨\9cà©\87 à¨¤à©\81ਸà©\80à¨\82 à¨µà¨¿à©°à¨¡à©\8b à¨¬à©°à¨¦ à¨\95ਰ à¨¦à¨¿à©±à¨¤à©\80 à¨¤à¨¾à¨\82 à¨¬à¨¾à¨\95à©\80 à¨\9bਪਾà¨\88 à¨\95ੰਮ à¨\9bਾਪਿà¨\86 à¨¨à¨¹à©\80à¨\82 à¨\9cਾਵà©\87à¨\97ਾ।"
 
 
-#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2657 ../shell/ev-window.c:4049
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
+#: ../shell/ev-window.c:3126
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਰੱਦ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_p)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3130
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ(_a)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3029
+#: ../shell/ev-window.c:3733
 msgid "Toolbar Editor"
 msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱà¨\9fà©\80 à¨¸à©°à¨ªà¨¾à¨¦à¨\95"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ à¨\90ਡà©\80à¨\9fਰ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3400
+#: ../shell/ev-window.c:3865
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4268
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
 "Using poppler %s (%s)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
 "Using poppler %s (%s)"
 msgstr ""
-"ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਦਰਸ਼ਕ ਹੈ।\n"
+"ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਦਰਸ਼ਕ ਹੈ।\n"
 "ਪੋਪਲਰ %s (%s) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
 
 "ਪੋਪਲਰ %s (%s) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3428
+#: ../shell/ev-window.c:4296
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -865,9 +959,9 @@ msgid ""
 "version.\n"
 msgstr ""
 "ਈਵੇਨਸ ਇੱਕ ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਨਡੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਜਾਰੀ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ "
 "version.\n"
 msgstr ""
 "ਈਵੇਨਸ ਇੱਕ ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਨਡੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਜਾਰੀ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ "
-"ਦੇ ਵਰਜਨ 2 ਜਾਂ (ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਮੁਤਾਬਕ) ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਅਧੀਨ ਵੰਡਿਆ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"ਦੇ ਵਰਜਨ  ਜਾਂ (ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਮੁਤਾਬਕ) ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਅਧੀਨ ਵੰਡਿਆ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3432
+#: ../shell/ev-window.c:4300
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -878,389 +972,436 @@ msgstr ""
 "ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਮਕਸਦ ਲਈ ਠੀਕ ਜਾਂ ਲਾਭਦਾਇਕ ਰਹਿਣ ਦੇ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ "
 "ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਵੇਖੋ।\n"
 
 "ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਮਕਸਦ ਲਈ ਠੀਕ ਜਾਂ ਲਾਭਦਾਇਕ ਰਹਿਣ ਦੇ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ "
 "ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਵੇਖੋ।\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3436
+#: ../shell/ev-window.c:4304
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr ""
 "ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਨਕਲ ਈਵੇਨਸ ਨਾਲ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਹੋਵੇਗੀ, ਜੇਕਰ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਫਰੀ "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr ""
 "ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਨਕਲ ਈਵੇਨਸ ਨਾਲ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਹੋਵੇਗੀ, ਜੇਕਰ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਫਰੀ "
-"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਨਡੇਸ਼ਨ 59 ਟੈਂਪਲ ਪਲੇਸ, ਸੂਟ 330, ਬੋਸਟਨ,  0211101307  ਅਮਰੀਕਾ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ "
+"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਨਡੇਸ਼ਨ ੫੯ ਟੈਂਪਲ ਪਲੇਸ, ਸੂਟ ੩੩੦, ਬੋਸਟਨ,  ੦੨੧੧੧-੧੩੦੭  ਅਮਰੀਕਾ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ "
 "ਲਿਖੋ।\n"
 
 "ਲਿਖੋ।\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3460 ../shell/main.c:284
+#. Manually set name and icon in win32
+#: ../shell/ev-window.c:4328 ../shell/main.c:382
 msgid "Evince"
 msgstr "ਈਵਨੇਸ"
 
 msgid "Evince"
 msgstr "ਈਵਨੇਸ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3463
+#: ../shell/ev-window.c:4331
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2007 Evince ਲੇਖਕ"
+msgstr "© ੧੯੯੬-੨੦੦੭ Evince ਲੇਖਕ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3469
+#: ../shell/ev-window.c:4337
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
 "Punjabi Open Source Team\n"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
 "Punjabi Open Source Team\n"
-"http://punjabi.sf.net"
+"http://www.satluj.com"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4555
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "ਇਸ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ %d ਮਿਲਿਆ"
+msgstr[1] "ਇਸ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ %d ਮਿਲੇ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3966
+#: ../shell/ev-window.c:4563
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% ਖੋਜਣ ਲਈ ਬਾਕੀ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4991
 msgid "_File"
 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
 
 msgid "_File"
 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3967
+#: ../shell/ev-window.c:4992
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸੋਧ(_E)"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸੋਧ(_E)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3968
+#: ../shell/ev-window.c:4993
 msgid "_View"
 msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
 
 msgid "_View"
 msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3969
+#: ../shell/ev-window.c:4994
 msgid "_Go"
 msgstr "ਜਾਓ(_G)"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "ਜਾਓ(_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3970
+#: ../shell/ev-window.c:4995
 msgid "_Help"
 msgid "_Help"
-msgstr "ਸਹਾà¨\87ਤਾ(_H)"
+msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
 #. File menu
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3973 ../shell/ev-window.c:4145
+#: ../shell/ev-window.c:4998 ../shell/ev-window.c:5177
+#: ../shell/ev-window.c:5256
 msgid "_Open..."
 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3974
+#: ../shell/ev-window.c:4999 ../shell/ev-window.c:5257
 msgid "Open an existing document"
 msgid "Open an existing document"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ à¨¦à¨¸à¨¤à¨¾à¨µà©\87à¨\9c਼ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ à¨¡à©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3976
-msgid "Open a _Copy"
-msgstr "ਨà¨\95ਲ à¨µà¨¾à¨\82à¨\97 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(_C)"
+#: ../shell/ev-window.c:5001
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨\95ਾਪà©\80 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(_e)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3977
+#: ../shell/ev-window.c:5002
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ à¨¦à¨¸à¨¤à¨¾à¨µà©\87à¨\9c਼ à¨¦à©\80 à¨¨à¨\95ਲ à¨¨à¨µà©\87à¨\82 à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ à¨¡à©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f à¨¦à©\80 à¨\95ਾਪà©\80 à¨¨à¨µà©\80à¨\82 à¨µà¨¿à©°à¨¡à©\8b 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3979 ../shell/ev-window.c:4147
+#: ../shell/ev-window.c:5004 ../shell/ev-window.c:5179
 msgid "_Save a Copy..."
 msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨¨à¨\95ਲ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨\95ਾਪà©\80 ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3980
+#: ../shell/ev-window.c:5005
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ à¨¦à¨¸à¨¤à¨¾à¨µà©\87à¨\9c਼ à¨¦à©\80 à¨\87ੱà¨\95 à¨¨à¨\95ਲ ਸੰਭਾਲੋ"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ à¨¡à©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f à¨¦à©\80 à¨\87ੱà¨\95 à¨\95ਾਪà©\80 ਸੰਭਾਲੋ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3982
+#: ../shell/ev-window.c:5007
 msgid "Print Set_up..."
 msgid "Print Set_up..."
-msgstr "à¨\9bਪਾà¨\88 ਸੈੱਟਅੱਪ(_u)..."
+msgstr "ਪਰਿੰà¨\9f ਸੈੱਟਅੱਪ(_u)..."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3983
+#: ../shell/ev-window.c:5008
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgid "Setup the page settings for printing"
-msgstr "à¨\9bਪਾà¨\88 ਲਈ ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ ਸੈਟਅੱਪ"
+msgstr "ਪਰਿੰà¨\9f ਲਈ ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ ਸੈਟਅੱਪ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3985
+#: ../shell/ev-window.c:5010
 msgid "_Print..."
 msgid "_Print..."
-msgstr "à¨\9bਾਪੋ(_P)..."
+msgstr "ਪਰਿੰà¨\9f à¨\95ਰੋ(_P)..."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3986
+#: ../shell/ev-window.c:5011 ../shell/ev-window.c:5080
 msgid "Print this document"
 msgid "Print this document"
-msgstr "à¨\87ਹ à¨¦à¨¸à¨¤à¨¾à¨µà©\87à¨\9c਼ à¨\9bਾਪੋ"
+msgstr "à¨\87ਹ à¨¡à©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f à¨ªà¨°à¨¿à©°à¨\9f à¨\95ਰੋ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3988
+#: ../shell/ev-window.c:5013
 msgid "P_roperties"
 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_r)"
 
 msgid "P_roperties"
 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_r)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3997 ../shell/ev-window.c:3999
+#: ../shell/ev-window.c:5021
 msgid "Select _All"
 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
 
 msgid "Select _All"
 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4002
+#: ../shell/ev-window.c:5023
 msgid "_Find..."
 msgstr "ਖੋਜ(_F)..."
 
 msgid "_Find..."
 msgstr "ਖੋਜ(_F)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4003
+#: ../shell/ev-window.c:5024
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਖੋਜੋ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4005
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_x)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4007
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_v)"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ 'ਚ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਖੋਜੋ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4009
+#: ../shell/ev-window.c:5030
 msgid "T_oolbar"
 msgid "T_oolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱà¨\9fà©\80(_o)"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ(_o)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4011
+#: ../shell/ev-window.c:5032
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ(_L)"
 
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ(_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4013
+#: ../shell/ev-window.c:5034
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
 
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4018
+#: ../shell/ev-window.c:5039
 msgid "Enlarge the document"
 msgid "Enlarge the document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਵੱਡਾ ਕਰੋ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਵੱਡਾ ਕਰੋ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4021
+#: ../shell/ev-window.c:5042
 msgid "Shrink the document"
 msgid "Shrink the document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਸੁੰਘੜੋ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਸੁੰਘੜੋ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4023
+#: ../shell/ev-window.c:5044
 msgid "_Reload"
 msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(_R)"
 
 msgid "_Reload"
 msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4024
+#: ../shell/ev-window.c:5045
 msgid "Reload the document"
 msgid "Reload the document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5048
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "ਆਟੋ ਸਕਰੋਲ(_s)"
 
 #. Go menu
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4028
+#: ../shell/ev-window.c:5052
 msgid "_Previous Page"
 msgid "_Previous Page"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ਪਿੱਛੇ(_P)"
+msgstr "ਪà©\87à¨\9c਼ ਪਿੱਛੇ(_P)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4029
+#: ../shell/ev-window.c:5053
 msgid "Go to the previous page"
 msgid "Go to the previous page"
-msgstr "ਪਿà¨\9bਲà©\87 à¨¸à¨«à¨¼à©\87 'ਤੇ ਜਾਓ"
+msgstr "ਪਿà¨\9bਲà©\87 à¨ªà©\87à¨\9c਼ à¨\89ੱਤੇ ਜਾਓ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4031
+#: ../shell/ev-window.c:5055
 msgid "_Next Page"
 msgid "_Next Page"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ਅੱਗੇ(_N)"
+msgstr "ਪà©\87à¨\9c਼ ਅੱਗੇ(_N)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4032
+#: ../shell/ev-window.c:5056
 msgid "Go to the next page"
 msgid "Go to the next page"
-msgstr "à¨\85à¨\97ਲà©\87 à¨¸à¨«à¨¼à©\87 'ਤੇ ਜਾਓ"
+msgstr "à¨\85à¨\97ਲà©\87 à¨ªà©\87à¨\9c਼ à¨\89ੱਤੇ ਜਾਓ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4034
+#: ../shell/ev-window.c:5058
 msgid "_First Page"
 msgid "_First Page"
-msgstr "ਪਹਿਲਾà¨\82 à¨¸à¨«à¨¼à¨¾(_F)"
+msgstr "ਪਹਿਲਾà¨\82 à¨ªà©\87à¨\9c਼(_F)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4035
+#: ../shell/ev-window.c:5059
 msgid "Go to the first page"
 msgid "Go to the first page"
-msgstr "ਪਹਿਲà©\87 à¨¸à¨«à¨¼à©\87 'ਤੇ ਜਾਓ"
+msgstr "ਪਹਿਲà©\87 à¨ªà©\87à¨\9c਼ à¨\89ੱਤੇ ਜਾਓ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4037
+#: ../shell/ev-window.c:5061
 msgid "_Last Page"
 msgid "_Last Page"
-msgstr "à¨\86à¨\96ਰà©\80 à¨¸à¨«à¨¼à¨¾(_L)"
+msgstr "à¨\86à¨\96ਰà©\80 à¨ªà©\87à¨\9c਼(_L)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4038
+#: ../shell/ev-window.c:5062
 msgid "Go to the last page"
 msgid "Go to the last page"
-msgstr "à¨\86à¨\96ਰà©\80 à¨¸à¨«à¨¼à©\87 'ਤੇ ਜਾਓ"
+msgstr "à¨\86à¨\96ਰà©\80 à¨ªà©\87à¨\9c਼ à¨\89ੱਤੇ ਜਾਓ"
 
 #. Help menu
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4042
+#: ../shell/ev-window.c:5066
 msgid "_Contents"
 msgid "_Contents"
-msgstr "ਭਾà¨\97(_C)"
+msgstr "ਸਮੱà¨\97ਰà©\80(_C)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4045
+#: ../shell/ev-window.c:5069
 msgid "_About"
 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
 
 msgid "_About"
 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4050
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:5073
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5074
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ ਛੱਡੋ"
 
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ ਛੱਡੋ"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5076
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5077
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
+
 #. View Menu
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4101
+#: ../shell/ev-window.c:5133
 msgid "_Toolbar"
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱà¨\9fà©\80(_T)"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ(_T)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4102
+#: ../shell/ev-window.c:5134
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱà¨\9fà©\80 à¨µà©\87à¨\96ਾà¨\93 ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ à¨µà©\87à¨\96à©\8b ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4104
+#: ../shell/ev-window.c:5136
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ਬਾਹੀ(_P)"
 
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ਬਾਹੀ(_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4105
+#: ../shell/ev-window.c:5137
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "ਬਾਹà©\80 à¨µà©\87à¨\96ਾà¨\93 ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
+msgstr "ਬਾਹà©\80 à¨µà©\87à¨\96à©\8b ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4107
+#: ../shell/ev-window.c:5139
 msgid "_Continuous"
 msgid "_Continuous"
-msgstr "à¨\9cਾਰà©\80 à¨°à©±à¨\96à©\8b(_C)"
+msgstr "ਲà¨\97ਾਤਾਰ(_C)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4108
+#: ../shell/ev-window.c:5140
 msgid "Show the entire document"
 msgid "Show the entire document"
-msgstr "ਪà©\82ਰਾ à¨¦à¨¸à¨¤à¨¾à¨µà©\87à¨\9c਼ à¨µà©\87à¨\96ਾà¨\93"
+msgstr "ਪà©\82ਰਾ à¨¡à©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f à¨µà©\87à¨\96à©\8b"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4110
+#: ../shell/ev-window.c:5142
 msgid "_Dual"
 msgid "_Dual"
-msgstr "ਦà©\8bਹਰਾ(_D)"
+msgstr "ਡਿà¨\8aਲ(_D)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4111
+#: ../shell/ev-window.c:5143
 msgid "Show two pages at once"
 msgid "Show two pages at once"
-msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨µà¨¾à¨° à¨¹à©\80 à¨¦à©\8b à¨¸à¨«à¨¼à©\87 à¨µà©\87à¨\96ਾà¨\93"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨µà¨¾à¨° à¨¹à©\80 à¨¦à©\8b à¨ªà©\87à¨\9c਼ à¨µà©\87à¨\96à©\8b"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4113
+#: ../shell/ev-window.c:5145
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4114
+#: ../shell/ev-window.c:5146
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgid "Expand the window to fill the screen"
-msgstr "à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 à¨¨à©\82à©° à¨ªà©\82ਰà©\80 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ 'ਤੇ ਫੈਲਾਓ"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8b à¨¨à©\82à©° à¨ªà©\82ਰà©\80 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨\89ੱਤੇ ਫੈਲਾਓ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4116
-msgid "_Presentation"
-msgstr "ਪà©\87ਸ਼à¨\95ਾਰà©\80(_P)"
+#: ../shell/ev-window.c:5148
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr "ਪਰਿà¨\9c਼à©\88ੱਨà¨\9fà©\87ਸ਼ਨ(_s)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4117
+#: ../shell/ev-window.c:5149
 msgid "Run document as a presentation"
 msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ à¨¨à©\82à©° à¨ªà©\87ਸ਼à¨\95ਾਰ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f à¨¨à©\82à©° à¨ªà¨°à¨¿à¨\9c਼à©\88ੱਨà¨\9fà©\87ਸ਼ਨ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4119
+#: ../shell/ev-window.c:5151
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ(_B)"
 
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ(_B)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4120
+#: ../shell/ev-window.c:5152
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ à¨¦à¨¸à¨¤à¨¾à¨µà©\87à¨\9c਼ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ à¨¡à©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4122
+#: ../shell/ev-window.c:5154
 msgid "Fit Page _Width"
 msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ(_W)"
+msgstr "ਪà©\87à¨\9c਼ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ(_W)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4123
+#: ../shell/ev-window.c:5155
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ à¨¦à¨¸à¨¤à¨¾à¨µà©\87à¨\9c਼ à¨¨à©\82à©° à¨\9dਰà©\8bà¨\96ਾ ਚੌੜਾਈ 'ਚ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ à¨¡à©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f à¨¨à©\82à©° à¨µà¨¿à©°à¨¡à©\8b ਚੌੜਾਈ 'ਚ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
 
 #. Links
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4130
+#: ../shell/ev-window.c:5162
 msgid "_Open Link"
 msgid "_Open Link"
-msgstr "ਸਬੰਧ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
+msgstr "ਲਿੰà¨\95 ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4132
+#: ../shell/ev-window.c:5164
 msgid "_Go To"
 msgstr "ਜਾਓ(_G)"
 
 msgid "_Go To"
 msgstr "ਜਾਓ(_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4134
+#: ../shell/ev-window.c:5166
 msgid "Open in New _Window"
 msgid "Open in New _Window"
-msgstr "ਨਵà©\87à¨\82 à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_W)"
+msgstr "ਨਵà©\80à¨\82 à¨µà¨¿à©°à¨¡à©\8b à¨µà¨¿à©±ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_W)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4136
+#: ../shell/ev-window.c:5168
 msgid "_Copy Link Address"
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "ਸਬੰਧ à¨¸à¨¿à¨°à¨¨à¨¾à¨µà¨¾à¨\82 à¨¨à¨\95ਲ(_C)"
+msgstr "ਲਿੰà¨\95 à¨\90ਡਰà©\88ੱਸ à¨\95ਾਪà©\80 à¨\95ਰà©\8b(_C)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4138
+#: ../shell/ev-window.c:5170
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
 
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4140
+#: ../shell/ev-window.c:5172
 msgid "Copy _Image"
 msgid "Copy _Image"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨¨à¨\95ਲ(_I)"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨\95ਾਪà©\80 à¨\95ਰà©\8b(_I)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4179
+#: ../shell/ev-window.c:5218
 msgid "Page"
 msgid "Page"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ"
+msgstr "ਪà©\87à¨\9c਼"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4180
+#: ../shell/ev-window.c:5219
 msgid "Select Page"
 msgid "Select Page"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੁਣੋ"
+msgstr "ਪà©\87à¨\9c਼ ਚੁਣੋ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4190
+#: ../shell/ev-window.c:5230
 msgid "Zoom"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4192
+#: ../shell/ev-window.c:5232
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgid "Adjust the zoom level"
-msgstr "à¨\9c਼à©\82ਮ à¨ªà©±à¨§à¨° à¨\85ਨà©\81à¨\95à©\82ਲ"
+msgstr "à¨\9c਼à©\82ਮ à¨²à©\88ਵਲ à¨\85ਡà¨\9cੱਸà¨\9f à¨\95ਰà©\8b"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4202
+#: ../shell/ev-window.c:5242
 msgid "Navigation"
 msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4204
+#: ../shell/ev-window.c:5244
 msgid "Back"
 msgstr "ਪਿੱਛੇ"
 
 msgid "Back"
 msgstr "ਪਿੱਛੇ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4206
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:5247
 msgid "Move across visited pages"
 msgid "Move across visited pages"
-msgstr "à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\87 à¨¸à¨«à¨¼à¨¿à¨\86ਂ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
+msgstr "à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\87 à¨ªà©\87à¨\9c਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4222
+#: ../shell/ev-window.c:5277
 msgid "Previous"
 msgstr "ਪਿੱਛੇ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Previous"
 msgstr "ਪਿੱਛੇ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4227
+#: ../shell/ev-window.c:5282
 msgid "Next"
 msgstr "ਅੱਗੇ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Next"
 msgstr "ਅੱਗੇ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4231
+#: ../shell/ev-window.c:5286
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4235
+#: ../shell/ev-window.c:5290
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4243
+#: ../shell/ev-window.c:5298
 msgid "Fit Width"
 msgstr "ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ"
 
 msgid "Fit Width"
 msgstr "ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4555
+#: ../shell/ev-window.c:5465 ../shell/ev-window.c:5483
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "ਬਾਹਰੀ ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5526
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "ਬਾਹਰੀ ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5682
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5721
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
 
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4574
+#: ../shell/ev-window.c:5753
 msgid "Save Image"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
 
 msgid "Save Image"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4629
+#: ../shell/ev-window.c:5815
 msgid "Unable to open attachment"
 msgid "Unable to open attachment"
-msgstr "ਨੱਥà©\80 ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
+msgstr "à¨\85à¨\9fà©\88à¨\82à¨\9aਮà©\88à¨\82à¨\9f ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4676
+#: ../shell/ev-window.c:5866
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgid "The attachment could not be saved."
-msgstr "ਨੱਥà©\80 ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+msgstr "à¨\85à¨\9fà©\88à¨\82à¨\9aਮà©\88à¨\82à¨\9f ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4700
+#: ../shell/ev-window.c:5911
 msgid "Save Attachment"
 msgid "Save Attachment"
-msgstr "ਨੱਥà©\80 ਸੰਭਾਲੋ"
+msgstr "à¨\85à¨\9fà©\88à¨\82à¨\9aਮà©\88à¨\82à¨\9f ਸੰਭਾਲੋ"
 
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:141
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
-msgstr "%s - à¨\97à©\81ਪਤ-à¨\95à©\8bਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
+msgstr "%s - à¨ªà¨¾à¨¸à¨µà¨°ਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
 
 
-#: ../shell/main.c:53
+#: ../shell/ev-utils.c:330
+msgid "By extension"
+msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਨਾਲ"
+
+#: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ"
+
+#: ../shell/main.c:67
 msgid "The page of the document to display."
 msgid "The page of the document to display."
-msgstr "ਵà©\87à¨\96ਾà¨\89ਣ à¨²à¨\88 à¨¦à¨¸à¨¤à¨¾à¨µà©\87à¨\9c਼ à¨¦à¨¾ à¨¸à¨«à¨¼à¨¾ ਹੈ।"
+msgstr "ਵà©\87à¨\96ਾà¨\89ਣ à¨²à¨\88 à¨¡à©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f à¨¦à¨¾ à¨ªà©\87à¨\9c਼ ਹੈ।"
 
 
-#: ../shell/main.c:53
+#: ../shell/main.c:67
 msgid "PAGE"
 msgid "PAGE"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ"
+msgstr "ਪà©\87à¨\9c਼"
 
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:68
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
-msgstr "à¨\88ਵਨà©\87ਸ à¨¨à©\82à©° à¨ªà©\82ਰà©\80 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨¢à©°à¨\97 ਨਾਲ ਚਲਾਓ"
+msgstr "à¨\88ਵਨà©\87ਸ à¨¨à©\82à©° à¨ªà©\82ਰà©\80 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨®à©\8bਡ ਨਾਲ ਚਲਾਓ"
 
 
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:69
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgid "Run evince in presentation mode"
-msgstr "à¨\88ਵਨà©\87ਸ à¨¨à©\82à©° à¨ªà©\87ਸ਼à¨\95ਾਰà©\80 à¨¦à©\87 à¨°à©\82ਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
+msgstr "à¨\88ਵਨà©\87ਸ à¨¨à©\82à©° à¨ªà¨°à¨¿à¨\9c਼à©\88ੱਨà¨\9fà©\87ਸ਼ਨ à¨®à©\8bਡ 'ਚ ਚਲਾਓ"
 
 
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:70
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "ਈਵਨੇਸ ਨੂੰ ਝਲਕ-ਦਰਸ਼ਕ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ"
 
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "ਈਵਨੇਸ ਨੂੰ ਝਲਕ-ਦਰਸ਼ਕ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ"
 
-#: ../shell/main.c:58
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ਫਾਇਲ...]"
+#: ../shell/main.c:71
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ 'ਚ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਖੋਜੋ"
 
 
-#: ../shell/main.c:269
-msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "à¨\97ਨà©\8bਮ à¨¦à¨¸à¨¤à¨¾à¨µà©\87à¨\9c਼ à¨¦à¨°à¨¸à¨¼à¨\95"
+#: ../shell/main.c:71
+msgid "STRING"
+msgstr "ਲਾà¨\88ਨ"
 
 
-#: ../shell/main.c:310
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "ਈਵਨੇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ"
+#: ../shell/main.c:75
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ਫਾਇਲ...]"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 msgid ""
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 msgid ""
@@ -1270,17 +1411,149 @@ msgstr "ਬੁਲੀਅਨ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ, ਸਹੀ
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "PDF à¨¦à¨¸à¨¤à¨¾à¨µà©\87à¨\9c਼ à¨²à¨\88 à¨¥à©°à¨¨ਨੇਲ ਯੋਗ"
+msgstr "PDF à¨¡à©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f à¨²à¨\88 à¨¥à©°à¨®ਨੇਲ ਯੋਗ"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "PDF à¨¦à¨¸à¨¤à¨¾à¨µà©\87à¨\9c਼ ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਕਮਾਂਡ"
+msgstr "PDF à¨¡à©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਕਮਾਂਡ"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
-msgstr ""
-"PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਥੰਮਨੇਲਰ ਲਈ ਠੀਕ ਕਮਾਂਡ ਅਤੇ ਮੁੱਲ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ "
-"ਨਟਾਲਿਸ ਥੰਮਨੇਲਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ।"
+msgstr "PDF ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਥੰਮਨੇਲਰ ਲਈ ਠੀਕ ਕਮਾਂਡ ਅਤੇ ਮੁੱਲ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਟਾਲਿਸ ਥੰਮਨੇਲਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "File not available"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Remote files aren't supported"
+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Find Previous"
+#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ"
+
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ"
+
+#~ msgid "BBox"
+#~ msgstr "BBox"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "ਪੱਤਰ"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "ਸਮਾਚਾਰ ਪੱਤਰ"
+
+#~ msgid "Ledger"
+#~ msgstr "ਲੈਡਰ"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "ਲੀਗਲ"
+
+#~ msgid "Statement"
+#~ msgstr "ਸਟੇਟਮਿੰਟ"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "ਐਕਜ਼ੀਕਿਊਟਿਵ"
+
+#~ msgid "A0"
+#~ msgstr "A0"
+
+#~ msgid "A1"
+#~ msgstr "A1"
+
+#~ msgid "A2"
+#~ msgstr "A2"
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "B4"
+#~ msgstr "B4"
+
+#~ msgid "B5"
+#~ msgstr "B5"
+
+#~ msgid "Folio"
+#~ msgstr "ਫੋਲੀਓ"
+
+#~ msgid "Quarto"
+#~ msgstr "ਕੁਆਟਰਜ਼"
+
+#~ msgid "10x14"
+#~ msgstr "10x14"
+
+#~ msgid "Cannot open file “%s”."
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
+#~ "path"
+#~ msgstr "“%s” ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Encapsulated PostScript"
+#~ msgstr "ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਟਡ ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
+
+#~ msgid "PostScript"
+#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
+
+#~ msgid "Interpreter failed."
+#~ msgstr "ਇੰਟਰ-ਪਰੇਟਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
+#~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਹੈਂਡਲ MIME ਟਾਈਪ: “%s”"
+
+#~ msgid "Password Entry"
+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਐਂਟਰੀ"
+
+#~ msgid "Save password in keyring"
+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਛੱਲੇ (keyring) 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>ਟਾਇਟਲ:</b>"
+
+#~ msgid "%.2f x %.2f in"
+#~ msgstr "%.2f x %.2f in"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#~ msgid "Generating PDF is not supported"
+#~ msgstr "PDF ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
+#~ "requires a PostScript printer driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪਰਿੰਟਰ ਉੱਤੇ “%s” ਡਰਾਇਵਰ ਨਾਲ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਇੱਕ "
+#~ "ਪੋਸਟਸਕਰਿਪਟ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "ਪੇਜ਼"
+
+#~ msgid "Invalid URI: “%s”"
+#~ msgstr "ਗਲਤ URI: “%s”"
+
+#~ msgid "Unsupported URI: “%s”"
+#~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ URI: “%s”"
+
+#~ msgid "Evince Document Viewer"
+#~ msgstr "ਈਵਨੇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
+
+#~ msgid "Open “%s”"
+#~ msgstr "“%s” ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "ਖਾਲੀ"
 
 
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "75%"