+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "Otwiera ostatnio używany dokument"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr ""
+"Ten dokument jest zablokowany, jego otwarcie wymaga wprowadzenia poprawnego "
+"hasła."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "Odblok_uj dokument"
+
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
+msgid "Enter password"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
+msgid "Password required"
+msgstr "Wymagane hasło"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr ""
+"Dokument \"%s\" jest zablokowany, jego otwarcie wymaga wprowadzenia hasła."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Hasło:"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:365
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "_Bez zapamiętania hasła"
+
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:377
+msgid "Remember password until you _log out"
+msgstr "_Zapamiętanie hasła do wylogowania"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:389
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "Z_apamiętanie na zawsze"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58
+msgid "Properties"
+msgstr "Właściwości"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
+msgid "Fonts"
+msgstr "Czcionki"
+
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115
+msgid "Document License"
+msgstr "Licencja dokumentu"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
+msgid "Font"
+msgstr "Czcionka"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
+#, c-format
+msgid "Gathering font information… %3d%%"
+msgstr "Zbieranie informacji o czcionce… %3d%%"
+
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:138
+msgid "Usage terms"
+msgstr "Warunki używania"
+
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:144
+msgid "Text License"
+msgstr "Tekst licencji"
+
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:150
+msgid "Further Information"
+msgstr "Więcej informacji"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712
+msgid "Attachments"
+msgstr "Załączniki"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
+msgid "Layers"
+msgstr "Warstwy"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+msgid "Print…"
+msgstr "Wydrukuj…"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatury"
+
+#: ../shell/ev-window.c:829
+#, c-format
+msgid "Page %s — %s"
+msgstr "Strona %s — %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:831
+#, c-format