+#~ msgid "Invalid zip file"
+#~ msgstr "Geçersiz zip dosyası"
+
+#~ msgid "Multi file zips are not supported"
+#~ msgstr "Çoklu dosyalı zipler desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "Cannot read data from file"
+#~ msgstr "Dosyadan bilgiler okunamadı"
+
+#~ msgid "Cannot find file in the zip archive"
+#~ msgstr "Dosya zip arşivinde bulunamadı"
+
+#~ msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+#~ msgstr "“%s”: %s belgesi yüklenirken başarısız olundu"
+
+#~ msgid "Search string"
+#~ msgstr "Arama dizgisi"
+
+#~ msgid "The name of the string to be found"
+#~ msgstr "Bulunması gereken dizginin ismi"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı"
+
+#~ msgid "TRUE for a case sensitive search"
+#~ msgstr "Büyük/küçük harfe duyarlı aramak için TRUE"
+
+#~ msgid "Highlight color"
+#~ msgstr "İşaretleme rengi"
+
+#~ msgid "Color of highlight for all matches"
+#~ msgstr "Tüm eşlemeker için işaretleme rengi"
+
+#~ msgid "Current color"
+#~ msgstr "Geçerli renk"
+
+#~ msgid "Color of highlight for the current match"
+#~ msgstr "Geçerli eşleşme için işaretleme rengi"
+
+#~ msgid "Recover previous documents?"
+#~ msgstr "Önceki belge kurtarılsın mı?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
+#~ "can recover the opened documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evince son çalıştırıldığı zaman beklenmeyen bir şekilde çıkmış gibi "
+#~ "görünüyor. Açılan belgeleri kurtarabilirsiniz."
+
+#~ msgid "_Don't Recover"
+#~ msgstr "_Kurtarma"
+
+#~ msgid "_Recover"
+#~ msgstr "_Kurtar"
+
+#~ msgid "Crash Recovery"
+#~ msgstr "Çakma Kurtarması"
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "Yazdır..."
+
+#~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
+#~ msgstr "“%s” sembolik bağı oluşturulamadı: "
+
+#~ msgid "Cannot open a copy."
+#~ msgstr "Bir kopya açılamıyor."
+
+#~ msgid "_Save a Copy..."
+#~ msgstr "_Bir Kopya Kaydet..."
+
+#~ msgid "Page Set_up..."
+#~ msgstr "Sayfa _Ayarı..."
+
+#~ msgid "Setup the page settings for printing"
+#~ msgstr "Yazdırma için sayfa ayarlarını düzenle"
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Yazdır..."
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Bul..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables "
+#~ "the creation of new thumbnails"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mantıksal değerler geçerlidir, seçili ise küçük resimler etkindir ve eğer "
+#~ "seçili değilse küçük resim oluşturma devre dışı olur"
+
+#~ msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+#~ msgstr "PDF Belgelerin küçük resimlerinin etkinliği"
+
+#~ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+#~ msgstr "PDF Belgeleri için küçük resim komutu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
+#~ "nautilus thumbnailer documentation for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "PDF Belge küçük resimleyicisi için geçerli komut artı parametreleri. Daha "
+#~ "fazla bilgi için nautilus küçük resimleyici belgesine bakın."