]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/ta.po
build: Add some more $(AM_V_GEN)s
[evince.git] / po / ta.po
index a482c892332ca63c7dca0a132f0340797b73248f..93db0dada401e94588de610f5050f8a454c32232 100644 (file)
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
-# translation of evince.HEAD.ta.po to Tamil
+# translation of evince.po to Tamil
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008.
 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008.
 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
+# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
+# Dr.T.Vaasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evince.HEAD.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 13:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-12 13:42+0530\n"
-"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
+"Project-Id-Version: evince\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-25 07:24+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-25 07:31+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vaasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
+"Language-Team: American English <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:131
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:281
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "தெரியாத MIME வகை"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:155
+#, c-format
+msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க “%s” கட்டளையை துவக்குவதில் பிழை : %s"
 
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:165
+#: ../backend/comics/comics-document.c:169
+#, c-format
+msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+msgstr "காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க “%s” கட்டளை தோல்வியுற்றது."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:178
+#, c-format
+msgid "The command “%s” did not end normally."
+msgstr " “%s” கட்டளை சரியாக முடியவில்லை"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:225
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory."
+msgstr "தற்காலிக அடைவை உருவாக்குவதில் தோற்றது"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:347
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "ஒரு காமிக் புத்தக MIME வகை இல்லை: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "ஒரு காமிக் புத்தக MIME வகை இல்லை: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:186
-msgid "File corrupted."
-msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®\9aிதà¯\88நà¯\8dததà¯\81."
+#: ../backend/comics/comics-document.c:354
+msgid "Can't find an appropiate command to decompress this type of comic book"
+msgstr "à®\95ாமிà®\95à¯\8d à®ªà¯\81தà¯\8dதà®\95தà¯\8dதà¯\88 à®ªà®¿à®°à®¿à®\95à¯\8dà®\95 à®\9aரியான à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fளà¯\88யà¯\88 à®\95ாண à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88"
 
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:198
-#| msgid "No images found in archive %s"
-msgid "No files in archive."
-msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புகள் இல்லை"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:385
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "தெரியாத MIME வகை"
 
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:230
+#: ../backend/comics/comics-document.c:412
+msgid "File corrupted"
+msgstr "கோப்பு சிதைந்தது"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:424
+msgid "No files in archive"
+msgstr "பெட்டகத்தில் கோப்புகள் இல்லை"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:465
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "%s காப்பகத்தில் ஒரு உருவும் இல்லை"
 
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "%s காப்பகத்தில் ஒரு உருவும் இல்லை"
 
+#: ../backend/comics/comics-document.c:704
+#, c-format
+msgid "There was an error deleting “%s”."
+msgstr "“%s” ஐ நீக்குவதில் பிழை."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:854
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "பிழை %s"
+
 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Comic Books"
 msgstr "காமிக் புத்தகங்கள்"
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Comic Books"
 msgstr "காமிக் புத்தகங்கள்"
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
-#| msgid "DVI document has incorrect format"
 msgid "DJVU document has incorrect format"
 msgstr "DJVU ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது"
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
 msgid "DJVU document has incorrect format"
 msgstr "DJVU ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது"
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
-#| msgid ""
-#| "The document is composed by several files. One or more of such files "
-#| "cannot be accessed."
 msgid ""
 "The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
 "be accessed."
 msgid ""
 "The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
 "be accessed."
-msgstr ""
-"இந்த ஆவணம் பல கோப்புக்களால் உருவானது. அதில் ஒன்றோ பலவோ கோப்புகளை அணுக"
-"இயலவில்லை."
+msgstr "இந்த ஆவணம் பல கோப்புக்களால் உருவானது. அதில் ஒன்றோ பலவோ கோப்புகளை அணுகஇயலவில்லை."
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Djvu ஆவணங்கள்"
 
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Djvu ஆவணங்கள்"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது"
 
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது"
 
@@ -77,60 +107,60 @@ msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI ஆவணங்கள்"
 
 #. translators: this is the document security state
 msgstr "DVI ஆவணங்கள்"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:700
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
 msgid "Yes"
 msgstr "ஆம்"
 
 #. translators: this is the document security state
 msgid "Yes"
 msgstr "ஆம்"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:703
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
 msgid "No"
 msgstr "இல்லை"
 
 msgid "No"
 msgstr "இல்லை"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:901
 msgid "Type 1"
 msgstr "வகை 1"
 
 msgid "Type 1"
 msgstr "வகை 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903
 msgid "Type 1C"
 msgstr "வகை 1C"
 
 msgid "Type 1C"
 msgstr "வகை 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
 msgid "Type 3"
 msgstr "வகை 3"
 
 msgid "Type 3"
 msgstr "வகை 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
 msgid "TrueType"
 msgstr "மெய்வகை"
 
 msgid "TrueType"
 msgstr "மெய்வகை"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "வகை 1 (CID)"
 
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "வகை 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "வகை 1C (CID)"
 
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "வகை 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "மெய்வகை (CID)"
 
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "மெய்வகை (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை"
 
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
 msgid "No name"
 msgstr "பெயர் இல்லை"
 
 msgid "No name"
 msgstr "பெயர் இல்லை"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:825
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:949
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "உட்பொதியப்பட்ட துணை கணம்"
 
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "உட்பொதியப்பட்ட துணை கணம்"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
 msgid "Embedded"
 msgstr "உட்பொதியப்பட்டது"
 
 msgid "Embedded"
 msgstr "உட்பொதியப்பட்டது"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
 msgid "Not embedded"
 msgstr "உட்பொதியப்படவில்லை"
 
 msgid "Not embedded"
 msgstr "உட்பொதியப்படவில்லை"
 
@@ -139,6 +169,7 @@ msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF ஆவணங்கள்"
 
 #: ../backend/impress/impress-document.c:303
 msgstr "PDF ஆவணங்கள்"
 
 #: ../backend/impress/impress-document.c:303
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
 msgid "Invalid document"
 msgstr "செல்லுபடியாகாத ஆவணம்"
 
 msgid "Invalid document"
 msgstr "செல்லுபடியாகாத ஆவணம்"
 
@@ -219,51 +250,14 @@ msgstr "இணைப்பினை திறக்க முடியவில
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "கோப்பு வகை %s (%s) க்கு ஆதரவு இல்லை"
 
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "கோப்பு வகை %s (%s) க்கு ஆதரவு இல்லை"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:353
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
 msgid "All Documents"
 msgstr "அனைத்து ஆவணங்கள்"
 
 msgid "All Documents"
 msgstr "அனைத்து ஆவணங்கள்"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:385
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
 msgid "All Files"
 msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
 
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "(_n) இணை"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "(_a) பெயரிலியாக இணை"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "(_s) பயனராக இணை:"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
-msgid "_Username:"
-msgstr "(_U) பயனர் பெயர்:"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
-msgid "_Domain:"
-msgstr "(_D) களம்:"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
-#: ../shell/ev-password-view.c:332
-msgid "_Password:"
-msgstr "கடவுச்சொல்: (_P) "
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
-msgid "_Forget password immediately"
-msgstr "(_F) கடவுச்சொல்லை உடனே மற"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
-msgid "_Remember password until you logout"
-msgstr "(_R) இந்த அமர்வுக்கு கடவுச்சொல்லை நினைவு வை"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
-msgid "_Remember forever"
-msgstr "(_R)  கடவுச்சொல்லை எப்போதும் நினைவு வை"
-
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -299,33 +293,32 @@ msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு 
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "துவக்க முடியாத உருப்படி"
 
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "துவக்க முடியாத உருப்படி"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "அமர்வு மேலாள்ருக்கு இணைப்பை செயல் நீக்கு"
 
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "அமர்வு மேலாள்ருக்கு இணைப்பை செயல் நீக்கு"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு கூடிய கோப்பை குறிப்பிடுக"
 
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு கூடிய கோப்பை குறிப்பிடுக"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:36
+#: ../previewer/ev-previewer.c:37
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக"
 
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "ஐடி (ID)"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ஐடி (ID)"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244
-#| msgid "Session Management Options"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
 msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:"
 
 msgid "Session management options:"
 msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245
-#| msgid "Show Session Management options"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகளை காட்டு"
 
 msgid "Show session management options"
 msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகளை காட்டு"
 
@@ -336,32 +329,32 @@ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகளை
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
 msgstr "“_%s”காட்டு"
 
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
 msgstr "“_%s”காட்டு"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டியை நகர்த்து(_M)"
 
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டியை நகர்த்து(_M)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டையில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படியை நகர்த்து"
 
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டையில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படியை நகர்த்து"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டியிலிருந்து நீக்கு(_R)"
 
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டியிலிருந்து நீக்கு(_R)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டையிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை நீக்கு"
 
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டையிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை நீக்கு"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டியை அழி (_D)"
 
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டியை அழி (_D)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கருவிப்பட்டியை நீக்கு"
 
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கருவிப்பட்டியை நீக்கு"
 
@@ -374,7 +367,7 @@ msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "காட்சி அளிப்பு பாங்கில் இயங்குகிறது"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgstr "காட்சி அளிப்பு பாங்கில் இயங்குகிறது"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5294
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5140
 msgid "Best Fit"
 msgstr "சரியாக பொருந்துதல்"
 
 msgid "Best Fit"
 msgstr "சரியாக பொருந்துதல்"
 
@@ -422,8 +415,8 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4272
-#: ../shell/ev-window-title.c:149
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4092
+#: ../shell/ev-window-title.c:150
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "ஆவண காட்டி"
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "ஆவண காட்டி"
@@ -440,12 +433,89 @@ msgstr "மேலெழுதும் ஆவண தடைகள்"
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 msgstr "மேலெழுதும் ஆவண தடைகள், நகலெடுக்க அல்லது அச்சிடுவதற்கான தடை போல."
 
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 msgstr "மேலெழுதும் ஆவண தடைகள், நகலெடுக்க அல்லது அச்சிடுவதற்கான தடை போல."
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:113
+#: ../previewer/ev-previewer.c:35
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "தற்காலிக கோப்பை நீக்கு"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:36
+msgid "Print settings file"
+msgstr "அச்சு அமைப்பு கோப்பு"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:107 ../previewer/ev-previewer.c:141
+msgid "GNOME Document Previewer"
+msgstr "க்னோம் ஆவண முன் பார்வை கருவி"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:117 ../shell/ev-window.c:2874
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "ஆவணத்தை அச்சிட முடியவில்லை"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:235
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சு இயந்திரம் '%s' ஐ கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை"
+
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:278 ../shell/ev-window.c:4899
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "முந்தைய பக்கம் (_P)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:279 ../shell/ev-window.c:4900
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:281 ../shell/ev-window.c:4902
+msgid "_Next Page"
+msgstr "அடுத்த பக்கம் (_N)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:282 ../shell/ev-window.c:4903
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:4886
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "ஆவணத்தை பெரிதாக்கவும்"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:4889
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "ஆவணத்தை சுருக்கவும்"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-print-operation.c:1214
+msgid "Print"
+msgstr "அச்சிடு"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:4858
+msgid "Print this document"
+msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடவும்"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4997
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "சரியான பொருந்து (_B)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../shell/ev-window.c:4998
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர முழுமைக்கும் நிரப்பவும்"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-window.c:5000
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "பக்க அகலத்தை பொருத்து (_W)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:5001
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர அகலத்திற்கு நிரப்பவும்"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:411 ../shell/ev-window.c:5064
+msgid "Page"
+msgstr "பக்கம்"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:412 ../shell/ev-window.c:5065
+msgid "Select Page"
+msgstr "பக்கத்தை தேரந்தெடு"
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
 msgid "Document"
 msgstr "ஆவணம்"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:59
 msgid "Document"
 msgstr "ஆவணம்"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:59
-#| msgid "<b>Title:</b>"
 msgid "Title:"
 msgstr "தலைப்பு:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "தலைப்பு:"
 
@@ -454,62 +524,50 @@ msgid "Location:"
 msgstr "இடம்"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:61
 msgstr "இடம்"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:61
-#| msgid "<b>Subject:</b>"
 msgid "Subject:"
 msgstr "பொருள்:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:62
 msgid "Subject:"
 msgstr "பொருள்:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:62
-#| msgid "<b>Author:</b>"
 msgid "Author:"
 msgstr "ஆசிரியர்:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
 msgid "Author:"
 msgstr "ஆசிரியர்:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#| msgid "<b>Keywords:</b>"
 msgid "Keywords:"
 msgstr "முக்கிய சொற்கள்:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:64
 msgid "Keywords:"
 msgstr "முக்கிய சொற்கள்:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:64
-#| msgid "<b>Producer:</b>"
 msgid "Producer:"
 msgstr "தயாரிப்பாளர்:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:65
 msgid "Producer:"
 msgstr "தயாரிப்பாளர்:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:65
-#| msgid "<b>Creator:</b>"
 msgid "Creator:"
 msgstr "உருவாக்கியவர்:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:66
 msgid "Creator:"
 msgstr "உருவாக்கியவர்:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:66
-#| msgid "<b>Created:</b>"
 msgid "Created:"
 msgstr "உருவாக்கப்பட்டது:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:67
 msgid "Created:"
 msgstr "உருவாக்கப்பட்டது:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:67
-#| msgid "<b>Modified:</b>"
 msgid "Modified:"
 msgstr "மாற்றப்பட்டது:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:68
 msgid "Modified:"
 msgstr "மாற்றப்பட்டது:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:68
-#| msgid "<b>Number of Pages:</b>"
 msgid "Number of Pages:"
 msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:69
 msgid "Number of Pages:"
 msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:69
-#| msgid "<b>Optimized:</b>"
 msgid "Optimized:"
 msgstr "ஒருங்கிணைக்கப்பட்டது:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
 msgid "Optimized:"
 msgstr "ஒருங்கிணைக்கப்பட்டது:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
-#| msgid "<b>Format:</b>"
 msgid "Format:"
 msgstr "வடிவம்:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
 msgid "Format:"
 msgstr "வடிவம்:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
-#| msgid "<b>Security:</b>"
 msgid "Security:"
 msgstr "பாதுகாப்பு:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:72
 msgid "Security:"
 msgstr "பாதுகாப்பு:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:72
-#| msgid "<b>Paper Size:</b>"
 msgid "Paper Size:"
 msgstr "காகித அளவு:"
 
 msgid "Paper Size:"
 msgstr "காகித அளவு:"
 
@@ -551,11 +609,26 @@ msgstr "%s, நீளவாக்கு (%s)"
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, அகலவாக்கு (%s)"
 
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, அகலவாக்கு (%s)"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:949
+#: ../libmisc/ev-page-action.c:72
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d of %d)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action.c:74
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "of %d"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:958
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "“%s” ஆவணத்தை உருவாக்க முடியவில்லை:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "“%s” ஆவணத்தை உருவாக்க முடியவில்லை:%s"
 
+#: ../libview/ev-jobs.c:1435
+#, c-format
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "பக்கத்தை அச்சிட முடியவில்லை%d: %s"
+
 #: ../libview/ev-view-accessible.c:41
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "மேலே நகர்த்து"
 #: ../libview/ev-view-accessible.c:41
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "மேலே நகர்த்து"
@@ -576,59 +649,59 @@ msgstr "பார்வையை கீழே நகர்த்து"
 msgid "Document View"
 msgstr "ஆவணப்பார்வை"
 
 msgid "Document View"
 msgstr "ஆவணப்பார்வை"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1417
+#: ../libview/ev-view.c:1466
 msgid "Go to first page"
 msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
 msgid "Go to first page"
 msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1419
+#: ../libview/ev-view.c:1468
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1421
+#: ../libview/ev-view.c:1470
 msgid "Go to next page"
 msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
 msgid "Go to next page"
 msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1423
+#: ../libview/ev-view.c:1472
 msgid "Go to last page"
 msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
 msgid "Go to last page"
 msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1425
+#: ../libview/ev-view.c:1474
 msgid "Go to page"
 msgstr "பக்கத்திற்கு செல்"
 
 msgid "Go to page"
 msgstr "பக்கத்திற்கு செல்"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1427
+#: ../libview/ev-view.c:1476
 msgid "Find"
 msgstr "தேடு"
 
 msgid "Find"
 msgstr "தேடு"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1455
+#: ../libview/ev-view.c:1504
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "பக்கத்திற்கு செல் %s"
 
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "பக்கத்திற்கு செல் %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1461
+#: ../libview/ev-view.c:1510
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "“%s” கோப்பில் %s க்கு செல்லவும்"
 
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "“%s” கோப்பில் %s க்கு செல்லவும்"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1464
+#: ../libview/ev-view.c:1513
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "“%s” கோப்பிற்கு செல்"
 
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "“%s” கோப்பிற்கு செல்"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1472
+#: ../libview/ev-view.c:1521
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "%sஐ செயல்படுத்து"
 
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "%sஐ செயல்படுத்து"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2387
+#: ../libview/ev-view.c:2778
 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
 msgstr "முன் வைப்பு முடிந்தது. வெளியேற எஸ்கேப் விசையை அழுத்தவும்"
 
 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
 msgstr "முன் வைப்பு முடிந்தது. வெளியேற எஸ்கேப் விசையை அழுத்தவும்"
 
-#: ../libview/ev-view.c:3278
+#: ../libview/ev-view.c:3723
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "பக்கத்திற்கு செல்:"
 
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "பக்கத்திற்கு செல்:"
 
-#: ../libview/ev-view.c:3541 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../libview/ev-view.c:4005 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
 msgid "Loading..."
 msgstr "ஏற்றுகிறது..."
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
 msgid "Loading..."
 msgstr "ஏற்றுகிறது..."
@@ -669,7 +742,7 @@ msgstr "நடப்பு ஒப்பீட்டின் முன்னி
 msgid "Find:"
 msgstr "தேடுக:"
 
 msgid "Find:"
 msgstr "தேடுக:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5028
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4875
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "முந்தையதை தேடு (_v)"
 
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "முந்தையதை தேடு (_v)"
 
@@ -677,7 +750,7 @@ msgstr "முந்தையதை தேடு (_v)"
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "வார்த்தை அல்லது சொல் தொடரின் முந்தைய தோன்றலை தேடுக"
 
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "வார்த்தை அல்லது சொல் தொடரின் முந்தைய தோன்றலை தேடுக"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5026
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4873
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "அடுத்ததை தேடு (_x)"
 
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "அடுத்ததை தேடு (_x)"
 
@@ -693,6 +766,30 @@ msgstr "எழுத்துணர்வு(_a)"
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "எழுத்துணர்வு தேடுதலை மாற்றுக"
 
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "எழுத்துணர்வு தேடுதலை மாற்றுக"
 
+#: ../shell/ev-application.c:258
+msgid "Recover previous documents?"
+msgstr "முந்தைய ஆவணத்தை மீட்கவா?"
+
+#: ../shell/ev-application.c:261
+msgid ""
+"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
+"recover the opened documents."
+msgstr ""
+"கடைசியாக இயக்கியபோது எவின்ஸ் எதிர்பாராத விதமாக வெளியேறியது போல் உள்ளது. நீங்கள் திறந்த "
+"ஆவணங்களை மீட்க இயலும்."
+
+#: ../shell/ev-application.c:265
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "_D மீட்காதே"
+
+#: ../shell/ev-application.c:268
+msgid "_Recover"
+msgstr "_R மீள்"
+
+#: ../shell/ev-application.c:271
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "சிதைவு மீட்பு"
+
 #: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
 #: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
@@ -702,21 +799,12 @@ msgstr "ஆவணத்தின் கடவுச்சொல் %s"
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "சமீபத்தில் பயன் படுத்திய ஆவணத்தை திறக்கவும்"
 
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "சமீபத்தில் பயன் படுத்திய ஆவணத்தை திறக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:76
-#, c-format
-msgid "(%d of %d)"
-msgstr "(%d of %d)"
-
-#: ../shell/ev-page-action.c:78
-#, c-format
-msgid "of %d"
-msgstr "of %d"
-
 #: ../shell/ev-password-view.c:144
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
 #: ../shell/ev-password-view.c:144
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
-msgstr "இந்த ஆவணம் பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் சரியான கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டால் தான் படிக்க முடியும்."
+msgstr ""
+"இந்த ஆவணம் பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் சரியான கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டால் தான் படிக்க முடியும்."
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
 msgid "_Unlock Document"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
 msgid "_Unlock Document"
@@ -735,43 +823,51 @@ msgstr "கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறத
 msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "ஆவணம் “%s” பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் அதனை திறப்பதற்கு முன் கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது."
 
 msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "ஆவணம் “%s” பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் அதனை திறப்பதற்கு முன் கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது."
 
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
+msgid "_Password:"
+msgstr "கடவுச்சொல்: (_P) "
+
 #: ../shell/ev-password-view.c:365
 #: ../shell/ev-password-view.c:365
-#| msgid "_Forget password immediately"
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "உடனே கடவுச்சொல் மறந்தது (_i)"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:377
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "உடனே கடவுச்சொல் மறந்தது (_i)"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:377
-#| msgid "_Remember password until you logout"
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "வெளியேறும் வரை கடவுச்சொல்லை நினைவு வை (_l)"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:389
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "வெளியேறும் வரை கடவுச்சொல்லை நினைவு வை (_l)"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:389
-#| msgid "_Remember forever"
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "எப்போதும் நினைவு வை (_f)"
 
 #. Initial state
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "எப்போதும் நினைவு வை (_f)"
 
 #. Initial state
-#: ../shell/ev-print-operation.c:318
+#: ../shell/ev-print-operation.c:313
 msgid "Preparing to print ..."
 msgstr "அச்சடிக்க தயாராகிறது..."
 
 msgid "Preparing to print ..."
 msgstr "அச்சடிக்க தயாராகிறது..."
 
-#: ../shell/ev-print-operation.c:320
-#| msgid "_Find..."
+#: ../shell/ev-print-operation.c:315
 msgid "Finishing..."
 msgstr "முடிக்கிறது..."
 
 msgid "Finishing..."
 msgstr "முடிக்கிறது..."
 
-#: ../shell/ev-print-operation.c:322
+#: ../shell/ev-print-operation.c:317
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "பக்கம் %d இல் %dஐ அச்சிடுகிறது..."
 
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "பக்கம் %d இல் %dஐ அச்சிடுகிறது..."
 
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1010
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1071
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "இந்த அச்சடிப்பியில் அச்சிடுவது துணைபுரியவில்லை"
 
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "இந்த அச்சடிப்பியில் அச்சிடுவது துணைபுரியவில்லை"
 
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5079
-msgid "Print"
-msgstr "அச்சிடு"
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1133
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத பக்க தேர்வு"
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1134
+msgid "Warning"
+msgstr "எச்சரிக்கை"
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1136
+msgid "Your print range selection does not include any page"
+msgstr "உங்கள் அச்சு வீச்சு தேர்வு எந்த பக்கத்தையும் உள்ளடக்கவில்லை"
 
 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
 msgid "Properties"
 
 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
 msgid "Properties"
@@ -810,150 +906,146 @@ msgstr "அச்சிடு..."
 msgid "Index"
 msgstr "அகரவரிசை"
 
 msgid "Index"
 msgstr "அகரவரிசை"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "சிறுபடங்கள்"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "சிறுபடங்கள்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:843
+#: ../shell/ev-window.c:827
 #, c-format
 msgid "Page %s - %s"
 msgstr "பக்கம் %s - %s"
 
 #, c-format
 msgid "Page %s - %s"
 msgstr "பக்கம் %s - %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:845
+#: ../shell/ev-window.c:829
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "பக்கம் %s"
 
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "பக்கம் %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1255
+#: ../shell/ev-window.c:1252
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "ஆவணத்தில் பக்கங்கள் ஏதும் இல்லை "
 
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "ஆவணத்தில் பக்கங்கள் ஏதும் இல்லை "
 
-#: ../shell/ev-window.c:1480 ../shell/ev-window.c:1637
+#: ../shell/ev-window.c:1255
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "ஆவணத்தில் உள்ளது வெற்று பக்கங்களே"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1478 ../shell/ev-window.c:1631
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "ஆவணத்தை திறக்க முடியவில்லை"
 
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "ஆவணத்தை திறக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1611
+#: ../shell/ev-window.c:1602
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Loading document from %s"
-msgstr "%sஇலிருந்து ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது"
+msgid "Loading document from “%s”"
+msgstr "“%s” இலிருந்து ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1749 ../shell/ev-window.c:1942
+#: ../shell/ev-window.c:1740 ../shell/ev-window.c:1923
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "ஆவணத்தை பதிவிறக்குகிறது (%d%%)"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "ஆவணத்தை பதிவிறக்குகிறது (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1888
+#: ../shell/ev-window.c:1870
 #, c-format
 #, c-format
-#| msgid "Reload the document"
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "%sஇலிருந்து ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றுகிறது"
 
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "%sஇலிருந்து ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றுகிறது"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1921
-#| msgid "Failed to print document"
+#: ../shell/ev-window.c:1902
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "ஆவணத்தை மீளேற்ற முடியவில்லை."
 
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "ஆவணத்தை மீளேற்ற முடியவில்லை."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2070
+#: ../shell/ev-window.c:2054
 msgid "Open Document"
 msgstr "ஆவணத்தை திற"
 
 msgid "Open Document"
 msgstr "ஆவணத்தை திற"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2131
+#: ../shell/ev-window.c:2133
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
-msgstr "சிம்லின்க் ஐ உருவாக்க முடியவில்லை “%s”: %s"
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
+msgstr "சிம்லின்க் “%s” ஐ உருவாக்க முடியவில்லை "
 
 #: ../shell/ev-window.c:2160
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "ஒரு பிரதியை திறக்க இயலவில்லை"
 
 
 #: ../shell/ev-window.c:2160
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "ஒரு பிரதியை திறக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2400
+#: ../shell/ev-window.c:2396
 #, c-format
 #, c-format
-#| msgid "Shrink the document"
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது"
 
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2403
+#: ../shell/ev-window.c:2399
 #, c-format
 #, c-format
-#| msgid "Save Attachment"
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "%sக்கு இணைப்பை சேமிக்கிறது"
 
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "%sக்கு இணைப்பை சேமிக்கிறது"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2406
+#: ../shell/ev-window.c:2402
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது"
 
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2451 ../shell/ev-window.c:2548
+#: ../shell/ev-window.c:2446 ../shell/ev-window.c:2543
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "“%s” ஆக கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை."
 
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "“%s” ஆக கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2479
+#: ../shell/ev-window.c:2474
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது (%d%%)"
 
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2483
+#: ../shell/ev-window.c:2478
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "இணைப்பை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)"
 
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "இணைப்பை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2487
+#: ../shell/ev-window.c:2482
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "படத்தை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)"
 
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "படத்தை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2594
+#: ../shell/ev-window.c:2604
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "நகலாக சேமி"
 
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "நகலாக சேமி"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2797
+#: ../shell/ev-window.c:2818
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d மீதமுள்ள பணி வரிசையில் உள்ளது"
 msgstr[1] "%d மீதமுள்ள பணிகள் வரிசையில் உள்ளன"
 
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d மீதமுள்ள பணி வரிசையில் உள்ளது"
 msgstr[1] "%d மீதமுள்ள பணிகள் வரிசையில் உள்ளன"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2853 ../shell/ev-window.c:3963
-msgid "Failed to print document"
-msgstr "ஆவணத்தை அச்சிட முடியவில்லை"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2910
+#: ../shell/ev-window.c:2931
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "அச்சிடும் பணி “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "அச்சிடும் பணி “%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3107
+#: ../shell/ev-window.c:3128
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "அச்சு பணி “%s” முடியும் வரை காத்திருக்க வேண்டுமா?"
 
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "அச்சு பணி “%s” முடியும் வரை காத்திருக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3110
+#: ../shell/ev-window.c:3131
 #, c-format
 msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
 msgstr "%d அச்சு பணிகள் செயலிலுள்ளது. அச்சிடும் வரை காத்திருக்கவும்?"
 
 #, c-format
 msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
 msgstr "%d அச்சு பணிகள் செயலிலுள்ளது. அச்சிடும் வரை காத்திருக்கவும்?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3122
+#: ../shell/ev-window.c:3143
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "சாளரத்தை மூடினால், மீதமுள்ள அச்சு பணிகள் அச்சிடப்படாது."
 
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "சாளரத்தை மூடினால், மீதமுள்ள அச்சு பணிகள் அச்சிடப்படாது."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3126
+#: ../shell/ev-window.c:3147
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "அச்சிடுதலை ரத்து செய்து மூடுகிறது (_p)"
 
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "அச்சிடுதலை ரத்து செய்து மூடுகிறது (_p)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3130
+#: ../shell/ev-window.c:3151
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "அச்சிட்ட பின் மூடுகிறது (_a)"
 
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "அச்சிட்ட பின் மூடுகிறது (_a)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3733
+#: ../shell/ev-window.c:3727
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "கருவிப்பட்டி தொகுப்பி"
 
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "கருவிப்பட்டி தொகுப்பி"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3865
+#: ../shell/ev-window.c:3858
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை"
 
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4268
+#: ../shell/ev-window.c:4088
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
@@ -962,7 +1054,7 @@ msgstr ""
 "ஆவண காட்டி.\n"
 "poppler ஐ பயன்படுத்துகிறது %s (%s)"
 
 "ஆவண காட்டி.\n"
 "poppler ஐ பயன்படுத்துகிறது %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4296
+#: ../shell/ev-window.c:4116
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -974,7 +1066,7 @@ msgstr ""
 "அடிப்படையில் அங்கீகாரத்தின் பதிப்பு 2 அல்லது(உங்கள் விருப்பப்படி) அதற்கடுத்த பதிப்புகளில் "
 "மாற்றலாம்.\n"
 
 "அடிப்படையில் அங்கீகாரத்தின் பதிப்பு 2 அல்லது(உங்கள் விருப்பப்படி) அதற்கடுத்த பதிப்புகளில் "
 "மாற்றலாம்.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4300
+#: ../shell/ev-window.c:4120
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -985,7 +1077,7 @@ msgstr ""
 "கிடையாது; குறிப்பிட்ட காரணங்களுக்காக வணிகஉத்தரவாதம் கூட செயல்படுத்தப்படவில்லை.  மேலும் "
 "விவரங்களுக்குGNU General Public License ஐ பார்க்கவும்.\n"
 
 "கிடையாது; குறிப்பிட்ட காரணங்களுக்காக வணிகஉத்தரவாதம் கூட செயல்படுத்தப்படவில்லை.  மேலும் "
 "விவரங்களுக்குGNU General Public License ஐ பார்க்கவும்.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4304
+#: ../shell/ev-window.c:4124
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -996,380 +1088,326 @@ msgstr ""
 "Boston, MA  02111-1307  USA என்பதற்கு எழுதவும்\n"
 
 #. Manually set name and icon in win32
 "Boston, MA  02111-1307  USA என்பதற்கு எழுதவும்\n"
 
 #. Manually set name and icon in win32
-#: ../shell/ev-window.c:4328 ../shell/main.c:382
+#: ../shell/ev-window.c:4148 ../shell/main.c:441
 msgid "Evince"
 msgstr "இவின்ஸ்"
 
 msgid "Evince"
 msgstr "இவின்ஸ்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4331
+#: ../shell/ev-window.c:4151
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2007 இவன்ஸ் ஆசிரியர்கள்"
 
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2007 இவன்ஸ் ஆசிரியர்கள்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4337
+#: ../shell/ev-window.c:4157
 msgid "translator-credits"
 msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-பங்கு"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
 msgid "translator-credits"
 msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-பங்கு"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4555
+#: ../shell/ev-window.c:4375
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
 msgstr[1] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
 
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
 msgstr[1] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4563
+#: ../shell/ev-window.c:4383
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% மீதி தேட வேண்டியவை"
 
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% மீதி தேட வேண்டியவை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4991
+#: ../shell/ev-window.c:4838
 msgid "_File"
 msgstr "கோப்பு (_F)"
 
 msgid "_File"
 msgstr "கோப்பு (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4992
+#: ../shell/ev-window.c:4839
 msgid "_Edit"
 msgstr "தொகு (_E)"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "தொகு (_E)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4993
+#: ../shell/ev-window.c:4840
 msgid "_View"
 msgstr "பார்வை (_V)"
 
 msgid "_View"
 msgstr "பார்வை (_V)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4994
+#: ../shell/ev-window.c:4841
 msgid "_Go"
 msgstr "செல் (_G)"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "செல் (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4995
+#: ../shell/ev-window.c:4842
 msgid "_Help"
 msgstr "உதவி (_H)"
 
 #. File menu
 msgid "_Help"
 msgstr "உதவி (_H)"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4998 ../shell/ev-window.c:5177
-#: ../shell/ev-window.c:5256
+#: ../shell/ev-window.c:4845 ../shell/ev-window.c:5023
+#: ../shell/ev-window.c:5102
 msgid "_Open..."
 msgstr "திற... (_P)"
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "திற... (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4999 ../shell/ev-window.c:5257
+#: ../shell/ev-window.c:4846 ../shell/ev-window.c:5103
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஆவணத்தை திறக்கவும்"
 
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஆவணத்தை திறக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5001
+#: ../shell/ev-window.c:4848
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "நகலை திறக்கவும்"
 
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "நகலை திறக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5002
+#: ../shell/ev-window.c:4849
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்"
 
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5004 ../shell/ev-window.c:5179
+#: ../shell/ev-window.c:4851 ../shell/ev-window.c:5025
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "ஒரு நகலாக சேமி... (_S)"
 
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "ஒரு நகலாக சேமி... (_S)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5005
+#: ../shell/ev-window.c:4852
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவும்"
 
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5007
-msgid "Print Set_up..."
-msgstr "அச்சிடல் வடிவமைப்பு..."
+#: ../shell/ev-window.c:4854
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "(_u) பக்க அமைப்பு..."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:5008
+#: ../shell/ev-window.c:4855
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "அச்சிடுவதற்கான பக்க அமைப்புகளை அமைக்கவும்"
 
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "அச்சிடுவதற்கான பக்க அமைப்புகளை அமைக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5010
+#: ../shell/ev-window.c:4857
 msgid "_Print..."
 msgstr "அச்சிடு... (_P)"
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "அச்சிடு... (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5011 ../shell/ev-window.c:5080
-msgid "Print this document"
-msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடவும்"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5013
+#: ../shell/ev-window.c:4860
 msgid "P_roperties"
 msgstr "பண்புகள் (_R)"
 
 msgid "P_roperties"
 msgstr "பண்புகள் (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5021
+#: ../shell/ev-window.c:4868
 msgid "Select _All"
 msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)"
 
 msgid "Select _All"
 msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5023
+#: ../shell/ev-window.c:4870
 msgid "_Find..."
 msgstr "தேடு... (_F)"
 
 msgid "_Find..."
 msgstr "தேடு... (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5024
+#: ../shell/ev-window.c:4871
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "ஆவணத்தில் ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடரை தேடுகிறது"
 
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "ஆவணத்தில் ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடரை தேடுகிறது"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5030
+#: ../shell/ev-window.c:4877
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)"
 
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5032
+#: ../shell/ev-window.c:4879
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "இடப்பக்கம் சுழற்று (_L)"
 
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "இடப்பக்கம் சுழற்று (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5034
+#: ../shell/ev-window.c:4881
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "வலப்பக்கம் சுழற்று (_R) "
 
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "வலப்பக்கம் சுழற்று (_R) "
 
-#: ../shell/ev-window.c:5039
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "ஆவணத்தை பெரிதாக்கவும்"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5042
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "ஆவணத்தை சுருக்கவும்"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5044
+#: ../shell/ev-window.c:4891
 msgid "_Reload"
 msgstr "மீண்டும் ஏற்று (_R)"
 
 msgid "_Reload"
 msgstr "மீண்டும் ஏற்று (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5045
+#: ../shell/ev-window.c:4892
 msgid "Reload the document"
 msgstr "ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்"
 
 msgid "Reload the document"
 msgstr "ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5048
+#: ../shell/ev-window.c:4895
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "தானியங்கி உருளல் (_s)"
 
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "தானியங்கி உருளல் (_s)"
 
-#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:5052
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "முந்தைய பக்கம் (_P)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5053
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5055
-msgid "_Next Page"
-msgstr "அடுத்த பக்கம் (_N)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5056
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5058
+#: ../shell/ev-window.c:4905
 msgid "_First Page"
 msgstr "முதல் பக்கம் (_F)"
 
 msgid "_First Page"
 msgstr "முதல் பக்கம் (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5059
+#: ../shell/ev-window.c:4906
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5061
+#: ../shell/ev-window.c:4908
 msgid "_Last Page"
 msgstr "கடைசி பக்கம் (_L)"
 
 msgid "_Last Page"
 msgstr "கடைசி பக்கம் (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5062
+#: ../shell/ev-window.c:4909
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
 #. Help menu
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5066
+#: ../shell/ev-window.c:4913
 msgid "_Contents"
 msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5069
+#: ../shell/ev-window.c:4916
 msgid "_About"
 msgstr "இதனை பற்றி (_A)"
 
 #. Toolbar-only
 msgid "_About"
 msgstr "இதனை பற்றி (_A)"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5073
+#: ../shell/ev-window.c:4920
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "முழுத்திரையாக விடவும்"
 
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "முழுத்திரையாக விடவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5074
+#: ../shell/ev-window.c:4921
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "முழுத்திரை முறையில் விடவும்"
 
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "முழுத்திரை முறையில் விடவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5076
+#: ../shell/ev-window.c:4923
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "காட்சியை ஆரம்பிக்கவும்"
 
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "காட்சியை ஆரம்பிக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5077
+#: ../shell/ev-window.c:4924
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "முன் வைப்பு காட்சியாக துவக்கவும்"
 
 #. View Menu
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "முன் வைப்பு காட்சியாக துவக்கவும்"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5133
+#: ../shell/ev-window.c:4979
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5134
+#: ../shell/ev-window.c:4980
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு அல்லது மறை"
 
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு அல்லது மறை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5136
+#: ../shell/ev-window.c:4982
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "பக்க பலகம் (_P)"
 
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "பக்க பலகம் (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5137
+#: ../shell/ev-window.c:4983
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "பக்க பலகத்தை காட்டு அல்லது மறை"
 
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "பக்க பலகத்தை காட்டு அல்லது மறை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5139
+#: ../shell/ev-window.c:4985
 msgid "_Continuous"
 msgstr "தொடர்ச்சி (_C)"
 
 msgid "_Continuous"
 msgstr "தொடர்ச்சி (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5140
+#: ../shell/ev-window.c:4986
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "முழு ஆவணத்தையும் காட்டவும்"
 
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "முழு ஆவணத்தையும் காட்டவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5142
+#: ../shell/ev-window.c:4988
 msgid "_Dual"
 msgstr "இரட்டை (_D)"
 
 msgid "_Dual"
 msgstr "இரட்டை (_D)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5143
+#: ../shell/ev-window.c:4989
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "ஒரே முறை இரு பக்கத்தையும் காட்டவும்"
 
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "ஒரே முறை இரு பக்கத்தையும் காட்டவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5145
+#: ../shell/ev-window.c:4991
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "முழுத்திரை (_F)"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "முழுத்திரை (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5146
+#: ../shell/ev-window.c:4992
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "திரையை நிரப்ப சாளரத்தை நிரப்பவும்"
 
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "திரையை நிரப்ப சாளரத்தை நிரப்பவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5148
+#: ../shell/ev-window.c:4994
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "(_s) காட்சி முன்வைப்பு"
 
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "(_s) காட்சி முன்வைப்பு"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5149
+#: ../shell/ev-window.c:4995
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "ஆவணத்தை காட்சியாக இயக்கவும்"
 
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "ஆவணத்தை காட்சியாக இயக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5151
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "சரியான பொருந்து (_B)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5152
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர முழுமைக்கும் நிரப்பவும்"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5154
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "பக்க அகலத்தை பொருத்து (_W)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5155
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர அகலத்திற்கு நிரப்பவும்"
-
 #. Links
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5162
+#: ../shell/ev-window.c:5008
 msgid "_Open Link"
 msgstr "இணைப்பினை திற (_O)"
 
 msgid "_Open Link"
 msgstr "இணைப்பினை திற (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5164
+#: ../shell/ev-window.c:5010
 msgid "_Go To"
 msgstr "செல் (_G)"
 
 msgid "_Go To"
 msgstr "செல் (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5166
+#: ../shell/ev-window.c:5012
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்"
 
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5168
+#: ../shell/ev-window.c:5014
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)"
 
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5170
+#: ../shell/ev-window.c:5016
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "பிம்பத்தை _இப்படி சேமிக்கவும்..."
 
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "பிம்பத்தை _இப்படி சேமிக்கவும்..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5172
+#: ../shell/ev-window.c:5018
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "_ப பிம்பத்தை பிரதி எடுக்கவும்"
 
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "_ப பிம்பத்தை பிரதி எடுக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5218
-msgid "Page"
-msgstr "பக்கம்"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5219
-msgid "Select Page"
-msgstr "பக்கத்தை தேரந்தெடு"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5230
+#: ../shell/ev-window.c:5076
 msgid "Zoom"
 msgstr "பெரிதாக்கு"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "பெரிதாக்கு"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5232
+#: ../shell/ev-window.c:5078
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "பெரிதாக்கும் நிலையை மாற்று"
 
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "பெரிதாக்கும் நிலையை மாற்று"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5242
+#: ../shell/ev-window.c:5088
 msgid "Navigation"
 msgstr "உலாவல்"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "உலாவல்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5244
+#: ../shell/ev-window.c:5090
 msgid "Back"
 msgstr "பின்"
 
 #. translators: this is the history action
 msgid "Back"
 msgstr "பின்"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5247
+#: ../shell/ev-window.c:5093
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "முன்பு சென்ற பக்கங்கள் ஊடாக உலாவுக"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "முன்பு சென்ற பக்கங்கள் ஊடாக உலாவுக"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5277
+#: ../shell/ev-window.c:5123
 msgid "Previous"
 msgstr "முந்தைய"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Previous"
 msgstr "முந்தைய"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5282
+#: ../shell/ev-window.c:5128
 msgid "Next"
 msgstr "அடுத்து"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Next"
 msgstr "அடுத்து"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5286
+#: ../shell/ev-window.c:5132
 msgid "Zoom In"
 msgstr "சிறிதாக்கு"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom In"
 msgstr "சிறிதாக்கு"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5290
+#: ../shell/ev-window.c:5136
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "பெரிதாக்கு"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "பெரிதாக்கு"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5298
+#: ../shell/ev-window.c:5144
 msgid "Fit Width"
 msgstr "அகலத்தை பொருத்து"
 
 msgid "Fit Width"
 msgstr "அகலத்தை பொருத்து"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5465 ../shell/ev-window.c:5483
-#| msgid "Unable to open external link"
+#: ../shell/ev-window.c:5311 ../shell/ev-window.c:5327
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "புற பயன்பாட்டை திறக்க இயலவில்லை"
 
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "புற பயன்பாட்டை திறக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5526
+#: ../shell/ev-window.c:5366
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "புற இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
 
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "புற இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5682
+#: ../shell/ev-window.c:5522
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "சேமிக்க பொருத்தமான ஒழுங்கை காண முடியவில்லை"
 
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "சேமிக்க பொருத்தமான ஒழுங்கை காண முடியவில்லை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5721
+#: ../shell/ev-window.c:5561
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "பிம்பத்தை சேமிக்க இயலவில்லை."
 
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "பிம்பத்தை சேமிக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5753
+#: ../shell/ev-window.c:5593
 msgid "Save Image"
 msgstr "பிம்பத்தை சேமி"
 
 msgid "Save Image"
 msgstr "பிம்பத்தை சேமி"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5815
+#: ../shell/ev-window.c:5660
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
 
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5866
+#: ../shell/ev-window.c:5711
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க இயலவில்லை."
 
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5911
+#: ../shell/ev-window.c:5756
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "இணைப்புகளை சேமி"
 
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "இணைப்புகளை சேமி"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:162
+#: ../shell/ev-window-title.c:163
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - கடவுச்சொல் தேவை"
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - கடவுச்சொல் தேவை"
@@ -1378,39 +1416,39 @@ msgstr "%s - கடவுச்சொல் தேவை"
 msgid "By extension"
 msgstr "நீட்சியால்"
 
 msgid "By extension"
 msgstr "நீட்சியால்"
 
-#: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347
+#: ../shell/main.c:60 ../shell/main.c:398
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME ஆவண காட்டி"
 
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME ஆவண காட்டி"
 
-#: ../shell/main.c:67
+#: ../shell/main.c:68
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "ஆவணத்தின் பக்கத்தை காட்டவும்"
 
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "ஆவணத்தின் பக்கத்தை காட்டவும்"
 
-#: ../shell/main.c:67
+#: ../shell/main.c:68
 msgid "PAGE"
 msgstr "பக்கம்"
 
 msgid "PAGE"
 msgstr "பக்கம்"
 
-#: ../shell/main.c:68
+#: ../shell/main.c:69
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "எவின்ஸ் ஐ முழுத்திரை முறையில் இயக்கவும்"
 
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "எவின்ஸ் ஐ முழுத்திரை முறையில் இயக்கவும்"
 
-#: ../shell/main.c:69
+#: ../shell/main.c:70
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "எவின்ஸ் ஐ முழுத்திரை முன் வைப்பு முறையில் இயக்கவும்"
 
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "எவின்ஸ் ஐ முழுத்திரை முன் வைப்பு முறையில் இயக்கவும்"
 
-#: ../shell/main.c:70
+#: ../shell/main.c:71
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "எவின்ஸ் ஐ முன்காட்டியாக இயக்கவும்."
 
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "எவின்ஸ் ஐ முன்காட்டியாக இயக்கவும்."
 
-#: ../shell/main.c:71
+#: ../shell/main.c:72
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "ஆவணத்தில் தேட ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடர்"
 
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "ஆவணத்தில் தேட ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடர்"
 
-#: ../shell/main.c:71
+#: ../shell/main.c:72
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
-#: ../shell/main.c:75
+#: ../shell/main.c:76
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
@@ -1438,3 +1476,8 @@ msgstr ""
 "PDF ஆவண சிறு படங்களுக்கு சரியான கட்டளை மற்றும் மதிப்புகள் உள்ளன. மேலும் தகவல்களுக்கு "
 "nautilus சிறுபட ஆவணமாக்கத்தை பார்க்கவும்."
 
 "PDF ஆவண சிறு படங்களுக்கு சரியான கட்டளை மற்றும் மதிப்புகள் உள்ளன. மேலும் தகவல்களுக்கு "
 "nautilus சிறுபட ஆவணமாக்கத்தை பார்க்கவும்."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error configuring the command for decompressing the comic book "
+#~ "file"
+#~ msgstr "காமிக் புத்தக கோப்பை பிரிக்க கட்டளையை வடிவமைப்பதில் உள்ளமை பிழை"
+