+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+msgid "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
+msgstr "Booleska alternativ tillgängliga, sant aktiverar skapande av miniatyrbilder och falskt inaktiverar skapandet av nya miniatyrbilder"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+msgstr "Aktivera miniatyrbilder för PDF-dokument."
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
+msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+msgstr "Miniatyrbildskommando för PDF-dokument"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
+msgstr "Giltigt kommando plus argument för skaparen av miniatyrbilder av PDF-dokument. Se nautilus-dokumentationen om miniatyrbildsskapare för mer information."
+
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgid "Show toolbar by default"
+msgstr "Visa verktygsraden som standard"
+
+msgid "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes toolbar not visible by default."
+msgstr "Verktygsraden är den översta raden som innehåller kontroller för navigering och inzoomning. Två booleska alternativ, sant gör verktygsraden synlig som standard medans falskt gör verktygsraden inte synlig som standard."
+
+msgid "Not found"
+msgstr "Hittades inte"
+
+msgid "Open document"
+msgstr "Öppna dokument"
+
+msgid "Toolbar editor"
+msgstr "Verktygsradsredigerare"
+
+msgid "Properties..."
+msgstr "Egenskaper..."
+
+msgid "Default sidebar size"
+msgstr "Standardstorlek på sidopanelen"
+
+msgid "Show sidebar by default"
+msgstr "Visa sidopanelen som standard"
+
+msgid "Show statusbar by default"
+msgstr "Visa statusraden som standard"
+
+msgid "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as possible relative to the window's size."
+msgstr "Sidoraden är sidoobjektet som innehåller index- och miniatyrbildslistorna. Standardstorleken ställer in sidoradens bredd i bildpunkter från sidan på fönstret. Alla heltal godtas. Sidoraden kommer aldrig att bli mindre än storleken på texten som krävs för att visa miniatyrbilder eller index. Stora värden kommer att orsaka att sidoraden tar upp så mycket av sidvisningsområdet som möjligt relativt fönstrets storlek."
+
+msgid "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes sidebar not visible by default"
+msgstr "Sidoraden är sidoobjektet som innehåller index- och miniatyrbildslistorna. Två booleska alternativ, sant gör sidoraden synlig som standard medan falskt gör sidoraden inte synlig som standard"
+
+msgid "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by default."
+msgstr "Statusraden är den nedersta standardraden som visar ytterligare information om länkar och andra åtgärder. Två booleska alternativ, sant gör statusraden synlig som standard medan falskt gör sidoraden inte synlig som standard."
+
+msgid "Unknown font type "
+msgstr "Okänd typsnittstyp "
+
+msgid "Unable to find glade file"
+msgstr "Kan inte hitta glade-fil"
+
+msgid "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is complete."
+msgstr "Glade-filen, %s, kan inte hittas. Kontrollera att din installation är komplett."
+
+msgid "Document Viewer - Password Required"
+msgstr "Dokumentvisare - Lösenord krävs"
+
+msgid "Loading document. Please wait"
+msgstr "Läser in dokument. Var vänlig vänta"
+
+msgid "Save the current document with a new filename"
+msgstr "Spara det aktuella dokumentet med ett nytt filnamn"
+
+msgid "View the properties of this document"
+msgstr "Visa egenskaperna för detta dokument"
+
+msgid "Close this window"
+msgstr "Stäng detta fönster"
+
+msgid "Copy text from the document"
+msgstr "Kopiera text från dokumentet"
+
+msgid "Select the entire page"
+msgstr "Markera hela sidan"
+
+msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+msgstr "Sök nästa förekomst av ordet eller frasen"
+
+msgid "Customize the toolbar"
+msgstr "Anpassa verktygsraden"
+
+msgid "Rotate the document to the left"
+msgstr "Rotera dokumentet åt vänster"
+
+msgid "Rotate the document to the right"
+msgstr "Rotera dokumentet åt höger"
+
+msgid "Display help for the viewer application"
+msgstr "Visa hjälp för visarprogrammet"
+
+msgid "Display credits for the document viewer creators"
+msgstr "Visa tack till skaparna av dokumentvisaren"
+
+msgid "Scroll one page forward"
+msgstr "Rulla en sida framåt"
+
+msgid "Scroll one page backward"
+msgstr "Rulla en sida bakåt"
+
+msgid "Focus the page selector"
+msgstr "Fokusera sidväljaren"
+
+msgid "Go ten pages backward"
+msgstr "Gå tio sidor bakåt"
+
+msgid "Go ten pages forward"
+msgstr "Gå tio sidor framåt"
+
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Statusrad"
+
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr "Visa eller dölj statusraden"
+
+msgid "Author:"
+msgstr "Författare:"
+
+msgid "Created:"
+msgstr "Skapad:"
+
+msgid "Creator:"
+msgstr "Skapare:"
+
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Nyckelord:"
+
+msgid "Modified:"
+msgstr "Ändrad:"
+
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Antal sidor:"
+
+msgid "<b>Number of pages:</b>"
+msgstr "<b>Antal sidor:</b>"
+
+msgid "Number of pages:"
+msgstr "Antal sidor:"
+
+msgid "Optimized:"
+msgstr "Optimerad:"
+
+msgid "Producer:"
+msgstr "Producent:"
+
+msgid "Security:"
+msgstr "Säkerhet:"
+
+msgid "Subject:"
+msgstr "Ämne:"
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d av %d"
+
+msgid "PostScript and PDF File Viewer."
+msgstr "Visare för Postscript- och PDF-filer."
+
+msgid "© 1996-2006 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2006 Författarna av Evince"
+
+msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2007 Författarna av Evince"
+
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Verktygsrad"