]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/ta.po
removed
[evince.git] / po / ta.po
index b82dae9a12fd81ce1fd85f8f69fae218754f63f7..58fc127dcf27292f3294aaf06f78fd0d3365c5fe 100644 (file)
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
-# translation of evince.HEAD.ta.po to Tamil
+# translation of evince.HEAD.po to TAMIL
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
 #
 #
+# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evince.HEAD.ta\n"
+"Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-12 05:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-12 17:31+0530\n"
-"Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-15 03:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-10 18:01+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
+"Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:150
+msgid "File corrupted."
+msgstr "கோப்பு அழிக்கப்பட்டது"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:186
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "%s காப்பகத்தில் ஒரு உருவும் இல்லை"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:162
+msgid ""
+"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
+"be accessed."
+msgstr "இந்த ஆவணம் பல கோப்புக்களால் உருவானது. அதில் ஒன்றோ பலவோ கோப்புகளை கண்டு பிடிக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:455 ../backend/ps/ps-document.c:172
+#: ../backend/ps/ps-document.c:186
+#, c-format
+msgid "Cannot open file “%s”."
+msgstr "“%s” கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:90
+msgid "File not available"
+msgstr "கோப்பு இல்லை"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:105
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "DVI ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:630
+msgid "Yes"
+msgstr "ஆம்"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:633
+msgid "No"
+msgstr "இல்லை"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:733
+msgid "Type 1"
+msgstr "வகை 1"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:735
+msgid "Type 1C"
+msgstr "வகை 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:737
+msgid "Type 3"
+msgstr "வகை 3"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:739
+msgid "TrueType"
+msgstr "மெய்வகை"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:741
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "வகை 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:743
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "வகை 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:745
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "மெய்வகை (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:747
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773
+msgid "No name"
+msgstr "பெயர் இல்லை"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "உட்பொதியப்பட்ட துணை கணம்"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
+msgid "Embedded"
+msgstr "உட்பொதியப்பட்டது"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
+msgid "Not embedded"
+msgstr "உட்பொதியப்படவில்லை"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:52
+msgid "No error"
+msgstr "பிழை இல்லை"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:55
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "நினைவகம் போதாது"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:58
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr "ஜிப் கையொப்பத்தை காணவில்லை"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:61
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத ஜிப் கோப்பு"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:64
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr "பல் கோப்பு ஜிப் க்கு ஆதரவு இல்லை"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:67
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:70
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "கோப்பிலிருந்து தரவை படிக்க முடியவில்லை."
+
+#: ../backend/impress/zip.c:73
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr "கோப்பை ஜிப் காப்பகத்தில் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:76
+msgid "Unknown error"
+msgstr "தெரியாத பிழை"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
+msgid "BBox"
+msgstr "BBox"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
+msgid "Letter"
+msgstr "லெட்டர்"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
+msgid "Tabloid"
+msgstr "டேப்லோய்ட்"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
+msgid "Ledger"
+msgstr "லெட்ஜர்"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
+msgid "Legal"
+msgstr "லீகல்"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
+msgid "Statement"
+msgstr "ஸ்டேட்மெண்ட்"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
+msgid "Executive"
+msgstr "எக்ஸிக்யூட்டிவ்"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
+msgid "Folio"
+msgstr "ஃபோலியோ"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:233
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
+msgstr "ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை “%s”. Ghostscript இடைமாற்றி பாதையில் இல்லை"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:250
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை “%s”"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:439
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "பொதிவு பின்குறிப்பு"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:440
+msgid "PostScript"
+msgstr "பின்னுரை"
+
+#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543
+msgid "Interpreter failed."
+msgstr "இடைமாற்றி இயங்கவில்லை."
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:294
+msgid "Remote files aren't supported"
+msgstr "தொலை கோப்புகள் ஆதரிக்கப் படவில்லை"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:305
+msgid "Invalid document"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத ஆவணம்"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை “%s”: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை “%s”: %s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:348
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:348
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
 msgstr "இணைப்பினை திறக்க முடியவில்லை “%s”: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
 msgstr "இணைப்பினை திறக்க முடியவில்லை “%s”: %s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:381
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:381
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "இணைப்பினை திறக்க முடியவில்லை “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "இணைப்பினை திறக்க முடியவில்லை “%s”"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:258
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "தெரியாத MIME வகை"
 
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "தெரியாத MIME வகை"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:269
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
 msgstr "கையாள முடியாத MIME வகை: “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
 msgstr "கையாள முடியாத MIME வகை: “%s”"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:335
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446
 msgid "All Documents"
 msgstr "அனைத்து ஆவணங்கள்"
 
 msgid "All Documents"
 msgstr "அனைத்து ஆவணங்கள்"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:343
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "பின்னுரை ஆவணங்கள்"
 
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "பின்னுரை ஆவணங்கள்"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:352
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF ஆவணங்கள்"
 
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF ஆவணங்கள்"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:361
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4810
 msgid "Images"
 msgstr "படங்கள்"
 
 msgid "Images"
 msgstr "படங்கள்"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:371
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI ஆவணங்கள்"
 
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI ஆவணங்கள்"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:381
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Djvu ஆவணங்கள்"
 
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Djvu ஆவணங்கள்"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:391
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504
 msgid "Comic Books"
 msgstr "காமிக் புத்தகங்கள்"
 
 msgid "Comic Books"
 msgstr "காமிக் புத்தகங்கள்"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:399
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "பட வில்லையை பொறிக்கவும்"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522
 msgid "All Files"
 msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
 
-#: ../comics/comics-document.c:148
-msgid "File corrupted."
-msgstr "கோப்பு அழிக்கப்பட்டது"
-
-#: ../comics/comics-document.c:184
-#, c-format
-msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "காப்பகத்தில் ஒரு உருவும் இல்லை %s"
-
 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
 #, c-format
 msgid "Open “%s”"
 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
 #, c-format
 msgid "Open “%s”"
@@ -132,8 +355,12 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கருவ
 msgid "Separator"
 msgstr "பிரிப்பி"
 
 msgid "Separator"
 msgstr "பிரிப்பி"
 
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "காட்சி அளிப்பு பாங்கில் இயங்குகிறது"
+
 #. translators: this is the label for toolbar button
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3051
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4427
 msgid "Best Fit"
 msgstr "சரியாக பொருந்துதல்"
 
 msgid "Best Fit"
 msgstr "சரியாக பொருந்துதல்"
 
@@ -146,38 +373,43 @@ msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
 msgstr "50%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3581
+#: ../shell/ev-window-title.c:127
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "ஆவண காட்டி"
 
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "ஆவண காட்டி"
 
@@ -186,14 +418,18 @@ msgid "View multipage documents"
 msgstr "பல பக்க ஆவணங்களை பார்வையிடு"
 
 #: ../data/evince-password.glade.h:1
 msgstr "பல பக்க ஆவணங்களை பார்வையிடு"
 
 #: ../data/evince-password.glade.h:1
+msgid "Password Entry"
+msgstr "கடவுச்சொல் உள்ளீடு"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:2
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "இந்த அமர்வுக்கு கடவுச்சொல்லை நினைவுப்படுத்து"
 
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "இந்த அமர்வுக்கு கடவுச்சொல்லை நினைவுப்படுத்து"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
+#: ../data/evince-password.glade.h:3
 msgid "Save password in keyring"
 msgstr "keyringல் கடவுச்சொல்லை சேமிக்கவும்"
 
 msgid "Save password in keyring"
 msgstr "keyringல் கடவுச்சொல்லை சேமிக்கவும்"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
+#: ../data/evince-password.glade.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "கடவுச்சொல்: (_P) "
 
 msgid "_Password:"
 msgstr "கடவுச்சொல்: (_P) "
 
@@ -230,18 +466,22 @@ msgid "<b>Optimized:</b>"
 msgstr "<b>ஒருங்கிணைக்கப்பட்டது:</b>"
 
 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
 msgstr "<b>ஒருங்கிணைக்கப்பட்டது:</b>"
 
 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Paper Size:</b>"
+msgstr "<b>காகித அளவு:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:10
 msgid "<b>Producer:</b>"
 msgstr "<b>தயாரிப்பாளர்:</b>"
 
 msgid "<b>Producer:</b>"
 msgstr "<b>தயாரிப்பாளர்:</b>"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
+#: ../data/evince-properties.glade.h:11
 msgid "<b>Security:</b>"
 msgstr "<b>பாதுகாப்பு:</b>"
 
 msgid "<b>Security:</b>"
 msgstr "<b>பாதுகாப்பு:</b>"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
+#: ../data/evince-properties.glade.h:12
 msgid "<b>Subject:</b>"
 msgstr "<b>பொருள்:</b>"
 
 msgid "<b>Subject:</b>"
 msgstr "<b>பொருள்:</b>"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
+#: ../data/evince-properties.glade.h:13
 msgid "<b>Title:</b>"
 msgstr "<b>தலைப்பு:</b>"
 
 msgid "<b>Title:</b>"
 msgstr "<b>தலைப்பு:</b>"
 
@@ -253,254 +493,125 @@ msgstr "மேலெழுதும் ஆவண தடைகள்"
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 msgstr "மேலெழுதும் ஆவண தடைகள், நகலெடுக்க அல்லது அச்சிடுவதற்கான தடை போல."
 
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 msgstr "மேலெழுதும் ஆவண தடைகள், நகலெடுக்க அல்லது அச்சிடுவதற்கான தடை போல."
 
-#: ../dvi/dvi-document.c:91
-msgid "File not available"
-msgstr "கோப்பு இல்லை"
-
-#: ../dvi/dvi-document.c:104
-msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:589
-msgid "Yes"
-msgstr "ஆம்"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:592
-msgid "No"
-msgstr "இல்லை"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:692
-msgid "Type 1"
-msgstr "வகை 1"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:694
-msgid "Type 1C"
-msgstr "வகை 1C"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
-msgid "Type 3"
-msgstr "வகை 3"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
-msgid "TrueType"
-msgstr "மெய்வகை"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
-msgid "Type 1 (CID)"
-msgstr "வகை 1 (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
-msgid "Type 1C (CID)"
-msgstr "வகை 1C (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
-msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "மெய்வகை (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
-msgid "Unknown font type"
-msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:732
-msgid "No name"
-msgstr "பெயர் இல்லை"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:740
-msgid "Embedded subset"
-msgstr "உட்பொதியப்பட்ட துணை கணம்"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:742
-msgid "Embedded"
-msgstr "உட்பொதியப்பட்டது"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
-msgid "Not embedded"
-msgstr "உட்பொதியப்படவில்லை"
-
-#: ../properties/ev-properties-main.c:107
+#: ../properties/ev-properties-main.c:110
 msgid "Document"
 msgstr "ஆவணம்"
 
 msgid "Document"
 msgstr "ஆவணம்"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:173
+#: ../properties/ev-properties-view.c:182
 msgid "None"
 msgstr "இல்லை"
 
 msgid "None"
 msgstr "இல்லை"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "BBox"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "லெட்டர்"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "டேப்லோய்ட்"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "லெட்ஜர்"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "லீகல்"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "ஸ்டேட்மெண்ட்"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "எக்ஸிக்யூட்டிவ்"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "ஃபோலியோ"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "Quarto"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
-
-#: ../ps/ps-document.c:136
-msgid "No document loaded."
-msgstr "ஆவணம் எதுவும் ஏற்றப்படவில்லை"
-
-#: ../ps/ps-document.c:590
-msgid "Broken pipe."
-msgstr "Broken pipe."
-
-#: ../ps/ps-document.c:774
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "இடைமாற்றி இயங்கவில்லை."
-
-#: ../ps/ps-document.c:900
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:207
+#: ../properties/ev-properties-view.c:367
+msgid "default:mm"
+msgstr "முன்னிருப்பு:mm"
+
+#. Metric measurement (millimeters)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:249
+#: ../properties/ev-properties-view.c:404
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
-msgstr "கோப்பினை குறுக்கும் போது பிழை “%s” :\n"
+msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgstr "%.0f x %.0f மிமி"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:960
+#: ../properties/ev-properties-view.c:253
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”.\n"
-msgstr "கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை “%s”.\n"
-
-#: ../ps/ps-document.c:965
-msgid "File is not readable."
-msgstr "கோப்பினை படிக்க இயலாது"
+msgid "%.2f x %.2f inch"
+msgstr "%.2f x %.2f இன்சுகள்"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:985
-msgid "Document loaded."
-msgstr "ஆவணம் ஏற்றப்பட்டது."
-
-#: ../ps/ps-document.c:1082
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:277
+#: ../properties/ev-properties-view.c:415
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr "ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை “%s”. Ghostscript இடைமாற்றி பாதையில் இல்லை"
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%s, நீளவாக்கு (%s)"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:1094
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:284
+#: ../properties/ev-properties-view.c:422
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை “%s”"
-
-#: ../ps/ps-document.c:1267
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "பொதிவு பின்குறிப்பு"
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%s, அகலவாக்கு (%s)"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:1268
-msgid "PostScript"
-msgstr "பின்னுரை"
+#. Imperial measurement (inches)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:399
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f in"
+msgstr "%.2f x %.2f இன்சுகள்"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:158
+#: ../shell/eggfindbar.c:157
 msgid "Search string"
 msgstr "சரத்தை தேடு"
 
 msgid "Search string"
 msgstr "சரத்தை தேடு"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:159
+#: ../shell/eggfindbar.c:158
 msgid "The name of the string to be found"
 msgstr "சரத்தின் பெயரை காண முடியவில்லை"
 
 msgid "The name of the string to be found"
 msgstr "சரத்தின் பெயரை காண முடியவில்லை"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:172
+#: ../shell/eggfindbar.c:171
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "எழுத்துணர்வு"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "எழுத்துணர்வு"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:173
+#: ../shell/eggfindbar.c:172
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
 msgstr "எழுத்துணர்வு தேடுதல் சரி ஆகும்"
 
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
 msgstr "எழுத்துணர்வு தேடுதல் சரி ஆகும்"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:180
+#: ../shell/eggfindbar.c:179
 msgid "Highlight color"
 msgstr "முன்னிலைப்படுத்தும் நிறம்"
 
 msgid "Highlight color"
 msgstr "முன்னிலைப்படுத்தும் நிறம்"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:181
+#: ../shell/eggfindbar.c:180
 msgid "Color of highlight for all matches"
 msgstr "அனைத்து ஒப்பீடுகளின் முன்னிலைப்படுத்தப்படும் நிறம்"
 
 msgid "Color of highlight for all matches"
 msgstr "அனைத்து ஒப்பீடுகளின் முன்னிலைப்படுத்தப்படும் நிறம்"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:187
+#: ../shell/eggfindbar.c:186
 msgid "Current color"
 msgstr "நடப்பு நிறம்"
 
 msgid "Current color"
 msgstr "நடப்பு நிறம்"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:188
+#: ../shell/eggfindbar.c:187
 msgid "Color of highlight for the current match"
 msgstr "நடப்பு ஒப்பீட்டின் முன்னிலைப்படுத்தப்படும் நிறம்"
 
 msgid "Color of highlight for the current match"
 msgstr "நடப்பு ஒப்பீட்டின் முன்னிலைப்படுத்தப்படும் நிறம்"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:319
-msgid "F_ind:"
-msgstr "தேடு: (_i)"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:325
-msgid "_Previous"
-msgstr "முந்தைய(_P)"
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
+msgid "Find:"
+msgstr "தேடுக:"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:329
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:329
-msgid "_Next"
-msgstr "அடுத்து(_N)"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "முந்தையதை தேடுக"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:332
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "வார்த்தை அல்லது சொல் தொடரின் முந்தைய தோன்றலை தேடுக"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:337
+msgid "Find Next"
+msgstr "அடுத்ததை தேடுக"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:343
+#: ../shell/eggfindbar.c:340
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடவும்"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "எழுத்துணர்வு(_a)"
 
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "எழுத்துணர்வு(_a)"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:168
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr "எழுத்துணர்வு தேடுதலை மாற்றுக"
+
+#: ../shell/ev-page-action.c:76
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d of %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d of %d)"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:170
+#: ../shell/ev-page-action.c:78
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "of %d"
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "of %d"
@@ -549,32 +660,32 @@ msgstr "பொது"
 msgid "Fonts"
 msgstr "எழுத்துருக்கள்"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "எழுத்துருக்கள்"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141
 msgid "Font"
 msgstr "எழுத்துரு"
 
 msgid "Font"
 msgstr "எழுத்துரு"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "எழுத்துரு விவரங்களை சேகரிக்கிறது... %3d%%"
 
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "எழுத்துரு விவரங்களை சேகரிக்கிறது... %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:615
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:670
 msgid "Attachments"
 msgstr "இணைப்புகள்"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "இணைப்புகள்"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2233
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2823
 msgid "Loading..."
 msgstr "ஏற்றுகிறது..."
 
 msgid "Loading..."
 msgstr "ஏற்றுகிறது..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342
 msgid "Print..."
 msgstr "அச்சிடு..."
 
 msgid "Print..."
 msgstr "அச்சிடு..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:714
 msgid "Index"
 msgstr "அகரவரிசை"
 
 msgid "Index"
 msgstr "அகரவரிசை"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:659
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:724
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "சிறுபடங்கள்"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "சிறுபடங்கள்"
 
@@ -598,91 +709,132 @@ msgstr "பார்வையை கீழே நகர்த்து"
 msgid "Document View"
 msgstr "ஆவணப்பார்வை"
 
 msgid "Document View"
 msgstr "ஆவணப்பார்வை"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1340
+#: ../shell/ev-view.c:1414
 msgid "Go to first page"
 msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
 msgid "Go to first page"
 msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1342
+#: ../shell/ev-view.c:1416
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1344
+#: ../shell/ev-view.c:1418
 msgid "Go to next page"
 msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
 msgid "Go to next page"
 msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1346
+#: ../shell/ev-view.c:1420
 msgid "Go to last page"
 msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
 msgid "Go to last page"
 msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1348
+#: ../shell/ev-view.c:1422
 msgid "Go to page"
 msgstr "பக்கத்திற்கு செல்"
 
 msgid "Go to page"
 msgstr "பக்கத்திற்கு செல்"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1350
+#: ../shell/ev-view.c:1424
 msgid "Find"
 msgstr "தேடு"
 
 msgid "Find"
 msgstr "தேடு"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1377
+#: ../shell/ev-view.c:1451
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "பக்கத்திற்கு செல் %s"
 
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "பக்கத்திற்கு செல் %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1382
+#: ../shell/ev-view.c:1456
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "“%s” கோப்பில் %s க்கு செல்லவும்"
 
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "“%s” கோப்பில் %s க்கு செல்லவும்"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1385
+#: ../shell/ev-view.c:1459
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "“%s” கோப்பிற்கு செல்"
 
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "“%s” கோப்பிற்கு செல்"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1394
+#: ../shell/ev-view.c:1468
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "%sஐ செயல்படுத்து"
 
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "%sஐ செயல்படுத்து"
 
+#: ../shell/ev-view.c:1858
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr "முன் வைப்பு முடிந்தது. வெளியேற எஸ்கேப் விசையை அழுத்தவும்"
+
+#: ../shell/ev-view.c:2536
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "பக்கத்திற்கு செல்:"
+
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3437
+#: ../shell/ev-view.c:4156
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
 msgstr[1] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
 
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
 msgstr[1] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
 
-#: ../shell/ev-view.c:3446
+#: ../shell/ev-view.c:4165
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% மீதி தேட வேண்டியவை"
 
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% மீதி தேட வேண்டியவை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:953
+#: ../shell/ev-window.c:746
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr "பக்கம் %s - %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:748
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "பக்கம் %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1362
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "ஆவணத்தை திறக்க முடியவில்லை"
 
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "ஆவணத்தை திறக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1036
+#: ../shell/ev-window.c:1546
 msgid "Open Document"
 msgstr "ஆவணத்தை திற"
 
 msgid "Open Document"
 msgstr "ஆவணத்தை திற"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1124
+#: ../shell/ev-window.c:1608
+#, c-format
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgstr "சிம்லின்க் ஐ உருவாக்க முடியவில்லை “%s”: %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1637
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "ஒரு பிரதியை திறக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1923
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "“%s” ஆவணத்தை உருவாக்க முடியவில்லை:%s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1984
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "“%s” ஆக கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை."
 
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "“%s” ஆக கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1143 ../shell/ev-window.c:3402
+#: ../shell/ev-window.c:2006
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "நகலாக சேமி"
 
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "நகலாக சேமி"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1206
-msgid "Generating PDF is not supported"
-msgstr "PDF உருவாக்கத்திற்கு துணை இல்லை"
+#: ../shell/ev-window.c:2090 ../shell/ev-window.c:3261
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "ஆவணத்தை அச்சிட முடியவில்லை"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1215
+#: ../shell/ev-window.c:2213 ../shell/ev-window.c:2400
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "இந்த அச்சடிப்பியில் அச்சிடுவது துணைபுரியவில்லை"
 
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "இந்த அச்சடிப்பியில் அச்சிடுவது துணைபுரியவில்லை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1217
+#: ../shell/ev-window.c:2325 ../shell/ev-window.c:2451
+#: ../shell/ev-window.c:4237
+msgid "Print"
+msgstr "அச்சிடு"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2390
+msgid "Generating PDF is not supported"
+msgstr "PDF உருவாக்கத்திற்கு துணை இல்லை"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2402
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
@@ -691,370 +843,446 @@ msgstr ""
 "நீங்கள் இந்த “%s” இயக்கியை பயன்படுத்தி இந்த அச்சடிப்பியில் அச்சிட முயலுகிறீர்கள். இந்த "
 "நிரலுக்குஒரு PostScript அச்சடிப்பு இயக்கி தேவைப்படுகிறது."
 
 "நீங்கள் இந்த “%s” இயக்கியை பயன்படுத்தி இந்த அச்சடிப்பியில் அச்சிட முயலுகிறீர்கள். இந்த "
 "நிரலுக்குஒரு PostScript அச்சடிப்பு இயக்கி தேவைப்படுகிறது."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1262
-msgid "Print"
-msgstr "அச்சிடு"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1268
+#: ../shell/ev-window.c:2460
 msgid "Pages"
 msgstr "பக்கங்கள்"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "பக்கங்கள்"
 
-#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:1613 ../shell/ev-window.c:2852
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "முழுத்திரையாக விடவும்"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1947
+#: ../shell/ev-window.c:3049
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "கருவிப்பட்டி தொகுப்பி"
 
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "கருவிப்பட்டி தொகுப்பி"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2314
+#: ../shell/ev-window.c:3577
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"PostScript and PDF File Viewer.\n"
+"Document Viewer.\n"
 "Using poppler %s (%s)"
 msgstr ""
 "Using poppler %s (%s)"
 msgstr ""
-"PostScript மற்றும் PDF கோப்பு காட்டி.\n"
-"popplerஐ பயன்படுத்தி %s (%s)"
+"ஆவண காட்டி.\n"
+"poppler ஐ பயன்படுத்துகிறது %s (%s)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2338
+#: ../shell/ev-window.c:3605
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 msgstr ""
-"இவின்ஸ் ஒரு இலவச மென்பொருளாகும் நீங்கள் இதனை வேறு நபருக்கு கொடுக்கலாம்"
-"மற்றும் Free Software Foundation ஆல் வெளியிடப்பட்ட GNU General Public License ன்"
-"விதிமà¯\81à®±à¯\88யினà¯\8d à®\85à®\9fிபà¯\8dபà®\9fà¯\88யிலà¯\8d à®\85à®\99à¯\8dà®\95à¯\80à®\95ாரதà¯\8dதினà¯\8d à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\81 2 à®\85லà¯\8dலதà¯\81"
-"(உங்கள் விருப்பப்படி) அதற்கடுத்த பதிப்புகளில் மாற்றலாம்.\n"
+"இவின்ஸ் ஒரு இலவச மென்பொருளாகும் நீங்கள் இதனை வேறு நபருக்கு கொடுக்கலாம்மற்றும் Free "
+"Software Foundation ஆல் வெளியிடப்பட்ட GNU General Public License ன்விதிமுறையின் "
+"à®\85à®\9fிபà¯\8dபà®\9fà¯\88யிலà¯\8d à®\85à®\99à¯\8dà®\95à¯\80à®\95ாரதà¯\8dதினà¯\8d à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\81 2 à®\85லà¯\8dலதà¯\81(à®\89à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®µà®¿à®°à¯\81பà¯\8dபபà¯\8dபà®\9fி) à®\85தறà¯\8dà®\95à®\9fà¯\81தà¯\8dத à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\81à®\95ளிலà¯\8d "
+"மாற்றலாம்.\n"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2342
+#: ../shell/ev-window.c:3609
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 msgstr ""
-"இவின்ஸ், பயனுள்ளதாக இருக்கும் என்ற நம்பிக்கையில் வெளியிடப்பட்டுள்ளது"
-"ஆனால் எந்த உத்தரவாதமும் கிடையாது; குறிப்பிட்ட காரணங்களுக்காக வணிக"
-"உத்தரவாதம் கூட செயல்படுத்தப்படவில்லை.  மேலும் விவரங்களுக்கு"
-"GNU General Public License ஐ பார்க்கவும்.\n"
+"இவின்ஸ், பயனுள்ளதாக இருக்கும் என்ற நம்பிக்கையில் வெளியிடப்பட்டுள்ளதுஆனால் எந்த உத்தரவாதமும் "
+"கிடையாது; குறிப்பிட்ட காரணங்களுக்காக வணிகஉத்தரவாதம் கூட செயல்படுத்தப்படவில்லை.  மேலும் "
+"விவரங்களுக்குGNU General Public License ஐ பார்க்கவும்.\n"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2346
+#: ../shell/ev-window.c:3613
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr ""
-"நீங்கள் GNU General Public Licenseன் ஒரு நகலை இவின்ஸுடன் பெற்றிருக்க வேண்டும்"
-"à®\85வà¯\8dவாறà¯\81 à®ªà¯\86றாவிà®\9fà¯\8dà®\9fாலà¯\8d, Free Software Foundation, Inc.,"
-"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA என்பதற்கு எழுதவும்\n"
+"நீங்கள் GNU General Public Licenseன் ஒரு நகலை இவின்ஸுடன் பெற்றிருக்க வேண்டும்அவ்வாறு "
+"பà¯\86றாவிà®\9fà¯\8dà®\9fாலà¯\8d, Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, Suite 330, "
+"Boston, MA  02111-1307  USA என்பதற்கு எழுதவும்\n"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2370 ../shell/main.c:240
+#: ../shell/ev-window.c:3637 ../shell/main.c:330
 msgid "Evince"
 msgstr "இவின்ஸ்"
 
 msgid "Evince"
 msgstr "இவின்ஸ்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2373
-msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2005 இவன்ஸ் ஆசிரியர்கள்"
+#: ../shell/ev-window.c:3640
+msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2007 இவன்ஸ் ஆசிரியர்கள்"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2379
+#: ../shell/ev-window.c:3646
 msgid "translator-credits"
 msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-பங்கு"
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-பங்கு"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2779
+#: ../shell/ev-window.c:4148
 msgid "_File"
 msgstr "கோப்பு (_F)"
 
 msgid "_File"
 msgstr "கோப்பு (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2780
+#: ../shell/ev-window.c:4149
 msgid "_Edit"
 msgstr "தொகு (_E)"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "தொகு (_E)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2781
+#: ../shell/ev-window.c:4150
 msgid "_View"
 msgstr "பார்வை (_V)"
 
 msgid "_View"
 msgstr "பார்வை (_V)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2782
+#: ../shell/ev-window.c:4151
 msgid "_Go"
 msgstr "செல் (_G)"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "செல் (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2783
+#: ../shell/ev-window.c:4152
 msgid "_Help"
 msgstr "உதவி (_H)"
 
 #. File menu
 msgid "_Help"
 msgstr "உதவி (_H)"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:2786 ../shell/ev-window.c:2943
+#: ../shell/ev-window.c:4155 ../shell/ev-window.c:4333
 msgid "_Open..."
 msgstr "திற... (_P)"
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "திற... (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2787
+#: ../shell/ev-window.c:4156
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஆவணத்தை திறக்கவும்"
 
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஆவணத்தை திறக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2789 ../shell/ev-window.c:2945
+#: ../shell/ev-window.c:4158
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "நகலை திறக்கவும்"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4159
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4161 ../shell/ev-window.c:4335
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "ஒரு நகலாக சேமி... (_S)"
 
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "ஒரு நகலாக சேமி... (_S)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2790
+#: ../shell/ev-window.c:4162
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவும்"
 
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2792
+#: ../shell/ev-window.c:4164
+msgid "Print Set_up..."
+msgstr "அச்சிடல் வடிவமைப்பு..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4165
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr "அச்சிடுவதற்கான பக்க அமைப்புகளை அமைக்கவும்"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4167
 msgid "_Print..."
 msgstr "அச்சிடு... (_P)"
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "அச்சிடு... (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2793
+#: ../shell/ev-window.c:4168 ../shell/ev-window.c:4238
 msgid "Print this document"
 msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடவும்"
 
 msgid "Print this document"
 msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2795
+#: ../shell/ev-window.c:4170
 msgid "P_roperties"
 msgstr "பண்புகள் (_R)"
 
 msgid "P_roperties"
 msgstr "பண்புகள் (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2803
+#: ../shell/ev-window.c:4179 ../shell/ev-window.c:4181
 msgid "Select _All"
 msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)"
 
 msgid "Select _All"
 msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2805
+#: ../shell/ev-window.c:4184
 msgid "_Find..."
 msgstr "தேடு... (_F)"
 
 msgid "_Find..."
 msgstr "தேடு... (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2806
+#: ../shell/ev-window.c:4185
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "ஆவணத்தில் ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடரை தேடுகிறது"
 
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "ஆவணத்தில் ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடரை தேடுகிறது"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2808
+#: ../shell/ev-window.c:4187
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "அடுத்ததை தேடு (_x)"
 
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "அடுத்ததை தேடு (_x)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2810
+#: ../shell/ev-window.c:4189
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "முந்தையதை தேடு (_v)"
 
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "முந்தையதை தேடு (_v)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2812
+#: ../shell/ev-window.c:4191
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)"
 
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2814
+#: ../shell/ev-window.c:4193
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "இடப்பக்கம் சுழற்று (_L)"
 
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "இடப்பக்கம் சுழற்று (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2816
+#: ../shell/ev-window.c:4195
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "வலப்பக்கம் சுழற்று (_R) "
 
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "வலப்பக்கம் சுழற்று (_R) "
 
-#: ../shell/ev-window.c:2821
+#: ../shell/ev-window.c:4200
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "ஆவணத்தை பெரிதாக்கவும்"
 
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "ஆவணத்தை பெரிதாக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2824
+#: ../shell/ev-window.c:4203
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "ஆவணத்தை சுருக்கவும்"
 
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "ஆவணத்தை சுருக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2826
+#: ../shell/ev-window.c:4205
 msgid "_Reload"
 msgstr "மீண்டும் ஏற்று (_R)"
 
 msgid "_Reload"
 msgstr "மீண்டும் ஏற்று (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2827
+#: ../shell/ev-window.c:4206
 msgid "Reload the document"
 msgstr "ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்"
 
 #. Go menu
 msgid "Reload the document"
 msgstr "ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:2831
+#: ../shell/ev-window.c:4210
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "முந்தைய பக்கம் (_P)"
 
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "முந்தைய பக்கம் (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2832
+#: ../shell/ev-window.c:4211
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2834
+#: ../shell/ev-window.c:4213
 msgid "_Next Page"
 msgstr "அடுத்த பக்கம் (_N)"
 
 msgid "_Next Page"
 msgstr "அடுத்த பக்கம் (_N)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2835
+#: ../shell/ev-window.c:4214
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2837
+#: ../shell/ev-window.c:4216
 msgid "_First Page"
 msgstr "முதல் பக்கம் (_F)"
 
 msgid "_First Page"
 msgstr "முதல் பக்கம் (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2838
+#: ../shell/ev-window.c:4217
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2840
+#: ../shell/ev-window.c:4219
 msgid "_Last Page"
 msgstr "கடைசி பக்கம் (_L)"
 
 msgid "_Last Page"
 msgstr "கடைசி பக்கம் (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2841
+#: ../shell/ev-window.c:4220
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
 #. Help menu
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:2845
+#: ../shell/ev-window.c:4224
 msgid "_Contents"
 msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2848
+#: ../shell/ev-window.c:4227
 msgid "_About"
 msgstr "இதனை பற்றி (_A)"
 
 msgid "_About"
 msgstr "இதனை பற்றி (_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2853
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:4231
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "முழுத்திரையாக விடவும்"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4232
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "முழுத்திரை முறையில் விடவும்"
 
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "முழுத்திரை முறையில் விடவும்"
 
+#: ../shell/ev-window.c:4234
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "காட்சியை ஆரம்பிக்கவும்"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4235
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "முன் வைப்பு காட்சியாக துவக்கவும்"
+
 #. View Menu
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:2904
+#: ../shell/ev-window.c:4289
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2905
+#: ../shell/ev-window.c:4290
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு அல்லது மறை"
 
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு அல்லது மறை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2907
+#: ../shell/ev-window.c:4292
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "பக்க பலகம் (_P)"
 
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "பக்க பலகம் (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2908
+#: ../shell/ev-window.c:4293
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "பக்க பலகத்தை காட்டு அல்லது மறை"
 
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "பக்க பலகத்தை காட்டு அல்லது மறை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2910
+#: ../shell/ev-window.c:4295
 msgid "_Continuous"
 msgstr "தொடர்ச்சி (_C)"
 
 msgid "_Continuous"
 msgstr "தொடர்ச்சி (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2911
+#: ../shell/ev-window.c:4296
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "முழு ஆவணத்தையும் காட்டவும்"
 
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "முழு ஆவணத்தையும் காட்டவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2913
+#: ../shell/ev-window.c:4298
 msgid "_Dual"
 msgstr "இரட்டை (_D)"
 
 msgid "_Dual"
 msgstr "இரட்டை (_D)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2914
+#: ../shell/ev-window.c:4299
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "ஒரே முறை இரு பக்கத்தையும் காட்டவும்"
 
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "ஒரே முறை இரு பக்கத்தையும் காட்டவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2916
+#: ../shell/ev-window.c:4301
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "முழுத்திரை (_F)"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "முழுத்திரை (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2917
+#: ../shell/ev-window.c:4302
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "திரையை நிரப்ப சாளரத்தை நிரப்பவும்"
 
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "திரையை நிரப்ப சாளரத்தை நிரப்பவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2919
+#: ../shell/ev-window.c:4304
 msgid "_Presentation"
 msgstr "காட்சி (_P)"
 
 msgid "_Presentation"
 msgstr "காட்சி (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2920
+#: ../shell/ev-window.c:4305
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "ஆவணத்தை காட்சியாக இயக்கவும்"
 
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "ஆவணத்தை காட்சியாக இயக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2922
+#: ../shell/ev-window.c:4307
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "சரியான பொருந்து (_B)"
 
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "சரியான பொருந்து (_B)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2923
+#: ../shell/ev-window.c:4308
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர முழுமைக்கும் நிரப்பவும்"
 
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர முழுமைக்கும் நிரப்பவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2925
+#: ../shell/ev-window.c:4310
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "பக்க அகலத்தை பொருத்து (_W)"
 
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "பக்க அகலத்தை பொருத்து (_W)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2926
+#: ../shell/ev-window.c:4311
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர அகலத்திற்கு நிரப்பவும்"
 
 #. Links
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர அகலத்திற்கு நிரப்பவும்"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:2933
+#: ../shell/ev-window.c:4318
 msgid "_Open Link"
 msgstr "இணைப்பினை திற (_O)"
 
 msgid "_Open Link"
 msgstr "இணைப்பினை திற (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2935
+#: ../shell/ev-window.c:4320
 msgid "_Go To"
 msgstr "செல் (_G)"
 
 msgid "_Go To"
 msgstr "செல் (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2937
+#: ../shell/ev-window.c:4322
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4324
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)"
 
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3000
+#: ../shell/ev-window.c:4326
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "பிம்பத்தை _இப்படி சேமிக்கவும்..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4328
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "_ப பிம்பத்தை பிரதி எடுக்கவும்"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4367
 msgid "Page"
 msgstr "பக்கம்"
 
 msgid "Page"
 msgstr "பக்கம்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3001
+#: ../shell/ev-window.c:4368
 msgid "Select Page"
 msgstr "பக்கத்தை தேரந்தெடு"
 
 msgid "Select Page"
 msgstr "பக்கத்தை தேரந்தெடு"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3013
+#: ../shell/ev-window.c:4378
 msgid "Zoom"
 msgstr "பெரிதாக்கு"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "பெரிதாக்கு"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:4380
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "பெரிதாக்கும் நிலையை மாற்று"
 
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "பெரிதாக்கும் நிலையை மாற்று"
 
+#: ../shell/ev-window.c:4390
+msgid "Navigation"
+msgstr "உலாவல்"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4392
+msgid "Back"
+msgstr "பின்"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4394
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr "முன்பு சென்ற பக்கங்கள் ஊடாக உலாவுக"
+
 #. translators: this is the label for toolbar button
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3031
+#: ../shell/ev-window.c:4410
 msgid "Previous"
 msgstr "முந்தைய"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Previous"
 msgstr "முந்தைய"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3037
+#: ../shell/ev-window.c:4415
 msgid "Next"
 msgstr "அடுத்து"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Next"
 msgstr "அடுத்து"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3041
+#: ../shell/ev-window.c:4419
 msgid "Zoom In"
 msgstr "சிறிதாக்கு"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom In"
 msgstr "சிறிதாக்கு"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3046
+#: ../shell/ev-window.c:4423
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "பெரிதாக்கு"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "பெரிதாக்கு"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3056
+#: ../shell/ev-window.c:4431
 msgid "Fit Width"
 msgstr "அகலத்தை பொருத்து"
 
 msgid "Fit Width"
 msgstr "அகலத்தை பொருத்து"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3331
+#: ../shell/ev-window.c:4619
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "புற இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4621
+#, c-format
+msgid "Invalid URI: “%s”"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத யூஆர்ஐ(URI): “%s”"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4779
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "பிம்பத்தை சேமிக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4798
+msgid "Save Image"
+msgstr "பிம்பத்தை சேமி"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4853
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
 
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3378
+#: ../shell/ev-window.c:4900
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க இயலவில்லை."
 
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:140
+#: ../shell/ev-window.c:4924
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "இணைப்புகளை சேமி"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:141
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - கடவுச்சொல் தேவை"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - கடவுச்சொல் தேவை"
 
-#: ../shell/main.c:51
+#: ../shell/main.c:59
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "ஆவணத்தின் பக்கத்தை காட்டவும்"
 
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "ஆவணத்தின் பக்கத்தை காட்டவும்"
 
-#: ../shell/main.c:51
+#: ../shell/main.c:59
 msgid "PAGE"
 msgstr "பக்கம்"
 
 msgid "PAGE"
 msgstr "பக்கம்"
 
-#: ../shell/main.c:52
+#: ../shell/main.c:60
+msgid "Run evince in fullscreen mode"
+msgstr "எவின்ஸ் ஐ முழுத்திரை முறையில் இயக்கவும்"
+
+#: ../shell/main.c:61
+msgid "Run evince in presentation mode"
+msgstr "எவின்ஸ் ஐ முழுத்திரை முன் வைப்பு முறையில் இயக்கவும்"
+
+#: ../shell/main.c:62
+msgid "Run evince as a previewer"
+msgstr "எவின்ஸ் ஐ முன்காட்டியாக இயக்கவும்."
+
+#: ../shell/main.c:65
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../shell/main.c:225
+#: ../shell/main.c:314
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME ஆவண காட்டி"
 
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME ஆவண காட்டி"
 
-#: ../shell/main.c:262
+#: ../shell/main.c:373
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "இவின்ஸ் ஆவண காட்டி"
 
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "இவின்ஸ் ஆவண காட்டி"