]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/ar.po
Translation updated.
[evince.git] / po / ar.po
index 5ef4c38c9d3dd908667c569d9ce9397b46fa940c..4f7e822ba6e963818312fe0590e78bb3501e6754 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Yousef Raffah <yousef@raffah.com>, 2006.
-# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006.
+# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD.ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-03 21:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-29 08:52+0200\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-10 06:50+0100\n"
+"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,75 +19,697 @@ msgstr ""
 "n<=10 ? 2 : 3\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316
+#: ../backend/comics/comics-document.c:148
+msgid "File corrupted."
+msgstr "ملف معطوب"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:184
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "لا توجد صور في المحفوظة %s"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:91
+msgid "File not available"
+msgstr "الملف غير موجود"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "هيئة مستند الـ DVI غير صحيحة"
+
+#. this is EOF
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:208
+msgid "unexpected EOF\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:429
+#, c-format
+msgid "could not load font `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:483
+#, c-format
+msgid "could not reload `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:870
+msgid "no pages selected\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:903
+#, c-format
+msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:984
+#, c-format
+msgid "%s: vf macro had errors\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:987
+#, c-format
+msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1012
+#, c-format
+msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1029
+#, c-format
+msgid "%s: page %d out of range\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1036
+#, c-format
+msgid "%s: bad offset at page %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1099
+msgid "stack not empty at end of page\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1286
+msgid "no default font set yet\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1296
+#, c-format
+msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1369
+msgid "enlarging stack\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1387
+msgid "stack underflow\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1501
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1523
+#, c-format
+msgid "font %d is not defined\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1563
+#, c-format
+msgid "font %d is not defined in postamble\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1575
+#, c-format
+msgid "unexpected opcode %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1581
+#, c-format
+msgid "undefined opcode %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/font.c:471
+#, c-format
+msgid "%s: no fonts defined\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:589
+#, c-format
+msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: could not load fontmap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:764
+#, c-format
+msgid "%s: could not set as default encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:843
+#, c-format
+msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:112
+#, c-format
+msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:210
+#, c-format
+msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:226
+#, c-format
+msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:289
+#, c-format
+msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:325
+#, c-format
+msgid "%s: junk in postamble\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:362
+#, c-format
+msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:211
+#, c-format
+msgid "invalid page specification `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:231
+msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:259
+msgid "more than 10 counters in page specification\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:261
+msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:103 ../backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:110
+msgid "custom"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:309
+msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:362
+#, c-format
+msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:419
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected preamble\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:502
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:508
+msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:525
+#, c-format
+msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:161
+#, c-format
+msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:166
+#, c-format
+msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/special.c:242
+#, c-format
+msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:186
+msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: could not encode font\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:452
+#, c-format
+msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfm.c:177
+#, c-format
+msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: Error reading AFM data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:180
+#, c-format
+msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:230 ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:511
+#, c-format
+msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:290 ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:589
+#, c-format
+msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:150
+#, c-format
+msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:158
+#, c-format
+msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:167
+#, c-format
+msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:200
+#, c-format
+msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:213
+#, c-format
+msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:220
+#, c-format
+msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:239
+#, c-format
+msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:264
+#, c-format
+msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:324
+#, c-format
+msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:148
+msgid "Crashing"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:158
+#, c-format
+msgid "%s: Error: "
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "لا خطأ"
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: "
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:181
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:190
+#, c-format
+msgid "%s: Fatal: "
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:197
+msgid "Fatal"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:211
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:221
+msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:224
+#, c-format
+msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:233
+msgid "attempted to callocate 0 members\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:235
+#, c-format
+msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:247
+msgid "attempted to free NULL pointer\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:81
+#, c-format
+msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:129
+#, c-format
+msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:179
+#, c-format
+msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:202
+#, c-format
+msgid "(vf) %s: no postamble\n"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:228
+#, c-format
+msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:629
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:632
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:732
+msgid "Type 1"
+msgstr "Type 1"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:734
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Type 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:736
+msgid "Type 3"
+msgstr "Type 3"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:738
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:740
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "Type 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:742
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "Type 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:744
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:746
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "نوع الخط غير معروف"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772
+msgid "No name"
+msgstr "لا يوجد اسم"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "مجموعة ثانوية مدمجة"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
+msgid "Embedded"
+msgstr "مدمج"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784
+msgid "Not embedded"
+msgstr "غير مدمج"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:50
+msgid "No error"
+msgstr "لا خطأ"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "الذاكرة غير كافية"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr "لا يمكن العثور على توقيع zip"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr "ملف zip غير سليم"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr "لا يُدعم العديد من الملفات في محفوظة zip واحدة"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "لا يمكن فتح الملف"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "فشلت قراءة البيانات من الملف"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr "لا يوجد ملف في محفوظة zip"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+msgid "Unknown error"
+msgstr "خطأ مجهول"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
+msgid "BBox"
+msgstr "BBox"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
+msgid "Letter"
+msgstr "خطاب"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
+msgid "Tabloid"
+msgstr "الصحيفة الشعبية"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
+msgid "Ledger"
+msgstr "سجل الحسابات"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
+msgid "Legal"
+msgstr "قانوني"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
+msgid "Statement"
+msgstr "بيان"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
+msgid "Executive"
+msgstr "إداري"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
+msgid "Folio"
+msgstr "ملف"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
+msgid "Quarto"
+msgstr "صفحة ربعية"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:135
+msgid "No document loaded."
+msgstr "لم يتم تحميل أي مستند"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:563
+msgid "Broken pipe."
+msgstr "أنبوب مكسور"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:749
+msgid "Interpreter failed."
+msgstr "لقد فشل المفسّر."
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:875
+#, c-format
+msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
+msgstr "خطأ أثناء فك ضغط الملف \"%s\": \n"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:933
+#, c-format
+msgid "Cannot open file “%s”.\n"
+msgstr "تعذر فتح الملف \"%s\". \n"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:938
+msgid "File is not readable."
+msgstr "لا يمكن قراءة الملف."
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:958
+msgid "Document loaded."
+msgstr "تم تحميل المستند."
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:1059
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
+msgstr "تعذر تحميل المستند \"%s\". مفسّر Ghostscpit غير موجود في المسار"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:1071
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "تعذر تحميل الملف \"%s\""
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:1247
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "PostScript مغلف"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:1248
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgstr "تعذر حفظ المرفق “%s”: %s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:348
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:348
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
 msgstr "تعذر فتح المرفق “%s”: %s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:381
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:381
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "تعذر فتح المرفق “%s”"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:275 ../backend/ev-document-factory.c:339
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:276
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:340
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "نوع MIME غير معروف"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:286
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:287
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
 msgstr "لا يمكن التعامل مع نوع الـ MIME: “%s”"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:380
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:381
 msgid "All Documents"
 msgstr "جميع المستندات"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:388
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:389
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "مستندات PostScript"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:398
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:399
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "مستند PDF"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:408
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:409 ../shell/ev-window.c:4389
 msgid "Images"
 msgstr "صور"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:418
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:419
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "مستندات DVI"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:428
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:429
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "مستندات Djvu"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:438
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439
 msgid "Comic Books"
 msgstr "كتب فكاهية"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:448
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:449
 msgid "Impress Slides"
 msgstr "شرائح Impress"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:456
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457
 msgid "All Files"
 msgstr "جميع الملفات"
 
-#: ../comics/comics-document.c:148
-msgid "File corrupted."
-msgstr "ملف معطوب"
-
-#: ../comics/comics-document.c:184
-#, c-format
-msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "لا توجد صور في المحفوظة %s"
-
 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
 #, c-format
 msgid "Open “%s”"
@@ -139,12 +761,11 @@ msgid "Separator"
 msgstr "فاصل"
 
 #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "شغّل جلاء في نمط العرض التقديمي"
+msgstr "يعمل في نمط العرض التقديمي"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3980
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4049
 msgid "Best Fit"
 msgstr "أفضل ملائمة"
 
@@ -188,7 +809,7 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3160
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3218
 #: ../shell/ev-window-title.c:127
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "عارض المستندات"
@@ -273,108 +894,6 @@ msgstr "تجاوز قيود المستند"
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 msgstr "تجاوز قيود المستند، مثل قيود النسخ أو إمكانية الطباعة."
 
-#: ../dvi/dvi-document.c:91
-msgid "File not available"
-msgstr "الملف غير موجود"
-
-#: ../dvi/dvi-document.c:106
-msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "هيئة مستند الـ DVI غير صحيحة"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:624
-msgid "Yes"
-msgstr "نعم"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:627
-msgid "No"
-msgstr "لا"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:727
-msgid "Type 1"
-msgstr "Type 1"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:729
-msgid "Type 1C"
-msgstr "Type 1C"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:731
-msgid "Type 3"
-msgstr "Type 3"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:733
-msgid "TrueType"
-msgstr "TrueType"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:735
-msgid "Type 1 (CID)"
-msgstr "Type 1 (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:737
-msgid "Type 1C (CID)"
-msgstr "Type 1C (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:739
-msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "TrueType (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:741
-msgid "Unknown font type"
-msgstr "نوع الخط غير معروف"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:767
-msgid "No name"
-msgstr "لا يوجد اسم"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:775
-msgid "Embedded subset"
-msgstr "مجموعة ثانوية مدمجة"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:777
-msgid "Embedded"
-msgstr "مدمج"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:779
-msgid "Not embedded"
-msgstr "غير مدمج"
-
-#: ../impress/zip.c:50
-msgid "No error"
-msgstr "لا خطأ"
-
-#: ../impress/zip.c:53
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "الذاكرة غير كافية"
-
-#: ../impress/zip.c:56
-msgid "Cannot find zip signature"
-msgstr "لا يمكن العثور على توقيع zip"
-
-#: ../impress/zip.c:59
-msgid "Invalid zip file"
-msgstr "ملف zip غير سليم"
-
-#: ../impress/zip.c:62
-msgid "Multi file zips are not supported"
-msgstr "لا يُدعم العديد من الملفات في محفوظة zip واحدة"
-
-#: ../impress/zip.c:65
-msgid "Cannot open the file"
-msgstr "لا يمكن فتح الملف"
-
-#: ../impress/zip.c:68
-msgid "Cannot read data from file"
-msgstr "فشلت قراءة البيانات من الملف"
-
-#: ../impress/zip.c:71
-msgid "Cannot find file in the zip archive"
-msgstr "لا يوجد ملف في محفوظة zip"
-
-#: ../impress/zip.c:74
-msgid "Unknown error"
-msgstr "خطأ مجهول"
-
 #: ../properties/ev-properties-main.c:107
 msgid "Document"
 msgstr "مستند"
@@ -419,127 +938,6 @@ msgstr "%s، طولي (%s)"
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s، عرضيّ (%s)"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "BBox"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "خطاب"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "الصحيفة الشعبية"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "سجل الحسابات"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "قانوني"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "بيان"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "إداري"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "ملف"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "صفحة ربعية"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
-
-#: ../ps/ps-document.c:136
-msgid "No document loaded."
-msgstr "لم يتم تحميل أي مستند"
-
-#: ../ps/ps-document.c:576
-msgid "Broken pipe."
-msgstr "أنبوب مكسور"
-
-#: ../ps/ps-document.c:766
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "لقد فشل المفسّر."
-
-#: ../ps/ps-document.c:892
-#, c-format
-msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
-msgstr "خطأ أثناء فك ضغط الملف \"%s\": \n"
-
-#: ../ps/ps-document.c:952
-#, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”.\n"
-msgstr "تعذر فتح الملف \"%s\". \n"
-
-#: ../ps/ps-document.c:957
-msgid "File is not readable."
-msgstr "لا يمكن قراءة الملف."
-
-#: ../ps/ps-document.c:977
-msgid "Document loaded."
-msgstr "تم تحميل المستند."
-
-#: ../ps/ps-document.c:1083
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr "تعذر تحميل المستند \"%s\". مفسّر Ghostscpit غير موجود في المسار"
-
-#: ../ps/ps-document.c:1095
-#, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "تعذر تحميل الملف \"%s\""
-
-#: ../ps/ps-document.c:1271
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "PostScript مغلف"
-
-#: ../ps/ps-document.c:1272
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
 #: ../shell/eggfindbar.c:157
 msgid "Search string"
 msgstr "سلسلة البحث"
@@ -601,9 +999,9 @@ msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "بدّل البحث الحسّاس لحالة الأحرف"
 
 #: ../shell/ev-history.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Page: %s"
-msgstr "صÙ\81حات"
+msgstr "صÙ\81حة: %s"
 
 #: ../shell/ev-page-action.c:77
 #, c-format
@@ -673,15 +1071,15 @@ msgstr "جاري جلب معلومات الخط... %3d%%"
 msgid "Attachments"
 msgstr "مرفقات"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2620
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:253 ../shell/ev-view.c:2790
 msgid "Loading..."
 msgstr "تحميل..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:350
 msgid "Print..."
 msgstr "طباعة..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:733
 msgid "Index"
 msgstr "فهرس"
 
@@ -709,62 +1107,62 @@ msgstr "لُف العرض لأسفل"
 msgid "Document View"
 msgstr "عرض المستند"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1397
+#: ../shell/ev-view.c:1408
 msgid "Go to first page"
 msgstr "اذهب إلى الصفحة الأولى"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1399
+#: ../shell/ev-view.c:1410
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "اذهب إلى الصفحة السابقة"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1401
+#: ../shell/ev-view.c:1412
 msgid "Go to next page"
 msgstr "اذهب إلى الصفحة التالية"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1403
+#: ../shell/ev-view.c:1414
 msgid "Go to last page"
 msgstr "اذهب إلى الصفحة الأخيرة"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1405
+#: ../shell/ev-view.c:1416
 msgid "Go to page"
 msgstr "اذهب إلى الصفحة"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1407
+#: ../shell/ev-view.c:1418
 msgid "Find"
 msgstr "جِد"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1434
+#: ../shell/ev-view.c:1445
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "اذهب إلى الصفحة %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1439
+#: ../shell/ev-view.c:1450
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "اذهب إلى %s في الملف %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1442
+#: ../shell/ev-view.c:1453
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "اذهب إلى الملف \"%s\""
 
-#: ../shell/ev-view.c:1451
+#: ../shell/ev-view.c:1462
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "أطلِق %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1808
+#: ../shell/ev-view.c:1852
 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
 msgstr "نهاية العرض. اضغط Escape لتخرج."
 
-#: ../shell/ev-view.c:2340
+#: ../shell/ev-view.c:2510
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "اقفز إلى الصفحة:"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3892
+#: ../shell/ev-view.c:4084
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
@@ -773,7 +1171,7 @@ msgstr[1] "%d موجودتان على هذه الصفحة"
 msgstr[2] "%d موجودة على هذه الصفحة"
 msgstr[3] "%d موجودة على هذه الصفحة"
 
-#: ../shell/ev-view.c:3901
+#: ../shell/ev-view.c:4093
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% متبقية للبحث"
@@ -795,32 +1193,37 @@ msgstr "تعذر إنشاء الرابط الرمزي “%s”: %s"
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "لا يمكن فتح نسخة."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1599
+#: ../shell/ev-window.c:1606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "تعذر إنشاء الرابط الرمزي “%s”: %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1633
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "تعذر حفظ الملف باسم \"%s\""
 
-#: ../shell/ev-window.c:1618 ../shell/ev-window.c:4354
+#: ../shell/ev-window.c:1655
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "احفظ نسخة"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1699
+#: ../shell/ev-window.c:1736
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "تعذر طبع المستند"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1800 ../shell/ev-window.c:1985
+#: ../shell/ev-window.c:1855 ../shell/ev-window.c:2040
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "لا يمكن الطباعة من خلال هذه الطابعة"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1910 ../shell/ev-window.c:2036
+#: ../shell/ev-window.c:1965 ../shell/ev-window.c:2091
 msgid "Print"
 msgstr "اطبع"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1975
+#: ../shell/ev-window.c:2030
 msgid "Generating PDF is not supported"
 msgstr "توليد PDF غير مدعوم"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1987
+#: ../shell/ev-window.c:2042
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
@@ -829,20 +1232,20 @@ msgstr ""
 "محاولة طباعة باستخدام مشغّل الطابعة \"%s\". هذه الطابعة تحتاج إلى مشغّل طابعة "
 "من نوع PostScript"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2045
+#: ../shell/ev-window.c:2100
 msgid "Pages"
 msgstr "صفحات"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2412 ../shell/ev-window.c:3768
+#: ../shell/ev-window.c:2467 ../shell/ev-window.c:3863
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "غادِر نمط ملئ الشاشة"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2781
+#: ../shell/ev-window.c:2839
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "محرر شريط الأدوات"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3156
+#: ../shell/ev-window.c:3214
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
@@ -851,7 +1254,7 @@ msgstr ""
 "عارض المستندات.\n"
 "باستخدام poppler %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3184
+#: ../shell/ev-window.c:3242
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -862,7 +1265,7 @@ msgstr ""
 "والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء كانت الإصدارة 2 للرخصة أو أي إصدارة "
 "بعدها حسب الرغبة. \n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3188
+#: ../shell/ev-window.c:3246
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -873,7 +1276,7 @@ msgstr ""
 "أيضشمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنم "
 "مراجعة الرخصة العامة لجنو لمزيد من التفاصيل. \n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3192
+#: ../shell/ev-window.c:3250
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -883,356 +1286,376 @@ msgstr ""
 "استلامك لذلك، يمكنك مكاتبة Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
 "Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3216 ../shell/main.c:340
+#: ../shell/ev-window.c:3274 ../shell/main.c:284
 msgid "Evince"
 msgstr "جلاء"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3219
+#: ../shell/ev-window.c:3277
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2007 مؤلفي برنامج جلاء"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3225
+#: ../shell/ev-window.c:3283
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
 "يوسف رفـه\t<yousef@raffah.com>"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3685
+#: ../shell/ev-window.c:3780
 msgid "_File"
 msgstr "_ملف"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3686
+#: ../shell/ev-window.c:3781
 msgid "_Edit"
 msgstr "_حرّر"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3687
+#: ../shell/ev-window.c:3782
 msgid "_View"
 msgstr "ا_عرض"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3688
+#: ../shell/ev-window.c:3783
 msgid "_Go"
 msgstr "ا_ذهب"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3689
+#: ../shell/ev-window.c:3784
 msgid "_Help"
 msgstr "_مساعدة"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3692 ../shell/ev-window.c:3861
+#: ../shell/ev-window.c:3787 ../shell/ev-window.c:3959
 msgid "_Open..."
 msgstr "ا_فتح..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3693
+#: ../shell/ev-window.c:3788
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "افتح مستند موجود"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3695
+#: ../shell/ev-window.c:3790
 msgid "Open a _Copy"
 msgstr "افتح _نسخة"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3696
+#: ../shell/ev-window.c:3791
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "افتح نسخة من المستند الحالي في نافذة جديدة"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3698 ../shell/ev-window.c:3863
+#: ../shell/ev-window.c:3793 ../shell/ev-window.c:3961
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "ا_حفظ نسخة..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3699
+#: ../shell/ev-window.c:3794
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "احفظ نسخة من المستند الحالي"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3701
+#: ../shell/ev-window.c:3796
 msgid "Print Set_up..."
 msgstr "إ_عداد الطباعة..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3702
+#: ../shell/ev-window.c:3797
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "ضبط إعدادات طباعة الصفحة"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3704
+#: ../shell/ev-window.c:3799
 msgid "_Print..."
 msgstr "ا_طبع..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3705
+#: ../shell/ev-window.c:3800
 msgid "Print this document"
 msgstr "اطبع هذا المستند"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3707
+#: ../shell/ev-window.c:3802
 msgid "P_roperties"
 msgstr "خ_صائص"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3716 ../shell/ev-window.c:3718
+#: ../shell/ev-window.c:3811 ../shell/ev-window.c:3813
 msgid "Select _All"
 msgstr "اختر _الكل"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3721
+#: ../shell/ev-window.c:3816
 msgid "_Find..."
 msgstr "_جد..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3722
+#: ../shell/ev-window.c:3817
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "جِد كلمة أو عبارة في المستند"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3724
+#: ../shell/ev-window.c:3819
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "إيجاد ال_تالي"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3726
+#: ../shell/ev-window.c:3821
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "إيجاد ال_سابق"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3728
+#: ../shell/ev-window.c:3823
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "ش_ريط الأدوات"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3730
+#: ../shell/ev-window.c:3825
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "استدر ي_ساراً"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3732
+#: ../shell/ev-window.c:3827
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "استدر ي_ميناَ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3737
+#: ../shell/ev-window.c:3832
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "كبّر المستند"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3740
+#: ../shell/ev-window.c:3835
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "صغّر المستند"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3742
+#: ../shell/ev-window.c:3837
 msgid "_Reload"
 msgstr "أ_عد التحميل"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3743
+#: ../shell/ev-window.c:3838
 msgid "Reload the document"
 msgstr "أعد تحميل المستند"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3747
+#: ../shell/ev-window.c:3842
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "الصفحة ال_سابقة"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3748
+#: ../shell/ev-window.c:3843
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "اذهب إلى الصفحة السابقة"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3750
+#: ../shell/ev-window.c:3845
 msgid "_Next Page"
 msgstr "الصفحة ال_تالية"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3751
+#: ../shell/ev-window.c:3846
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "اذهب إلى الصفحة التالية"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3753
+#: ../shell/ev-window.c:3848
 msgid "_First Page"
 msgstr "الصفحة الأ_ولى"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3754
+#: ../shell/ev-window.c:3849
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "اذهب إلى الصفحة الأولى"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3756
+#: ../shell/ev-window.c:3851
 msgid "_Last Page"
 msgstr "الصفحة الأ_خيرة"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3757
+#: ../shell/ev-window.c:3852
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "اذهب إلى الصفحة الأخيرة"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3761
+#: ../shell/ev-window.c:3856
 msgid "_Contents"
 msgstr "الم_حتويات"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3764
+#: ../shell/ev-window.c:3859
 msgid "_About"
 msgstr "_حوْل"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3769
+#: ../shell/ev-window.c:3864
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "غادِر نمط ملأ الشاشة"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3820
+#: ../shell/ev-window.c:3915
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_شريط الأدوات"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3821
+#: ../shell/ev-window.c:3916
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "اعرض أو إخفي شريط الأدوات"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3823
+#: ../shell/ev-window.c:3918
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ال_لوحة الجانبية"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3824
+#: ../shell/ev-window.c:3919
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "اعرض أو إخفي اللوحة الجانبية"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3826
+#: ../shell/ev-window.c:3921
 msgid "_Continuous"
 msgstr "م_ستمر"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3827
+#: ../shell/ev-window.c:3922
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "اعرض كامل المستند"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3829
+#: ../shell/ev-window.c:3924
 msgid "_Dual"
 msgstr "_مزدوج"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3830
+#: ../shell/ev-window.c:3925
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "اعرض صفحتين في كل مرة"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3832
+#: ../shell/ev-window.c:3927
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_ملء الشاشة"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3833
+#: ../shell/ev-window.c:3928
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "مدّد النافذة لملئ الشاشة"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3835
+#: ../shell/ev-window.c:3930
 msgid "_Presentation"
 msgstr "_عرض تقديمي"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3836
+#: ../shell/ev-window.c:3931
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "شغّل المستند كعرض تقديمي"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3838
+#: ../shell/ev-window.c:3933
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "أ_فضل ملائمة"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3839
+#: ../shell/ev-window.c:3934
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "إجعل المستند الحالي يملأ النافذة"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3936
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "لائم عر_ض الصفحة"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3842
+#: ../shell/ev-window.c:3937
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "إجعل المستند الحالي يملأ النافذة بالعرض"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3849
+#: ../shell/ev-window.c:3944
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ا_فتح الرابط"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3851
+#: ../shell/ev-window.c:3946
 msgid "_Go To"
 msgstr "ا_ذهب إلى"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3853
+#: ../shell/ev-window.c:3948
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "افتح فى نافذة _جديدة"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3855
+#: ../shell/ev-window.c:3950
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "ا_نسخ عنوان الرابط"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3952
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "ا_حفظ الصورة كـ..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3954
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "نسخ ال_صورة"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3989
 msgid "Page"
 msgstr "صفحة"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3921
+#: ../shell/ev-window.c:3990
 msgid "Select Page"
 msgstr "اختر الصفحة"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3933
+#: ../shell/ev-window.c:4002
 msgid "Zoom"
 msgstr "تكبير"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:4004
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "عدّل مستوى التكبير"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3945
+#: ../shell/ev-window.c:4014
 msgid "Navigation"
 msgstr "إبحار"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3947
+#: ../shell/ev-window.c:4016
 msgid "Back"
 msgstr "إلى الخلف"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3949
+#: ../shell/ev-window.c:4018
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "انتقل عبر الصفحات المُزارة"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3963
+#: ../shell/ev-window.c:4032
 msgid "Previous"
 msgstr "السابق"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3968
+#: ../shell/ev-window.c:4037
 msgid "Next"
 msgstr "التالي"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3972
+#: ../shell/ev-window.c:4041
 msgid "Zoom In"
 msgstr "تكبير"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3976
+#: ../shell/ev-window.c:4045
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "تصغير"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3984
+#: ../shell/ev-window.c:4053
 msgid "Fit Width"
 msgstr "لائم العرض"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4283
+#: ../shell/ev-window.c:4358
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "تعذر حفظ الصورة."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4377
+msgid "Save Image"
+msgstr "احفظ الصورة"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4432
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "تعذر فتح المرفقات"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4330
+#: ../shell/ev-window.c:4479
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "تعذر حفظ المرفقات."
 
+#: ../shell/ev-window.c:4503
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "احفظ الملف المرفق"
+
 #: ../shell/ev-window-title.c:141
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - كلمة السر مطلوبة"
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:53
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "صفحة المستند المطلوب عرضها."
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:53
 msgid "PAGE"
 msgstr "صفحة"
 
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:54
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "شغّل جلاء في نمط ملء الشاشة"
 
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:55
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "شغّل جلاء في نمط العرض التقديمي"
 
-#: ../shell/main.c:57
+#: ../shell/main.c:56
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "شغّل جلاء كمعاين"
 
-#: ../shell/main.c:59
+#: ../shell/main.c:58
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ملف...]"
 
-#: ../shell/main.c:325
+#: ../shell/main.c:269
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "عارِض مستندات جنوم"
 
-#: ../shell/main.c:367
+#: ../shell/main.c:311
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "عارِض المستندات جلاء"