+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Circle"
+msgstr "Cirkel"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Annotation Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
+msgid "Color:"
+msgstr "Färg:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
+msgid "Style:"
+msgstr "Stil:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
+msgid "Opaque"
+msgstr "Opak"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219
+msgid "Initial window state:"
+msgstr "Initialt fönstertillstånd:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "_Öppna..."
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: ../shell/ev-application.c:1022
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Kör i presentationsläge"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Lösenord för dokumentet %s"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
+#, c-format
+msgid "Converting %s"
+msgstr "Konverterar %s"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
+#, c-format
+msgid "%d of %d documents converted"
+msgstr "%d av %d dokument konverterade"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:181
+msgid "Converting metadata"
+msgstr "Konverterar metadata"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
+msgid "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgstr "Metadataformatet som används av Evince har ändrats och därför behöver det migreras. Om migreringen avbröts så kommer metadatalagringen inte att fungera."
+
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "Öppna ett tidigare använt dokument"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
+msgstr "Detta dokument är låst och kan endast läsas om rätt lösenord anges."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:153
+#: ../shell/ev-password-view.c:272
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "_Lås upp dokument"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:264
+msgid "Enter password"
+msgstr "Ange lösenord"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
+msgid "Password required"
+msgstr "Lösenord krävs"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:305
+#, c-format
+msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "Dokumentet \"%s\" är låst och kräver ett lösenord innan det kan öppnas."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:335
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lösenord:"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:368
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "Glöm lösenordet _omedelbart"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:380
+msgid "Remember password until you _log out"
+msgstr "Kom ihåg lösenordet tills du _loggar ut"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:392
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "Kom ihåg för _alltid"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
+msgid "Fonts"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
+msgid "Document License"
+msgstr "Dokumentlicens"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
+msgid "Font"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
+#, c-format
+msgid "Gathering font information… %3d%%"
+msgstr "Samlar in typsnittsinformation... %3d%%"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:137
+msgid "Usage terms"
+msgstr "Användningsvillkor"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:143
+msgid "Text License"
+msgstr "Textlicens"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:149
+msgid "Further Information"
+msgstr "Ytterligare information"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
+msgid "Annotations"
+msgstr "Kommentarer"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+msgid "Add text annotation"
+msgstr "Lägg till textkommentar"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr "Dokumentet innehåller inga kommentarer"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Sida %d"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+msgid "Attachments"
+msgstr "Bilagor"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
+msgid "Layers"
+msgstr "Lager"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+msgid "Print…"
+msgstr "Skriv ut..."
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatyrbilder"
+
+#: ../shell/ev-window.c:848
+#, c-format
+msgid "Page %s — %s"
+msgstr "Sida %s — %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:850
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Sida %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1311
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "Dokumentet innehåller inga sidor"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1314
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "Dokumentet innehåller endast tomma sidor"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1514
+#: ../shell/ev-window.c:1680
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "Kan inte öppna dokument"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1651
+#, c-format
+msgid "Loading document from “%s”"
+msgstr "Läser in dokument från \"%s\""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1793
+#: ../shell/ev-window.c:2071
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "Hämtar dokument (%d %%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1826
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "Misslyckades med att läsa fjärrfil."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2015
+#, c-format
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "Läser om dokumentet från %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2047
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "Misslyckades med att läsa om dokumentet."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2202
+msgid "Open Document"
+msgstr "Öppna dokument"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2500
+#, c-format
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "Sparar dokument till %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2503
+#, c-format
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "Sparar bilaga till %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2506
+#, c-format
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "Sparar bild till %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2550
+#: ../shell/ev-window.c:2650
+#, c-format
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "Filen kunde inte sparas som \"%s\"."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2581
+#, c-format
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "Skickar upp dokument (%d %%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2585
+#, c-format
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "Skickar upp bilaga (%d %%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2589
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "Skickar upp bild (%d %%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2713
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "Spara en kopia"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2998
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "%d väntande jobb i kö"
+msgstr[1] "%d väntande jobb i kö"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3111
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "Skriver ut jobbet \"%s\""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3324
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr "Vänta med att stänga tills utskriftsjobbet \"%s\" är färdigt?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3327
+#, c-format
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "Det finns %d utskriftsjobb aktiva. Vänta med att stänga tills utskriften är färdig?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3339
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "Om du stänger fönstret så kommer väntande utskriftsjobb inte att skrivas ut."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3343
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "Avbryt _utskrift och stäng"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3347
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "Stäng _efter utskrift"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3937
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Verktygsradsredigerare"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4076
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4288
+#, c-format