]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/ta.po
updated ta translation
[evince.git] / po / ta.po
index 58fc127dcf27292f3294aaf06f78fd0d3365c5fe..33d59351cec413822856a3c5f7dae632233e8fa1 100644 (file)
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -8,21 +8,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 03:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-10 18:01+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-19 03:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-08 16:01+0530\n"
 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
 "Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
 "Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:150
 msgid "File corrupted."
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:150
 msgid "File corrupted."
-msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®\85ழிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\81"
+msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®\9aிதà¯\88நà¯\8dததà¯\81."
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:186
 #, c-format
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:186
 #, c-format
@@ -30,80 +28,88 @@ msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "%s காப்பகத்தில் ஒரு உருவும் இல்லை"
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:162
 msgstr "%s காப்பகத்தில் ஒரு உருவும் இல்லை"
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:162
-msgid ""
-"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
-"be accessed."
+msgid "The document is composed by several files. One or more of such files cannot be accessed."
 msgstr "இந்த ஆவணம் பல கோப்புக்களால் உருவானது. அதில் ஒன்றோ பலவோ கோப்புகளை கண்டு பிடிக்க இயலவில்லை."
 
 msgstr "இந்த ஆவணம் பல கோப்புக்களால் உருவானது. அதில் ஒன்றோ பலவோ கோப்புகளை கண்டு பிடிக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:455 ../backend/ps/ps-document.c:172
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:489
+#: ../backend/ps/ps-document.c:172
 #: ../backend/ps/ps-document.c:186
 #, c-format
 msgid "Cannot open file “%s”."
 msgstr "“%s” கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
 
 #: ../backend/ps/ps-document.c:186
 #, c-format
 msgid "Cannot open file “%s”."
 msgstr "“%s” கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:90
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98
 msgid "File not available"
 msgstr "கோப்பு இல்லை"
 
 msgid "File not available"
 msgstr "கோப்பு இல்லை"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:105
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது"
 
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது"
 
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:426
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "பிழை: %s"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:428
+msgid "Error: dvipdfm exited with non-zero status."
+msgstr "பிழை: dvipdfm பூஜ்ய நிலையில்லாது வெளியேறியது."
+
 #. translators: this is the document security state
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:630
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:662
 msgid "Yes"
 msgstr "ஆம்"
 
 #. translators: this is the document security state
 msgid "Yes"
 msgstr "ஆம்"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:633
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:665
 msgid "No"
 msgstr "இல்லை"
 
 msgid "No"
 msgstr "இல்லை"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:733
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765
 msgid "Type 1"
 msgstr "வகை 1"
 
 msgid "Type 1"
 msgstr "வகை 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:735
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:767
 msgid "Type 1C"
 msgstr "வகை 1C"
 
 msgid "Type 1C"
 msgstr "வகை 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:737
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:769
 msgid "Type 3"
 msgstr "வகை 3"
 
 msgid "Type 3"
 msgstr "வகை 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:739
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771
 msgid "TrueType"
 msgstr "மெய்வகை"
 
 msgid "TrueType"
 msgstr "மெய்வகை"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:741
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "வகை 1 (CID)"
 
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "வகை 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:743
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "வகை 1C (CID)"
 
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "வகை 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:745
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "மெய்வகை (CID)"
 
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "மெய்வகை (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:747
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை"
 
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:805
 msgid "No name"
 msgstr "பெயர் இல்லை"
 
 msgid "No name"
 msgstr "பெயர் இல்லை"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:813
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "உட்பொதியப்பட்ட துணை கணம்"
 
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "உட்பொதியப்பட்ட துணை கணம்"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:815
 msgid "Embedded"
 msgstr "உட்பொதியப்பட்டது"
 
 msgid "Embedded"
 msgstr "உட்பொதியப்பட்டது"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
 msgid "Not embedded"
 msgstr "உட்பொதியப்படவில்லை"
 
 msgid "Not embedded"
 msgstr "உட்பொதியப்படவில்லை"
 
@@ -245,7 +251,8 @@ msgstr "தொலை கோப்புகள் ஆதரிக்கப் ப
 msgid "Invalid document"
 msgstr "செல்லுபடியாகாத ஆவணம்"
 
 msgid "Invalid document"
 msgstr "செல்லுபடியாகாத ஆவணம்"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:303
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:316
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை “%s”: %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை “%s”: %s"
@@ -261,7 +268,7 @@ msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "இணைப்பினை திறக்க முடியவில்லை “%s”"
 
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:291
 msgstr "இணைப்பினை திறக்க முடியவில்லை “%s”"
 
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:291
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:398
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "தெரியாத MIME வகை"
 
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "தெரியாத MIME வகை"
 
@@ -270,39 +277,40 @@ msgstr "தெரியாத MIME வகை"
 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
 msgstr "கையாள முடியாத MIME வகை: “%s”"
 
 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
 msgstr "கையாள முடியாத MIME வகை: “%s”"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439
 msgid "All Documents"
 msgstr "அனைத்து ஆவணங்கள்"
 
 msgid "All Documents"
 msgstr "அனைத்து ஆவணங்கள்"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:447
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "பின்னுரை ஆவணங்கள்"
 
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "பின்னுரை ஆவணங்கள்"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF ஆவணங்கள்"
 
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF ஆவணங்கள்"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4810
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467
+#: ../shell/ev-window.c:4970
 msgid "Images"
 msgstr "படங்கள்"
 
 msgid "Images"
 msgstr "படங்கள்"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:477
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI ஆவணங்கள்"
 
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI ஆவணங்கள்"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:487
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Djvu ஆவணங்கள்"
 
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Djvu ஆவணங்கள்"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:497
 msgid "Comic Books"
 msgstr "காமிக் புத்தகங்கள்"
 
 msgid "Comic Books"
 msgstr "காமிக் புத்தகங்கள்"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:507
 msgid "Impress Slides"
 msgstr "பட வில்லையை பொறிக்கவும்"
 
 msgid "Impress Slides"
 msgstr "பட வில்லையை பொறிக்கவும்"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:515
 msgid "All Files"
 msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
 
@@ -360,7 +368,8 @@ msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "காட்சி அளிப்பு பாங்கில் இயங்குகிறது"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgstr "காட்சி அளிப்பு பாங்கில் இயங்குகிறது"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4427
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
+#: ../shell/ev-window.c:4560
 msgid "Best Fit"
 msgstr "சரியாக பொருந்துதல்"
 
 msgid "Best Fit"
 msgstr "சரியாக பொருந்துதல்"
 
@@ -408,8 +417,9 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3581
-#: ../shell/ev-window-title.c:127
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/ev-window.c:3714
+#: ../shell/ev-window-title.c:126
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "ஆவண காட்டி"
 
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "ஆவண காட்டி"
 
@@ -639,9 +649,7 @@ msgid "Incorrect password"
 msgstr "தவறான கடவுச்சொல்"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:111
 msgstr "தவறான கடவுச்சொல்"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:111
-msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct "
-"password."
+msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
 msgstr "இந்த ஆவணம் பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் சரியான கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டால் தான் படிக்க முடியும்."
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:120
 msgstr "இந்த ஆவணம் பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் சரியான கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டால் தான் படிக்க முடியும்."
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:120
@@ -673,7 +681,8 @@ msgstr "எழுத்துரு விவரங்களை சேகரி
 msgid "Attachments"
 msgstr "இணைப்புகள்"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "இணைப்புகள்"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2823
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266
+#: ../shell/ev-view.c:2816
 msgid "Loading..."
 msgstr "ஏற்றுகிறது..."
 
 msgid "Loading..."
 msgstr "ஏற்றுகிறது..."
 
@@ -685,7 +694,7 @@ msgstr "அச்சிடு..."
 msgid "Index"
 msgstr "அகரவரிசை"
 
 msgid "Index"
 msgstr "அகரவரிசை"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:724
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:719
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "சிறுபடங்கள்"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "சிறுபடங்கள்"
 
@@ -753,40 +762,40 @@ msgstr "“%s” கோப்பிற்கு செல்"
 msgid "Launch %s"
 msgstr "%sஐ செயல்படுத்து"
 
 msgid "Launch %s"
 msgstr "%sஐ செயல்படுத்து"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1858
+#: ../shell/ev-view.c:1857
 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
 msgstr "முன் வைப்பு முடிந்தது. வெளியேற எஸ்கேப் விசையை அழுத்தவும்"
 
 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
 msgstr "முன் வைப்பு முடிந்தது. வெளியேற எஸ்கேப் விசையை அழுத்தவும்"
 
-#: ../shell/ev-view.c:2536
+#: ../shell/ev-view.c:2538
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "பக்கத்திற்கு செல்:"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "பக்கத்திற்கு செல்:"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:4156
+#: ../shell/ev-view.c:4180
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
 msgstr[1] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
 
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
 msgstr[1] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
 
-#: ../shell/ev-view.c:4165
+#: ../shell/ev-view.c:4189
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% மீதி தேட வேண்டியவை"
 
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% மீதி தேட வேண்டியவை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:746
+#: ../shell/ev-window.c:751
 #, c-format
 msgid "Page %s - %s"
 msgstr "பக்கம் %s - %s"
 
 #, c-format
 msgid "Page %s - %s"
 msgstr "பக்கம் %s - %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:748
+#: ../shell/ev-window.c:753
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "பக்கம் %s"
 
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "பக்கம் %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1362
+#: ../shell/ev-window.c:1361
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "ஆவணத்தை திறக்க முடியவில்லை"
 
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "ஆவணத்தை திறக்க முடியவில்லை"
 
@@ -803,55 +812,56 @@ msgstr "சிம்லின்க் ஐ உருவாக்க முடி
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "ஒரு பிரதியை திறக்க இயலவில்லை"
 
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "ஒரு பிரதியை திறக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1923
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "“%s” ஆவணத்தை உருவாக்க முடியவில்லை:%s"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1984
+#: ../shell/ev-window.c:1919
+#: ../shell/ev-window.c:2006
+#: ../shell/ev-window.c:2062
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "“%s” ஆக கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை."
 
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "“%s” ஆக கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2006
+#: ../shell/ev-window.c:2002
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "“%s” ஆவணத்தை உருவாக்க முடியவில்லை:%s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2106
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "நகலாக சேமி"
 
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "நகலாக சேமி"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2090 ../shell/ev-window.c:3261
+#: ../shell/ev-window.c:2196
+#: ../shell/ev-window.c:3394
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "ஆவணத்தை அச்சிட முடியவில்லை"
 
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "ஆவணத்தை அச்சிட முடியவில்லை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2213 ../shell/ev-window.c:2400
+#: ../shell/ev-window.c:2345
+#: ../shell/ev-window.c:2533
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "இந்த அச்சடிப்பியில் அச்சிடுவது துணைபுரியவில்லை"
 
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "இந்த அச்சடிப்பியில் அச்சிடுவது துணைபுரியவில்லை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2325 ../shell/ev-window.c:2451
-#: ../shell/ev-window.c:4237
+#: ../shell/ev-window.c:2457
+#: ../shell/ev-window.c:2584
+#: ../shell/ev-window.c:4370
 msgid "Print"
 msgstr "அச்சிடு"
 
 msgid "Print"
 msgstr "அச்சிடு"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2390
+#: ../shell/ev-window.c:2523
 msgid "Generating PDF is not supported"
 msgstr "PDF உருவாக்கத்திற்கு துணை இல்லை"
 
 msgid "Generating PDF is not supported"
 msgstr "PDF உருவாக்கத்திற்கு துணை இல்லை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2402
+#: ../shell/ev-window.c:2535
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
-"requires a PostScript printer driver."
-msgstr ""
-"நீங்கள் இந்த “%s” இயக்கியை பயன்படுத்தி இந்த அச்சடிப்பியில் அச்சிட முயலுகிறீர்கள். இந்த "
-"நிரலுக்குஒரு PostScript அச்சடிப்பு இயக்கி தேவைப்படுகிறது."
+msgid "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver."
+msgstr "நீங்கள் இந்த “%s” இயக்கியை பயன்படுத்தி இந்த அச்சடிப்பியில் அச்சிட முயலுகிறீர்கள். இந்த நிரலுக்குஒரு PostScript அச்சடிப்பு இயக்கி தேவைப்படுகிறது."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2460
+#: ../shell/ev-window.c:2593
 msgid "Pages"
 msgstr "பக்கங்கள்"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "பக்கங்கள்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3049
+#: ../shell/ev-window.c:3182
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "கருவிப்பட்டி தொகுப்பி"
 
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "கருவிப்பட்டி தொகுப்பி"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../shell/ev-window.c:3710
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
@@ -860,396 +870,380 @@ msgstr ""
 "ஆவண காட்டி.\n"
 "poppler ஐ பயன்படுத்துகிறது %s (%s)"
 
 "ஆவண காட்டி.\n"
 "poppler ஐ பயன்படுத்துகிறது %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3605
-msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-msgstr ""
-"இவின்ஸ் ஒரு இலவச மென்பொருளாகும் நீங்கள் இதனை வேறு நபருக்கு கொடுக்கலாம்மற்றும் Free "
-"Software Foundation ஆல் வெளியிடப்பட்ட GNU General Public License ன்விதிமுறையின் "
-"அடிப்படையில் அங்கீகாரத்தின் பதிப்பு 2 அல்லது(உங்கள் விருப்பப்படி) அதற்கடுத்த பதிப்புகளில் "
-"மாற்றலாம்.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:3738
+msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr "இவின்ஸ் ஒரு இலவச மென்பொருளாகும் நீங்கள் இதனை வேறு நபருக்கு கொடுக்கலாம்மற்றும் Free Software Foundation ஆல் வெளியிடப்பட்ட GNU General Public License ன்விதிமுறையின் அடிப்படையில் அங்கீகாரத்தின் பதிப்பு 2 அல்லது(உங்கள் விருப்பப்படி) அதற்கடுத்த பதிப்புகளில் மாற்றலாம்.\n"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3609
-msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-msgstr ""
-"இவின்ஸ், பயனுள்ளதாக இருக்கும் என்ற நம்பிக்கையில் வெளியிடப்பட்டுள்ளதுஆனால் எந்த உத்தரவாதமும் "
-"கிடையாது; குறிப்பிட்ட காரணங்களுக்காக வணிகஉத்தரவாதம் கூட செயல்படுத்தப்படவில்லை.  மேலும் "
-"விவரங்களுக்குGNU General Public License ஐ பார்க்கவும்.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:3742
+msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr "இவின்ஸ், பயனுள்ளதாக இருக்கும் என்ற நம்பிக்கையில் வெளியிடப்பட்டுள்ளதுஆனால் எந்த உத்தரவாதமும் கிடையாது; குறிப்பிட்ட காரணங்களுக்காக வணிகஉத்தரவாதம் கூட செயல்படுத்தப்படவில்லை.  மேலும் விவரங்களுக்குGNU General Public License ஐ பார்க்கவும்.\n"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3613
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
-msgstr ""
-"நீங்கள் GNU General Public Licenseன் ஒரு நகலை இவின்ஸுடன் பெற்றிருக்க வேண்டும்அவ்வாறு "
-"பெறாவிட்டால், Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, Suite 330, "
-"Boston, MA  02111-1307  USA என்பதற்கு எழுதவும்\n"
+#: ../shell/ev-window.c:3746
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+msgstr "நீங்கள் GNU General Public Licenseன் ஒரு நகலை இவின்ஸுடன் பெற்றிருக்க வேண்டும்அவ்வாறு பெறாவிட்டால், Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA என்பதற்கு எழுதவும்\n"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3637 ../shell/main.c:330
+#: ../shell/ev-window.c:3770
+#: ../shell/main.c:330
 msgid "Evince"
 msgstr "இவின்ஸ்"
 
 msgid "Evince"
 msgstr "இவின்ஸ்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3640
+#: ../shell/ev-window.c:3773
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2007 இவன்ஸ் ஆசிரியர்கள்"
 
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2007 இவன்ஸ் ஆசிரியர்கள்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3646
+#: ../shell/ev-window.c:3779
 msgid "translator-credits"
 msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-பங்கு"
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-பங்கு"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4148
+#: ../shell/ev-window.c:4281
 msgid "_File"
 msgstr "கோப்பு (_F)"
 
 msgid "_File"
 msgstr "கோப்பு (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4149
+#: ../shell/ev-window.c:4282
 msgid "_Edit"
 msgstr "தொகு (_E)"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "தொகு (_E)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4150
+#: ../shell/ev-window.c:4283
 msgid "_View"
 msgstr "பார்வை (_V)"
 
 msgid "_View"
 msgstr "பார்வை (_V)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4151
+#: ../shell/ev-window.c:4284
 msgid "_Go"
 msgstr "செல் (_G)"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "செல் (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4152
+#: ../shell/ev-window.c:4285
 msgid "_Help"
 msgstr "உதவி (_H)"
 
 #. File menu
 msgid "_Help"
 msgstr "உதவி (_H)"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4155 ../shell/ev-window.c:4333
+#: ../shell/ev-window.c:4288
+#: ../shell/ev-window.c:4466
 msgid "_Open..."
 msgstr "திற... (_P)"
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "திற... (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4156
+#: ../shell/ev-window.c:4289
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஆவணத்தை திறக்கவும்"
 
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஆவணத்தை திறக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4158
+#: ../shell/ev-window.c:4291
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "நகலை திறக்கவும்"
 
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "நகலை திறக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4159
+#: ../shell/ev-window.c:4292
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்"
 
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4161 ../shell/ev-window.c:4335
+#: ../shell/ev-window.c:4294
+#: ../shell/ev-window.c:4468
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "ஒரு நகலாக சேமி... (_S)"
 
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "ஒரு நகலாக சேமி... (_S)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4162
+#: ../shell/ev-window.c:4295
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவும்"
 
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4164
+#: ../shell/ev-window.c:4297
 msgid "Print Set_up..."
 msgstr "அச்சிடல் வடிவமைப்பு..."
 
 msgid "Print Set_up..."
 msgstr "அச்சிடல் வடிவமைப்பு..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4165
+#: ../shell/ev-window.c:4298
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "அச்சிடுவதற்கான பக்க அமைப்புகளை அமைக்கவும்"
 
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "அச்சிடுவதற்கான பக்க அமைப்புகளை அமைக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4167
+#: ../shell/ev-window.c:4300
 msgid "_Print..."
 msgstr "அச்சிடு... (_P)"
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "அச்சிடு... (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4168 ../shell/ev-window.c:4238
+#: ../shell/ev-window.c:4301
+#: ../shell/ev-window.c:4371
 msgid "Print this document"
 msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடவும்"
 
 msgid "Print this document"
 msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4170
+#: ../shell/ev-window.c:4303
 msgid "P_roperties"
 msgstr "பண்புகள் (_R)"
 
 msgid "P_roperties"
 msgstr "பண்புகள் (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4179 ../shell/ev-window.c:4181
+#: ../shell/ev-window.c:4312
+#: ../shell/ev-window.c:4314
 msgid "Select _All"
 msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)"
 
 msgid "Select _All"
 msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4184
+#: ../shell/ev-window.c:4317
 msgid "_Find..."
 msgstr "தேடு... (_F)"
 
 msgid "_Find..."
 msgstr "தேடு... (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4185
+#: ../shell/ev-window.c:4318
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "ஆவணத்தில் ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடரை தேடுகிறது"
 
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "ஆவணத்தில் ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடரை தேடுகிறது"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4187
+#: ../shell/ev-window.c:4320
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "அடுத்ததை தேடு (_x)"
 
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "அடுத்ததை தேடு (_x)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4189
+#: ../shell/ev-window.c:4322
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "முந்தையதை தேடு (_v)"
 
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "முந்தையதை தேடு (_v)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4191
+#: ../shell/ev-window.c:4324
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)"
 
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4193
+#: ../shell/ev-window.c:4326
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "இடப்பக்கம் சுழற்று (_L)"
 
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "இடப்பக்கம் சுழற்று (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4195
+#: ../shell/ev-window.c:4328
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "வலப்பக்கம் சுழற்று (_R) "
 
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "வலப்பக்கம் சுழற்று (_R) "
 
-#: ../shell/ev-window.c:4200
+#: ../shell/ev-window.c:4333
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "ஆவணத்தை பெரிதாக்கவும்"
 
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "ஆவணத்தை பெரிதாக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4203
+#: ../shell/ev-window.c:4336
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "ஆவணத்தை சுருக்கவும்"
 
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "ஆவணத்தை சுருக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4205
+#: ../shell/ev-window.c:4338
 msgid "_Reload"
 msgstr "மீண்டும் ஏற்று (_R)"
 
 msgid "_Reload"
 msgstr "மீண்டும் ஏற்று (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4206
+#: ../shell/ev-window.c:4339
 msgid "Reload the document"
 msgstr "ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்"
 
 #. Go menu
 msgid "Reload the document"
 msgstr "ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4210
+#: ../shell/ev-window.c:4343
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "முந்தைய பக்கம் (_P)"
 
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "முந்தைய பக்கம் (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4211
+#: ../shell/ev-window.c:4344
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4213
+#: ../shell/ev-window.c:4346
 msgid "_Next Page"
 msgstr "அடுத்த பக்கம் (_N)"
 
 msgid "_Next Page"
 msgstr "அடுத்த பக்கம் (_N)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4214
+#: ../shell/ev-window.c:4347
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4216
+#: ../shell/ev-window.c:4349
 msgid "_First Page"
 msgstr "முதல் பக்கம் (_F)"
 
 msgid "_First Page"
 msgstr "முதல் பக்கம் (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4217
+#: ../shell/ev-window.c:4350
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4219
+#: ../shell/ev-window.c:4352
 msgid "_Last Page"
 msgstr "கடைசி பக்கம் (_L)"
 
 msgid "_Last Page"
 msgstr "கடைசி பக்கம் (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4220
+#: ../shell/ev-window.c:4353
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
 #. Help menu
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4224
+#: ../shell/ev-window.c:4357
 msgid "_Contents"
 msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4227
+#: ../shell/ev-window.c:4360
 msgid "_About"
 msgstr "இதனை பற்றி (_A)"
 
 #. Toolbar-only
 msgid "_About"
 msgstr "இதனை பற்றி (_A)"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4231
+#: ../shell/ev-window.c:4364
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "முழுத்திரையாக விடவும்"
 
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "முழுத்திரையாக விடவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4232
+#: ../shell/ev-window.c:4365
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "முழுத்திரை முறையில் விடவும்"
 
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "முழுத்திரை முறையில் விடவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4234
+#: ../shell/ev-window.c:4367
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "காட்சியை ஆரம்பிக்கவும்"
 
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "காட்சியை ஆரம்பிக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4235
+#: ../shell/ev-window.c:4368
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "முன் வைப்பு காட்சியாக துவக்கவும்"
 
 #. View Menu
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "முன் வைப்பு காட்சியாக துவக்கவும்"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4289
+#: ../shell/ev-window.c:4422
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4290
+#: ../shell/ev-window.c:4423
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு அல்லது மறை"
 
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு அல்லது மறை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4292
+#: ../shell/ev-window.c:4425
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "பக்க பலகம் (_P)"
 
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "பக்க பலகம் (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4293
+#: ../shell/ev-window.c:4426
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "பக்க பலகத்தை காட்டு அல்லது மறை"
 
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "பக்க பலகத்தை காட்டு அல்லது மறை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4295
+#: ../shell/ev-window.c:4428
 msgid "_Continuous"
 msgstr "தொடர்ச்சி (_C)"
 
 msgid "_Continuous"
 msgstr "தொடர்ச்சி (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4296
+#: ../shell/ev-window.c:4429
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "முழு ஆவணத்தையும் காட்டவும்"
 
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "முழு ஆவணத்தையும் காட்டவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4298
+#: ../shell/ev-window.c:4431
 msgid "_Dual"
 msgstr "இரட்டை (_D)"
 
 msgid "_Dual"
 msgstr "இரட்டை (_D)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4299
+#: ../shell/ev-window.c:4432
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "ஒரே முறை இரு பக்கத்தையும் காட்டவும்"
 
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "ஒரே முறை இரு பக்கத்தையும் காட்டவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4301
+#: ../shell/ev-window.c:4434
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "முழுத்திரை (_F)"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "முழுத்திரை (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4302
+#: ../shell/ev-window.c:4435
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "திரையை நிரப்ப சாளரத்தை நிரப்பவும்"
 
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "திரையை நிரப்ப சாளரத்தை நிரப்பவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4304
+#: ../shell/ev-window.c:4437
 msgid "_Presentation"
 msgstr "காட்சி (_P)"
 
 msgid "_Presentation"
 msgstr "காட்சி (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4305
+#: ../shell/ev-window.c:4438
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "ஆவணத்தை காட்சியாக இயக்கவும்"
 
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "ஆவணத்தை காட்சியாக இயக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4307
+#: ../shell/ev-window.c:4440
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "சரியான பொருந்து (_B)"
 
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "சரியான பொருந்து (_B)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4308
+#: ../shell/ev-window.c:4441
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர முழுமைக்கும் நிரப்பவும்"
 
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர முழுமைக்கும் நிரப்பவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4310
+#: ../shell/ev-window.c:4443
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "பக்க அகலத்தை பொருத்து (_W)"
 
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "பக்க அகலத்தை பொருத்து (_W)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4311
+#: ../shell/ev-window.c:4444
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர அகலத்திற்கு நிரப்பவும்"
 
 #. Links
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர அகலத்திற்கு நிரப்பவும்"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4318
+#: ../shell/ev-window.c:4451
 msgid "_Open Link"
 msgstr "இணைப்பினை திற (_O)"
 
 msgid "_Open Link"
 msgstr "இணைப்பினை திற (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4320
+#: ../shell/ev-window.c:4453
 msgid "_Go To"
 msgstr "செல் (_G)"
 
 msgid "_Go To"
 msgstr "செல் (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4322
+#: ../shell/ev-window.c:4455
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்"
 
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4457
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)"
 
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4326
+#: ../shell/ev-window.c:4459
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "பிம்பத்தை _இப்படி சேமிக்கவும்..."
 
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "பிம்பத்தை _இப்படி சேமிக்கவும்..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4328
+#: ../shell/ev-window.c:4461
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "_ப பிம்பத்தை பிரதி எடுக்கவும்"
 
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "_ப பிம்பத்தை பிரதி எடுக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4367
+#: ../shell/ev-window.c:4500
 msgid "Page"
 msgstr "பக்கம்"
 
 msgid "Page"
 msgstr "பக்கம்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4368
+#: ../shell/ev-window.c:4501
 msgid "Select Page"
 msgstr "பக்கத்தை தேரந்தெடு"
 
 msgid "Select Page"
 msgstr "பக்கத்தை தேரந்தெடு"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4378
+#: ../shell/ev-window.c:4511
 msgid "Zoom"
 msgstr "பெரிதாக்கு"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "பெரிதாக்கு"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4380
+#: ../shell/ev-window.c:4513
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "பெரிதாக்கும் நிலையை மாற்று"
 
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "பெரிதாக்கும் நிலையை மாற்று"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4390
+#: ../shell/ev-window.c:4523
 msgid "Navigation"
 msgstr "உலாவல்"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "உலாவல்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4392
+#: ../shell/ev-window.c:4525
 msgid "Back"
 msgstr "பின்"
 
 msgid "Back"
 msgstr "பின்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4394
+#: ../shell/ev-window.c:4527
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "முன்பு சென்ற பக்கங்கள் ஊடாக உலாவுக"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "முன்பு சென்ற பக்கங்கள் ஊடாக உலாவுக"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4410
+#: ../shell/ev-window.c:4543
 msgid "Previous"
 msgstr "முந்தைய"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Previous"
 msgstr "முந்தைய"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4415
+#: ../shell/ev-window.c:4548
 msgid "Next"
 msgstr "அடுத்து"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Next"
 msgstr "அடுத்து"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4419
+#: ../shell/ev-window.c:4552
 msgid "Zoom In"
 msgstr "சிறிதாக்கு"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom In"
 msgstr "சிறிதாக்கு"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4423
+#: ../shell/ev-window.c:4556
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "பெரிதாக்கு"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "பெரிதாக்கு"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4431
+#: ../shell/ev-window.c:4564
 msgid "Fit Width"
 msgstr "அகலத்தை பொருத்து"
 
 msgid "Fit Width"
 msgstr "அகலத்தை பொருத்து"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4619
+#: ../shell/ev-window.c:4752
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "புற இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
 
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "புற இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4621
+#: ../shell/ev-window.c:4754
 #, c-format
 msgid "Invalid URI: “%s”"
 msgstr "செல்லுபடியாகாத யூஆர்ஐ(URI): “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid URI: “%s”"
 msgstr "செல்லுபடியாகாத யூஆர்ஐ(URI): “%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4779
+#: ../shell/ev-window.c:4922
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "பிம்பத்தை சேமிக்க இயலவில்லை."
 
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "பிம்பத்தை சேமிக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4798
+#: ../shell/ev-window.c:4957
 msgid "Save Image"
 msgstr "பிம்பத்தை சேமி"
 
 msgid "Save Image"
 msgstr "பிம்பத்தை சேமி"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4853
+#: ../shell/ev-window.c:5013
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
 
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4900
+#: ../shell/ev-window.c:5066
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க இயலவில்லை."
 
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4924
+#: ../shell/ev-window.c:5118
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "இணைப்புகளை சேமி"
 
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "இணைப்புகளை சேமி"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:141
+#: ../shell/ev-window-title.c:139
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - கடவுச்சொல் தேவை"
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - கடவுச்சொல் தேவை"
@@ -1287,12 +1281,8 @@ msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "இவின்ஸ் ஆவண காட்டி"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 msgstr "இவின்ஸ் ஆவண காட்டி"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
-"creation of new thumbnails"
-msgstr ""
-"பூலியன் விருப்பங்கள் உள்ளன, சரி சிறுபடத்தை செயல்படுத்துகிறது மற்றும் தவறு புதிய "
-"சிறுபடங்கள்உருவாக்கத்தை செயல்நீக்குகிறது"
+msgid "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
+msgstr "பூலியன் விருப்பங்கள் உள்ளன, சரி சிறுபடத்தை செயல்படுத்துகிறது மற்றும் தவறு புதிய சிறுபடங்கள்உருவாக்கத்தை செயல்நீக்குகிறது"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
@@ -1303,10 +1293,6 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
 msgstr "PDF ஆவணங்களுக்கான சிறுபட கட்டளைகள்"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
 msgstr "PDF ஆவணங்களுக்கான சிறுபட கட்டளைகள்"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
-"thumbnailer documentation for more information."
-msgstr ""
-"PDF ஆவண சிறு படங்களுக்கு சரியான கட்டளை மற்றும் மதிப்புகள் உள்ளன. மேலும் தகவல்களுக்கு "
-"nautilus சிறுபட ஆவணமாக்கத்தை பார்க்கவும்."
+msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
+msgstr "PDF ஆவண சிறு படங்களுக்கு சரியான கட்டளை மற்றும் மதிப்புகள் உள்ளன. மேலும் தகவல்களுக்கு nautilus சிறுபட ஆவணமாக்கத்தை பார்க்கவும்."