+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""
+"Veljavni ukazi in argumenti za vzorčne slike PDF dokumenta. Več podrobnosti "
+"je mogoče najti v dokumentaciji o vzorčnih slikah."
+
+#~ msgid "Page Set_up…"
+#~ msgstr "Nastavitev s_trani ..."
+
+#~ msgid "Set up the page settings for printing"
+#~ msgstr "Nastavitev lastnosti strani za tiskanje"
+
+#~ msgid "DJVU document has incorrect format"
+#~ msgstr "Dokument DJVU nima prave oblike zapisa"
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "Natisni ..."
+
+#~ msgid "_Save a Copy..."
+#~ msgstr "_Shrani kopijo ..."
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Natisni ..."
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Poišči ..."
+
+#~ msgid "Search string"
+#~ msgstr "Poišči niz"
+
+#~ msgid "The name of the string to be found"
+#~ msgstr "Ime iskanega niza"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Razlikuj velike in male črke"
+
+#~ msgid "TRUE for a case sensitive search"
+#~ msgstr "TRUE za razlikovanje velikih in malih črk"
+
+#~ msgid "Highlight color"
+#~ msgstr "Barva poudarjanja"
+
+#~ msgid "Color of highlight for all matches"
+#~ msgstr "Barva poudarjanja za vse zadetke"
+
+#~ msgid "Current color"
+#~ msgstr "Trenutna barva"
+
+#~ msgid "Color of highlight for the current match"
+#~ msgstr "Barva poudarjanja za trenutni zadetek"
+
+#~ msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Recover previous documents?"
+#~ msgstr "Ali naj se obnovijo predhodni dokumenti?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
+#~ "can recover the opened documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "Videti je, da je bil program nenadno zaključen ob zadnjem zagonu. Odprte "
+#~ "dokumente je včasih mogoče obnoviti."
+
+#~ msgid "_Don't Recover"
+#~ msgstr "_Ne obnovi"
+
+#~ msgid "_Recover"
+#~ msgstr "_Obnovi"
+
+#~ msgid "Crash Recovery"
+#~ msgstr "Obnavljanje po sesutju"
+
+#~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
+#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti simbolne povezave “%s”: "
+
+#~ msgid "Cannot open a copy."
+#~ msgstr "Ni mogoče odpreti kopije."
+
+#~ msgid "Co_nnect"
+#~ msgstr "Po_veži"
+
+#~ msgid "Connect _anonymously"
+#~ msgstr "Poveži se _anonimno"
+
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "Poveži kot u_porabnik"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "_Uporabniško ime:"
+
+#~ msgid "_Domain:"
+#~ msgstr "_Domena:"
+
+#~ msgid "_Forget password immediately"
+#~ msgstr "_Takoj pozabi geslo"
+
+#~ msgid "_Remember password until you logout"
+#~ msgstr "Zapomni si geslo do _odjave"
+
+#~ msgid "_Remember forever"
+#~ msgstr "_Zapomni si trajno"
+
+#~ msgid "File not available"
+#~ msgstr "Datoteka ni na voljo"
+
+#~ msgid "Remote files aren't supported"
+#~ msgstr "Oddaljene datoteke niso podprte"
+
+#~ msgid "Find Previous"
+#~ msgstr "Poišči prejšnje"
+
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "Poišči naslednje"
+
+#~ msgid "Downloading document %d%%"
+#~ msgstr "Prenašanje dokumenta (%d%%)"