-# translation of evince.HEAD.gu.po to Gujarati
-# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005.
+# translation of gu.po to Gujarati
+# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
+# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007, 2008.
+# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evince.HEAD.gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-11 05:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-11 16:21+0530\n"
-"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
+"Project-Id-Version: gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-28 11:35+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
-#: ../comics/comics-document.c:116
-msgid "File corrupted."
-msgstr "ફાઈલ બગડી ગયેલ છે."
+#: ../backend/comics/comics-document.c:210
+#, c-format
+msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "કોમિક ચોપડીનું દબાણ ઓછુ કરવા માટે ક્રમમાં આદેશ “%s”ને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:224
+#, c-format
+msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+msgstr "કોમિક ચોપડીનું દબાણ ઓછુ કરવા દરમ્યાન આદેશ “%s” નિષ્ફળ."
-#: ../comics/comics-document.c:152
+#: ../backend/comics/comics-document.c:233
+#, c-format
+msgid "The command “%s” did not end normally."
+msgstr "આદેશ “%s” નો સામાન્ય રીતે અંત આવતો નથી."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:413
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "કોમિક બુક MIME પ્રકાર નથી: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
+msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr "કોમિક ચોપડીનાં આ પ્રકારનાં દબાણને ઓછુ કરવા માટે અનૂકુળ આદેશને શોધી શકાતો નથી"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:458
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:230
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "અજ્ઞાત MIME પ્રકાર"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:485
+msgid "File corrupted"
+msgstr "ફાઈલ બગડી ગયેલ છે"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:498
+msgid "No files in archive"
+msgstr "પેટીમાં ફાઇલો નથી"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:537
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "પેટી %s માં કોઈ ચિત્રો મળ્યા નહિં"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534
-msgid "_Remove Toolbar"
-msgstr "સાધનપટ્ટી દૂર કરો (_R)"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:781
+#, c-format
+msgid "There was an error deleting “%s”."
+msgstr "“%s” ને કાઢતી વખતે ભૂલ હતી."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:874
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "ભૂલ %s"
+
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "વાર્તાની પુસ્તકો"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170
+msgid "DjVu document has incorrect format"
+msgstr "DjVu દસ્તાવેજનું બંધારણ અયોગ્ય છે"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
+"be accessed."
+msgstr ""
+"દસ્તાવેજ ઘણીબધી ફાઈલોથી બનાવવામાં આવેલ છે. આવી ફાઈલોમાંની એક અથવા વધુ વાપરી શકાશે "
+"નહિં."
+
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DjVu Documents"
+msgstr "DjVu દસ્તાવેજો"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "DVI દસ્તાવેજનું બંધારણ અયોગ્ય છે"
+
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "DVI દસ્તાવેજો"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:590
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "આ કાર્ય સાર્વજનિક ડોમેઇનમાં છે"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:844 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
+msgid "Yes"
+msgstr "હા"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:847 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
+msgid "No"
+msgstr "ના"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978
+msgid "Type 1"
+msgstr "પ્રકાર ૧"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980
+msgid "Type 1C"
+msgstr "પ્રકાર 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982
+msgid "Type 3"
+msgstr "પ્રકાર ૩"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "પ્રકાર 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "પ્રકાર 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:990
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:992
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "અજ્ઞાત ફોન્ટ પ્રકાર"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018
+msgid "No name"
+msgstr "નામવિહીન"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "જડિત ઉપસમૂહ"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028
+msgid "Embedded"
+msgstr "જડિત"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030
+msgid "Not embedded"
+msgstr "જડિત નથી"
+
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF દસ્તાવેજો"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "દસ્તાવેજ “%s” લાવવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131
+#, c-format
+msgid "Failed to save document “%s”"
+msgstr "દસ્તાવેજ “%s” સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ દસ્તાવેજો"
+
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:109
+msgid "Invalid document"
+msgstr "અયોગ્ય દસ્તાવેજ"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "જોડાણ “%s” સંગ્રહી શક્યા નહિં: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "જોડાણ “%s” ખોલી શક્યા નહિં: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "જોડાણ “%s” ખોલી શક્યા નહિં"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:112
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "ફાઇલ પ્રકાર %s (%s) આધારભૂત નથી"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:283
+msgid "All Documents"
+msgstr "બધા દસ્તાવેજો"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:315
+msgid "All Files"
+msgstr "બધી ફાઈલો"
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "કામચલાઉ ફાઇલને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "કામચલાઉ ડિરેક્ટરીને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ફાઇલ એ યોગ્ય .desktop ફાઇલ નથી"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ડેસ્કટોપ ફાઇલ આવૃત્તિ '%s' ઓળખાયેલ નથી"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s શરૂ થઇ ગયુ છે"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "કાર્યક્રમ એ આદેશ લીટી પર દસ્તાવેજો ને સ્વીકારતુ નથી"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "લોન્ચ વિકલ્પ ઓળખાયેલ નથી: %d"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr " 'Type=Link' ડેસ્કટોપ નોંધણીને URIs દસ્તાવેજ ને પસાર કરી શકતુ નથી"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "લોન્ચેબલ વસ્તુ નથી"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "વ્યવસ્થાપક સત્રનું જોડાણ નિષ્ક્રિય કરો"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકન માં રહેલી ફાઇલને સ્પષ્ટ કરો"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન ID ને સ્પષ્ટ કરો"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો:"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પોને બતાવો"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "“_%s” બતાવો"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "સાધનપટ્ટી પર ખસો (_M)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "સાધનપટ્ટી પર પસંદ કરેલ વસ્તુ ખસેડો"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "સાધનપટ્ટીમાંથી દૂર કરો (_R)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "સાધનપટ્ટીમાંથી પસંદ કરેલ વસ્તુ દૂર કરો"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "સાધનપટ્ટી કાઢી નાંખો (_D)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "પસંદ કરેલ સાધનપટ્ટી દૂર કરો"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
msgid "Separator"
msgstr "વિભાજક"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3091
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5950
msgid "Best Fit"
msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતું"
msgstr "૫૦%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "75%"
-msgstr "à«à««%"
+msgid "70%"
+msgstr "à«à«¦%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "85%"
+msgstr "૮૫%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
msgid "100%"
msgstr "૧૦૦%"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
msgid "125%"
msgstr "૧૨૫%"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
msgid "150%"
msgstr "૧૫૦%"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
msgid "175%"
msgstr "૧૭૫%"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
msgid "200%"
msgstr "૨૦૦%"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
msgid "300%"
msgstr "૩૦૦%"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
msgid "400%"
msgstr "૪૦૦%"
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
+
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4715
+#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
+#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "દસ્તાવેજ દર્શક"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
-msgid "View multipage documents"
-msgstr "ઘણા દસ્તાવેજો જુઓ"
+msgid "View multi-page documents"
+msgstr "ઘણા-પાનાનાં દસ્તાવેજો જુઓ"
-#: ../data/evince-password.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "દસ્તાવેજના બંધનો પર ફરીથી લખો"
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "àª\86 સતà«\8dર માàª\9fà«\87 પાસવરà«\8dડ યાદ રાàª\96à«\8b"
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9cના બàª\82ધનà«\8b પર ફરà«\80થà«\80 લàª\96à«\8b, àª\9cà«\87મ àª\95à«\87 નàª\95લ àª\95રવા માàª\9fà«\87 àª\85થવા àª\9bાપન àª\95રવા માàª\9fà«\87ના બàª\82ધનà«\8b."
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
-msgid "Save password in keyring"
-msgstr "àª\95à«\80રà«\80àª\82àª\97માàª\82 પાસવરà«\8dડ સàª\82àª\97à«\8dરહો"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:44
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "àª\95ામàª\9aલાàª\89 ફાàª\87લ àª\95ાઢà«\80 નાàª\82àª\96ો"
-#: ../data/evince-password.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "પાસવરà«\8dડ (_P):"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+msgid "Print settings file"
+msgstr "ફાàª\87લ સà«\81યà«\8bàª\9cનà«\8bનà«\87 àª\9bાપà«\8b"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>લેખક:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
+msgid "GNOME Document Previewer"
+msgstr "GNOME દસ્તાવેજ દર્શક"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "<b>બનેલ:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3265
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "દસ્તાવેજ છાપવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "<b>બનાવનાર:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "પસંદ થયેલ પ્રિન્ટર '%s' ને શોધી શક્યા નહિં"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "<b>બંધારણ:</b>"
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5649
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "પહેલાનું પાનું (_P)"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>મુખ્ય શબ્દો:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5650
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "પહેલાના પાનાં પર જાઓ"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>સુધારાયેલ:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5652
+msgid "_Next Page"
+msgstr "આગળનું પાનું (_N)"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "<b>પાનાંઓની સંખ્યા:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5653
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "આગળના પાનાં પર જાઓ"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr "<b>શ્રેષ્ઠ બનાવેલ:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5636
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "દસ્તાવેજ મોટું કરો"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "<b>ઉત્પાદક:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5639
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "દસ્તાવેજ સંકોચો"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "<b>સુરક્ષા:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308
+msgid "Print"
+msgstr "છાપો"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "<b>વિષય:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5605
+msgid "Print this document"
+msgstr "આ દસ્તાવેજ છાપો"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>શીર્ષક:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5756
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતું (_B)"
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
-msgid "Override document restrictions"
-msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9cના બàª\82ધનà«\8b પર ફરà«\80થà«\80 લàª\96ો"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5757
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "વરà«\8dતમાન દસà«\8dતાવà«\87àª\9cથà«\80 વિનà«\8dડà«\8b àªàª°ો"
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
-msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "દસ્તાવેજના બંધનો પર ફરીથી લખો, જેમ કે નકલ કરવા માટે અથવા છાપન કરવા માટેના બંધનો."
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5759
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "પાનાંની પહોળાઈ પ્રમાણે બંધબેસાડો (_W)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5760
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજથી વિન્ડોની પહોળાઈ ભરો"
-#: ../dvi/dvi-document.c:95
-msgid "File not available"
-msgstr "ફાàª\88લ àª\89પલબà«\8dધ નથà«\80"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5868
+msgid "Page"
+msgstr "પાનà«\81àª\82"
-#: ../dvi/dvi-document.c:108
-msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI દસ્તાવેજનું બંધારણ અયોગ્ય છે"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5869
+msgid "Select Page"
+msgstr "પાનું પસંદ કરો"
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:511
-msgid "Yes"
-msgstr "હા"
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
+msgid "Document"
+msgstr "દસ્તાવેજ"
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:514
-msgid "No"
-msgstr "ના"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Title:"
+msgstr "શીર્ષક:"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:614
-msgid "Type 1"
-msgstr "પà«\8dરàª\95ાર ૧"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Location:"
+msgstr "સà«\8dથાન:"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:616
-msgid "Type 1C"
-msgstr "પà«\8dરàª\95ાર 1C"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Subject:"
+msgstr "વિષય:"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:618
-msgid "Type 3"
-msgstr "પ્રકાર ૩"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159
+msgid "Author:"
+msgstr "લેખક:"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:620
-msgid "TrueType"
-msgstr "TrueType"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Keywords:"
+msgstr "મુખ્ય શબ્દો:"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:622
-msgid "Type 1 (CID)"
-msgstr "પà«\8dરàª\95ાર 1 (CID)"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Producer:"
+msgstr "àª\89તà«\8dપાદàª\95:"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:624
-msgid "Type 1C (CID)"
-msgstr "પà«\8dરàª\95ાર 1C (CID)"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Creator:"
+msgstr "બનાવનાર:"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:626
-msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "TrueType (CID)"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Created:"
+msgstr "બનાવેલ:"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:628
-msgid "Unknown font type"
-msgstr "àª\85àª\9cà«\8dàª\9eાત ફà«\8bનà«\8dàª\9f પà«\8dરàª\95ાર"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Modified:"
+msgstr "સà«\81ધારાયà«\87લ:"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:654
-msgid "No name"
-msgstr "નામવિહà«\80ન"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "પાનાàª\82àª\93નà«\80 સàª\82àª\96à«\8dયા:"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:662
-msgid "Embedded subset"
-msgstr "àª\9cડિત àª\89પસમà«\82હ"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Optimized:"
+msgstr "શà«\8dરà«\87ષà«\8dઠબનાવà«\87લ:"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:664
-msgid "Embedded"
-msgstr "àª\9cડિત"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Format:"
+msgstr "બàª\82ધારણ:"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:666
-msgid "Not embedded"
-msgstr "àª\9cડિત નથà«\80"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Security:"
+msgstr "સà«\81રàª\95à«\8dષા:"
-#: ../properties/ev-properties-main.c:114
-msgid "Document"
-msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9c"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "àª\95ાàª\97ળ માપ:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:173
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1892
msgid "None"
msgstr "કંઇ નહી"
-#: ../ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "BBox"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:217
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:261
+#, c-format
+msgid "%.0f × %.0f mm"
+msgstr "%.0f × %.0f mm"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:265
+#, c-format
+msgid "%.2f × %.2f inch"
+msgstr "%.2f × %.2f inch"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:289
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%s, ઊભું (%s)"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:296
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%s, આડું (%s)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d ના %d)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "%d ના"
+
+#. Create tree view
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+msgid "Loading…"
+msgstr "લાવી રહ્યા છીએ..."
+
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:334
+msgid "Preparing to print…"
+msgstr "છાપવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છે..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:336
+msgid "Finishing…"
+msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છે..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:338
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d…"
+msgstr "%d નું પાનું %d ને છાપી રહ્યા છે..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1162
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "આ પ્રિન્ટર પર છાપવાનું આધારભૂત નથી."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "અયોગ્ય પાનાં પસંદગી"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1228
+msgid "Warning"
+msgstr "ચેતવણી"
-#: ../ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "પતà«\8dર"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1230
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "તમારà«\80 àª\9bાપન સà«\80મા પસàª\82દàª\97à«\80 àª\95à«\8bàª\87પણ પાનાàª\82માàª\82 àª\89મà«\87રાતà«\80 નથà«\80"
-#: ../ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "àª\9fà«\87બà«\8dલà«\8bàª\88ડ"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1887
+msgid "Page Scaling:"
+msgstr "પાનાનà«\81àª\82 માપન:"
-#: ../ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "લà«\87àª\9cર"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
+msgid "Shrink to Printable Area"
+msgstr "àª\9bાપà«\80 શàª\95ાય તà«\87વા વિસà«\8dતારનà«\87 સàª\82àª\95à«\8bàª\9aà«\8b"
-#: ../ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "àª\95ાનà«\82નà«\80"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1894
+msgid "Fit to Printable Area"
+msgstr "àª\9bાપà«\80 શàª\95ાય તà«\87વા વિસà«\8dતારમાàª\82 બàª\82ધબà«\87સાડà«\8b"
-#: ../ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "વિધાન"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
+msgid ""
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
+"the following:\n"
+"\n"
+"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr ""
+"દસ્તાવેજ પાનાંઓ પસંદ થયેલ પ્રિન્ટર પાનાંને બંધબેસે એમ માપો. નીચેનાં એકને પસંદ કરો:\n"
+"\n"
+"• \"કંઇ નહિં\": પાનાનું માપન થતુ નથી.\n"
+"\n"
+"• \"છાપી શકાય તેવા વિસ્તારને સંકોચો\": દસ્તાવેજ પાનાંઓ એ છાપી શકાય તેવા કરતા મોટા "
+"હોવાથી પ્રિન્ટર પાનાનાં છાપી શકાય તેવા વિસ્તારને બંધબેસાડવા માટે ઘટાડે છે.\n"
+"\n"
+"• \"છાપી શકાય તેવા વિસ્તારને બંધબેસાડો\": દસ્તાવેજ પાનાઓ પ્રિન્ટર પાનાનાં છાપી શકાય "
+"તેવા વિસ્તારને બંધબેસાડવા માટે જરૂરિયાત પ્રમાણે વધે અથવા ઘટે છે.\n"
-#: ../ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "વà«\8dયવસà«\8dથાપàª\95"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1909
+msgid "Auto Rotate and Center"
+msgstr "સà«\8dવયàª\82 ફà«\87રવà«\8b àª\85નà«\87 àª\95à«\87નà«\8dદà«\8dરમાàª\82 લાવà«\8b"
-#: ../ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1912
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
+"દરેક પાનાનું પ્રિન્ટર પાનાંની દિશા એ દરેક દસ્તાવેજ પાનાંની દિશાને બંધબેસે એમ ફેરવો. દસ્તાવેજ "
+"પાનાંઓ પ્રિન્ટર પાનામાં કેન્દ્રિત થયેલ હશે."
-#: ../ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1917
+msgid "Select page size using document page size"
+msgstr "દસ્તાવેજ પાનાનાં માપની મદદથી પાનાનું માપ પસંદ કરો"
-#: ../ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1919
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr "જ્યારે સક્રિય થયેલ હોય ત્યારે, દરેક પાનું દસ્તાવેજ પાના તરીકે એજ માપનાં પેપર પર છાપેલ હશે."
-#: ../ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2001
+msgid "Page Handling"
+msgstr "પાનાને સંભાળવાનું"
-#: ../ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: ../libview/ev-jobs.c:1573
+#, c-format
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "પાનું %d ને છાપવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "ઉપર સરકાવો"
-#: ../ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "નીચે સરકાવો"
-#: ../ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "દેખાવ ઉપર સરકાવો"
-#: ../ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "ફà«\8bલિયો"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "દà«\87àª\96ાવ નà«\80àª\9aà«\87 સરàª\95ાવો"
-#: ../ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "àª\95à«\8dવારà«\8dàª\9fà«\8b"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
+msgid "Document View"
+msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9c દà«\83શà«\8dય"
-#: ../ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:669
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "પાનાં પર જાવ:"
-#: ../ps/ps-document.c:136
-msgid "No document loaded."
-msgstr "àª\95à«\8bàª\88 દસà«\8dતાવà«\87àª\9c લવાયà«\81àª\82 નથà«\80."
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:974
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr "રàª\9cà«\82àª\86તનà«\8b àª\85àª\82ત. બહાર નà«\80àª\95ળવા àª\95à«\8dલિàª\95 àª\95રà«\8b."
-#: ../ps/ps-document.c:584
-msgid "Broken pipe."
-msgstr "àªàª¾àª\82àª\97à«\87લ પાàª\88પ."
+#: ../libview/ev-view.c:1787
+msgid "Go to first page"
+msgstr "પà«\8dરથમ પાનાàª\82 પર àª\9cાàª\93"
-#: ../ps/ps-document.c:766
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "àª\88નà«\8dàª\9fરપà«\8dરà«\80àª\9fર નિષà«\8dફળ."
+#: ../libview/ev-view.c:1789
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "પહà«\87લાના પાનાàª\82 પર àª\9cાàª\93"
-#: ../ps/ps-document.c:892
-#, c-format
-msgid "Error while decompressing file %s:\n"
-msgstr "જ્યારે ફાઈલ %s નું સંકોચન દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ:\n"
+#: ../libview/ev-view.c:1791
+msgid "Go to next page"
+msgstr "આગળના પાનાં પર જાઓ"
-#: ../ps/ps-document.c:952
-#, c-format
-msgid "Cannot open file %s.\n"
-msgstr "ફાઈલ %s ખોલી શકતા નથી.\n"
+#: ../libview/ev-view.c:1793
+msgid "Go to last page"
+msgstr "છેલ્લા પાના પર જાઓ"
-#: ../ps/ps-document.c:957
-msgid "File is not readable."
-msgstr "ફાàª\88લ વાàª\82àª\9aà«\80 શàª\95ાય તà«\87વà«\80 નથà«\80."
+#: ../libview/ev-view.c:1795
+msgid "Go to page"
+msgstr "પાનાàª\82 પર àª\9cાવ"
-#: ../ps/ps-document.c:977
-msgid "Document loaded."
-msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9c લવાàª\88 àª\97યà«\81àª\82."
+#: ../libview/ev-view.c:1797
+msgid "Find"
+msgstr "શà«\8bધà«\8b"
-#: ../ps/ps-document.c:1074
+#: ../libview/ev-view.c:1825
#, c-format
-msgid "Failed to load document '%s'"
-msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9c '%s' àª\96à«\8bલવામાàª\82 àª\85સમરà«\8dથ"
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "પાનાàª\82 %s પર àª\9cાવ"
-#: ../ps/ps-document.c:1247
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "એનકેપ્સુલેટેડ પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ"
+#: ../libview/ev-view.c:1831
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "%s પર ફાઈલ “%s” માં જાવ"
-#: ../ps/ps-document.c:1248
-msgid "PostScript"
-msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ"
+#: ../libview/ev-view.c:1834
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "ફાઈલ “%s” માં જાવ"
-#: ../shell/eggfindbar.c:148
-msgid "Search string"
-msgstr "શોધ શબ્દમાળા"
+#: ../libview/ev-view.c:1842
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s લોન્ચ કરો"
-#: ../shell/eggfindbar.c:149
-msgid "The name of the string to be found"
-msgstr "શà«\8bધવા માàª\9fà«\87નà«\80 શબà«\8dદમાળાનà«\81àª\82 નામ"
+#: ../shell/eggfindbar.c:305
+msgid "Find:"
+msgstr "શà«\8bધà«\8b:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:162
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "àª\95à«\87સ પà«\8dરતà«\8dયà«\87 સàª\82વà«\87દનશà«\80લ"
+#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5622
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "પહà«\87લાàª\82નà«\81àª\82 શà«\8bધà«\8b (_v)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:163
-msgid "TRUE for a case sensitive search"
-msgstr "àª\95à«\87સ પà«\8dરતà«\8dયà«\87 સàª\82વà«\87દનશà«\80લ શબà«\8dદમાળા માàª\9fà«\87 TRUE"
+#: ../shell/eggfindbar.c:318
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "શà«\8bધ શબà«\8dદમાળાàª\93નà«\8b પહà«\87લાàª\82નà«\8b વારà«\8b શà«\8bધà«\8b"
-#: ../shell/eggfindbar.c:170
-msgid "Highlight color"
-msgstr "રàª\82àª\97 પà«\8dરàª\95ાશિત àª\95રà«\8b"
+#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5620
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "àª\86àª\97ળનà«\81àª\82 શà«\8bધà«\8b (_x)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:171
-msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr "બધà«\80 àª\9cà«\8bડણà«\80àª\93 માàª\9fà«\87 પà«\8dરàª\95ાશિત àª\95રવાના રàª\82àª\97"
+#: ../shell/eggfindbar.c:326
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "શà«\8bધ શબà«\8dદમાળાનà«\8b àª\86àª\97ળનà«\8b વારà«\8b શà«\8bધà«\8b"
-#: ../shell/eggfindbar.c:177
-msgid "Current color"
-msgstr "વરà«\8dતમાન રàª\82àª\97"
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "àª\95à«\87સ પà«\8dરતà«\8dયà«\87 સàª\82વà«\87દનશà«\80લ (_a)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:178
-msgid "Color of highlight for the current match"
-msgstr "વરà«\8dતમાન àª\9cà«\8bડણà«\80 માàª\9fà«\87 પà«\8dરàª\95ાશિત àª\95રવાનà«\8b રàª\82àª\97"
+#: ../shell/eggfindbar.c:336
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr "àª\95à«\87સ પà«\8dરતà«\8dયà«\87 સàª\82વà«\87દનશà«\80લ શà«\8bધ બદલà«\8b"
-#: ../shell/eggfindbar.c:301
-msgid "F_ind:"
-msgstr "શà«\8bધà«\8b (_i):"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+msgid "Icon:"
+msgstr "àª\9aિહà«\8dન:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:307
-msgid "_Previous"
-msgstr "પાàª\9bળ àª\9cાવ (_P)"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+msgid "Note"
+msgstr "નà«\8bàª\82ધ"
-#: ../shell/eggfindbar.c:311
-msgid "_Next"
-msgstr "àª\86àª\97ળ વધà«\8b (_N)"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+msgid "Comment"
+msgstr "àª\9fિપà«\8dપણà«\80"
-#: ../shell/eggfindbar.c:325
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "àª\95à«\87સ પà«\8dરતà«\8dયà«\87 સàª\82વà«\87દનશà«\80લ (_a)"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+msgid "Key"
+msgstr "àª\95à«\80"
-#: ../shell/ev-document-types.c:60
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "àª\85àª\9cà«\8dàª\9eાત MIME પà«\8dરàª\95ાર"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+msgid "Help"
+msgstr "મદદ"
-#: ../shell/ev-document-types.c:71
-#, c-format
-msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
-msgstr "અનિયંત્રિત MIME પ્રકાર: '%s'"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "નવો ફકરો"
-#: ../shell/ev-document-types.c:133
-msgid "All Documents"
-msgstr "બધા દસà«\8dતાવà«\87àª\9cો"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+msgid "Paragraph"
+msgstr "ફàª\95રો"
-#: ../shell/ev-document-types.c:141
-msgid "PostScript Documents"
-msgstr "પà«\8bસà«\8dàª\9fસà«\8dàª\95à«\8dરિપà«\8dàª\9f દસà«\8dતાવà«\87àª\9cો"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+msgid "Insert"
+msgstr "àª\89મà«\87રો"
-#: ../shell/ev-document-types.c:149
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "PDF દસ્તાવેજો"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+msgid "Cross"
+msgstr "ચોકડી"
-#: ../shell/ev-document-types.c:158
-msgid "Images"
-msgstr "àª\9aિતà«\8dરà«\8b"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Circle"
+msgstr "àª\97à«\8bળ"
-#: ../shell/ev-document-types.c:167
-msgid "DVI Documents"
-msgstr "DVI દસ્તાવેજો"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "અજ્ઞાત"
-#: ../shell/ev-document-types.c:177
-msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Djvu દસ્તાવેજો"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+msgid "Annotation Properties"
+msgstr "વિવરણ ગુણધર્મો"
-#: ../shell/ev-document-types.c:187
-msgid "Comic Books"
-msgstr "વારà«\8dતાનà«\80 પà«\81સà«\8dતàª\95à«\8b"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+msgid "Color:"
+msgstr "રàª\82àª\97:"
-#: ../shell/ev-document-types.c:195
-msgid "All Files"
-msgstr "બધà«\80 ફાàª\88લà«\8b"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
+msgid "Style:"
+msgstr "શà«\88લà«\80:"
-#: ../shell/ev-page-action.c:168
-#, c-format
-msgid "(%d of %d)"
-msgstr "(%d ના %d)"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
+msgid "Transparent"
+msgstr "પારદર્શક"
-#: ../shell/ev-page-action.c:170
-#, c-format
-msgid "of %d"
-msgstr "%d ના"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
+msgid "Opaque"
+msgstr "અપારદર્શક"
-#: ../shell/ev-password.c:83
-msgid "Password required"
-msgstr "પાસવરà«\8dડ àª\9cરà«\81રà«\80"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
+msgid "Initial window state:"
+msgstr "પà«\8dરારàª\82àªàª¿àª\95 વિનà«\8dડà«\8b સà«\8dથિતિ:"
-#: ../shell/ev-password.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
-"opened."
-msgstr "દસ્તાવેજ <i>%s</i> ને તાળું લગાવાયેલ છે અને તે ખોલી શકાય તે પહેલાં પાસવર્ડ જરૂરી છે."
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
+msgid "Open"
+msgstr "ખોલો"
-#: ../shell/ev-password.c:149
-msgid "Enter password"
-msgstr "પાસવરà«\8dડ દાàª\96લ કરો"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+msgid "Close"
+msgstr "બàª\82ધ કરો"
-#: ../shell/ev-password.c:252
+#: ../shell/ev-application.c:1100
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "રજૂઆત સ્થિતિમાં ચલાવી રહ્યા છીએ"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
#, c-format
msgid "Password for document %s"
msgstr "દસ્તાવેજ %s માટેનો પાસવર્ડ"
-#: ../shell/ev-password.c:334
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "àª\85યà«\8bàª\97à«\8dય પાસવરà«\8dડ"
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "àª\9bà«\87લà«\8dલà«\87 વપરાયà«\87લ દસà«\8dતાવà«\87àª\9c àª\96à«\8bલà«\8b"
-#: ../shell/ev-password-view.c:111
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
msgstr "આ દસ્તાવેજને તાળું લગાવેલ છે અને તે માત્ર યોગ્ય પાસવર્ડ દાખલ કરીને જ વાંચી શકાય છે."
-#: ../shell/ev-password-view.c:120
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271
msgid "_Unlock Document"
msgstr "દસ્તાવેજનું તાળું ખોલો (_U)"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
+#: ../shell/ev-password-view.c:263
+msgid "Enter password"
+msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:303
+msgid "Password required"
+msgstr "પાસવર્ડ જરુરી"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
+#, c-format
+msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "દસ્તાવેજ “%s” ને તાળું મરાયેલ છે અને તેને ખોલી શકાય તે પહેલાં તેને પાસવર્ડની જરૂર છે."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:334
+msgid "_Password:"
+msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:367
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "તરત જ પાસવર્ડને ભૂલી જાઓ (_i)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:379
+msgid "Remember password until you _log out"
+msgstr "તમે બહાર ના નીકળો ત્યાં સુધી પાસવર્ડને યાદ રાખો (_l)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:391
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "હંમેશ માટે યાદ રાખો (_f)"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
msgid "Properties"
msgstr "ગુણધર્મો"
msgid "Fonts"
msgstr "ફોન્ટ"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
+msgid "Document License"
+msgstr "દસ્તાવેજ લાઇસન્સ"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
msgid "Font"
msgstr "ફોન્ટ"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
#, c-format
-msgid "Gathering font information... %3d%%"
+msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "ફોન્ટ જાણકારી ભેગી કરી રહ્યા છીએ... %3d%%"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:1985
-msgid "Loading..."
-msgstr "લાવી રહ્યા છીએ..."
+#: ../shell/ev-properties-license.c:137
+msgid "Usage terms"
+msgstr "મર્યાદાનો વપરાશ"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:143
+msgid "Text License"
+msgstr "લખાણ લાઇસન્સ"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:149
+msgid "Further Information"
+msgstr "ભવિષ્યની જાણકારી"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+msgid "List"
+msgstr "યાદી"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
+msgid "Annotations"
+msgstr "ટિકાટિપ્પણી"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+msgid "Text"
+msgstr "લખાણ"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+msgid "Add text annotation"
+msgstr "લખાણ વિતરણને ઉમેરો"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+msgid "Add"
+msgstr "ઉમેરો"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr "દસ્તાવેજો વિવરણોને સમાવતા નથી"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "પાનું %d"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
+msgid "Attachments"
+msgstr "જોડાણો"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
+msgid "_Open Bookmark"
+msgstr "બુકમાર્કને ખોલો (_O)"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
+msgid "_Rename Bookmark"
+msgstr "બુકમાર્કનું નામ બદલો (_R)"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:316
-msgid "Print..."
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
+#| msgid "_Remove from Toolbar"
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "બુકમાર્ક દૂર કરો (_R)"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:895
+#: ../shell/ev-window.c:4463
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "પાનું %s"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "બુકમાર્કો"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
+msgid "Layers"
+msgstr "સ્તરો"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
+msgid "Print…"
msgstr "છાપો..."
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:669
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
msgid "Index"
msgstr "અનુક્રમણિકા"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:669
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936
msgid "Thumbnails"
msgstr "થમ્બનેઈલો"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "ઉપર સરકાવો"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "નીચે સરકાવો"
+#: ../shell/ev-window.c:892
+#, c-format
+msgid "Page %s — %s"
+msgstr "પાનું %s — %s"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
-msgid "Scroll View Up"
-msgstr "દà«\87àª\96ાવ àª\89પર સરàª\95ાવà«\8b"
+#: ../shell/ev-window.c:1460
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9c પાનાàª\82àª\93 ધરાવતà«\81 નથà«\80"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
-msgid "Scroll View Down"
-msgstr "દà«\87àª\96ાવ નà«\80àª\9aà«\87 સરàª\95ાવà«\8b"
+#: ../shell/ev-window.c:1463
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9c ફàª\95à«\8dત àª\96ાલà«\80 પાનાàª\82àª\93 સમાવà«\87 àª\9bà«\87"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:535
-msgid "Document View"
-msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9c દà«\83શà«\8dય"
+#: ../shell/ev-window.c:1668 ../shell/ev-window.c:1834
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9c àª\96à«\8bલવામાàª\82 àª\85સમરà«\8dથ"
-#: ../shell/ev-view.c:1237
+#: ../shell/ev-window.c:1805
#, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "પાનાં %s પર જાવ"
+msgid "Loading document from “%s”"
+msgstr "“%s” માંથી દસ્તાવેજને લોડ કરી રહ્યા છે"
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3143
+#: ../shell/ev-window.c:1947 ../shell/ev-window.c:2240
#, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d આ પાનાં પર મળી આવ્યું"
-msgstr[1] "%d આ પાનાં પર મળી આવ્યા"
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "દસ્તાવેજ (%d%%) ને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે"
-#: ../shell/ev-view.c:3153
-msgid "Not found"
-msgstr "મળà«\8dયà«\81àª\82 નહિàª\82"
+#: ../shell/ev-window.c:1980
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "દà«\82રસà«\8dથ ફાàª\87લનà«\87 લાવવાનà«\81àª\82 નિષà«\8dફળ."
-#: ../shell/ev-view.c:3155
+#: ../shell/ev-window.c:2184
#, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%% શોધવામાં બાકી"
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "%s માંથી દસ્તાવેજ ને પુન:લોડ કરી રહ્યા છે"
-#: ../shell/ev-window.c:567
-msgid "Unable to open document"
-msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9c àª\96à«\8bલવામાàª\82 àª\85સમરà«\8dથ"
+#: ../shell/ev-window.c:2216
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9c નà«\87 પà«\81ન:લà«\8bડ àª\95રવામાàª\82 નિષà«\8dફળ."
-#: ../shell/ev-window.c:1090
+#: ../shell/ev-window.c:2371
msgid "Open Document"
msgstr "દસ્તાવેજ ખોલો"
-#: ../shell/ev-window.c:1210
+#: ../shell/ev-window.c:2669
+#, c-format
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "%s માં દસ્તાવેજને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2672
+#, c-format
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "%s માં જોડાણ કરવા સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2675
+#, c-format
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "%s માં ઇમેજ ને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2719 ../shell/ev-window.c:2819
+#, c-format
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "ફાઈલ “%s” રીતે સંગ્રહી શક્યા નહિં."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2750
+#, c-format
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "દસ્તાવેજ (%d%%) ને અપલોડ કરી રહ્યા છે"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2754
+#, c-format
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "જોડાણ (%d%%) ને અપલોડ કરી રહ્યા છે"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2758
#, c-format
-msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
-msgstr "ફાàª\88લ \"%s\" તરà«\80àª\95à«\87 સàª\82àª\97à«\8dરહà«\80 શàª\95ાàª\88 નહિàª\82."
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "àª\87મà«\87àª\9c (%d%%) નà«\87 àª\85પલà«\8bડ àª\95રà«\80 રહà«\8dયા àª\9bà«\87"
-#: ../shell/ev-window.c:1254
+#: ../shell/ev-window.c:2882
msgid "Save a Copy"
msgstr "નકલ સંગ્રહો"
-#: ../shell/ev-window.c:1407
-msgid "Print"
-msgstr "છાપો"
+#: ../shell/ev-window.c:2948
+#| msgid "Cannot open the file"
+msgid "Could not open the containing folder"
+msgstr "સમાસિત ફોલ્ડરને ખોલી શક્યા નહિં"
-#: ../shell/ev-window.c:1411
-msgid "Pages"
-msgstr "પાનાંઓ"
+#: ../shell/ev-window.c:3209
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "કતાર માં %d અટકેલ જોબ"
+msgstr[1] "કતાર માં %d અટકેલ જોબો"
-#: ../shell/ev-window.c:1439
-msgid "Generating PDF is not supported"
-msgstr "PDF બનાવવાનું આધારભૂત નથી"
+#: ../shell/ev-window.c:3322
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "જોબ “%s” ને છાપી રહ્યા છે"
-#: ../shell/ev-window.c:1450
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "આ પ્રિન્ટર પર છાપવાનું આધારભૂત નથી."
+#: ../shell/ev-window.c:3499
+msgid ""
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
+"copy, changes will be permanently lost."
+msgstr "દસ્તાવેજ ક્ષેત્રોને સમાવે થે કે ભરી દેવામાં આવ્યા છે. જો તમારી પાસે તેની નકલનો સંગ્રહ ન કર્યો હોય તો, ફેરફારો કાયમ માટે ગુમ થઇ જશે."
-#: ../shell/ev-window.c:1453
-#, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:3503
msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
-"requires a PostScript printer driver."
-msgstr ""
-"તમે \"%s\" ડ્રાઈવરની મદદથી પ્રિન્ટર પર છાપવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા હતા. આ કાર્યક્રમ માટે "
-"PostScript પ્રિન્ટર ડ્રાઈવર જરૂરી છે."
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
+msgstr "દસ્તાવેજ નવા અથવા બદલાયેલ ટિકાટિપ્પણીઓ સમાવે છે. જો તમારી પાસે તેની નકલનો સંગ્રહ ન કર્યો હોય તો, ફેરફારો કાયમ માટે ગુમ થઇ જશે."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3510
+#, c-format
+#| msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
+msgstr "બંધ કરતા પેહલાં દસ્તાવેજ “%s”ની નકલને સંગ્રહવા માંગો છો?"
-#: ../shell/ev-window.c:1527
-msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
-msgstr "\"શોધો\" લક્ષણ આ દસ્તાવેજ સાથે કામ કરશે નહિં"
+#: ../shell/ev-window.c:3529
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "સંગ્રહ કર્યા વગર બંધ કરો (_w)"
-#: ../shell/ev-window.c:1529
-msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
-msgstr "લખાણ માટે શોધવાનું એ માત્ર PDF દસ્તાવેજો માટે જ આધારભૂત છે."
+#: ../shell/ev-window.c:3533
+#| msgid "Save a Copy"
+msgid "Save a _Copy"
+msgstr "નકલ સંગ્રહો (_C)"
-#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:2907
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન છોડો"
+#: ../shell/ev-window.c:3607
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr "બંધ કરતા પેહલાં જોબ “%s”ને છાપવાનું સમાપ્ત થાય ત્યાં સુધી થોભો?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3610
+#, c-format
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "ત્યાં %d છાપવાની જોબો સક્રિય છે. બંધ કરતા પહેલા છાપવાનું સમાપ્ત થાય ત્યાં સુધી થોભો?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3622
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "જો તમે વિન્ડો ને બંધ કરો તો, અટકેલ છાપવાની જોબો એ છાપેલ હશે."
-#: ../shell/ev-window.c:2094
+#: ../shell/ev-window.c:3626
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "છાપો અને બંધ કરો ને રદ કરો (_p)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3630
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "છાપવા પછી બંધ કરો (_a)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4247
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "સાધનપટ્ટી સંપાદક"
-#: ../shell/ev-window.c:2474
+#: ../shell/ev-window.c:4499
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "મદદ ને દર્શાવવામાં ભૂલ હતી"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4711
#, c-format
msgid ""
-"PostScript and PDF File Viewer.\n"
-"Using poppler %s (%s)"
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
msgstr ""
-"PostScript અને PDF ફાઈલ દર્શક.\n"
-"poppler %s (%s) વાપરીને"
+"દસ્તાવેજ દર્શક.\n"
+"%s (%s) મદદથી"
-#: ../shell/ev-window.c:2497
+#: ../shell/ev-window.c:4742
msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
msgstr ""
-"Evince એ મુક્ત સોફ્ટવેર છે; તમે તેને પુનઃવિતરિત કરી શકો છો અને/અથવા સુધારી શકો છો\n"
-"Free Software Foundation દ્વારા પ્રકાશિત થયેલ GNU General Public License\n"
-"ની શરતો અને કાયદાઓ હેઠળ; ક્યાં તો લાઈસન્સની આવૃત્તિ ૨, અથવા તો\n"
-"(તમારા વિકલ્પે) કોઈપણ પહેલાંની આવૃત્તિ.\n"
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2501
+#: ../shell/ev-window.c:4746
msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
msgstr ""
-"Evince એ આશામાં વિતરિત થયેલ છે કે જે ઉપયોગી હશે,\n"
-"પરંતુ કોઈપણ જાતની વોરંટી વિના; અને MERCHANTABILITY અથવા FITNESS FOR A\n"
-"PARTICULAR PURPOSE ની કોઈપણ વોરંટી વિના પણ. વધુ વિગતો માટે\n"
-"GNU General Public License જુઓ.\n"
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2505
+#: ../shell/ev-window.c:4750
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-"તમે Evince સાથે GNU General Public License ની નકલ મેળવી\n"
-"હોવી જોઈએ; જો નહિં તો, Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ને લખો\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2529 ../shell/main.c:259
+#: ../shell/ev-window.c:4775
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:2532
-msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2005 The Evince authors"
+#: ../shell/ev-window.c:4778
+#| msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
+msgid "© 1996–2010 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2010 Evince લેખકો"
-#: ../shell/ev-window.c:2538
+#: ../shell/ev-window.c:4784
msgid "translator-credits"
-msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>"
+msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>, શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:5050
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "%d આ પાનાં પર મળી આવ્યું"
+msgstr[1] "%d આ પાનાં પર મળી આવ્યા"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5055
+msgid "Not found"
+msgstr "મળ્યુ નથી"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5061
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% શોધવામાં બાકી"
-#: ../shell/ev-window.c:2837
+#: ../shell/ev-window.c:5584
msgid "_File"
msgstr "ફાઈલ (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:2838
+#: ../shell/ev-window.c:5585
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર (_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:2839
+#: ../shell/ev-window.c:5586
msgid "_View"
msgstr "દેખાવ (_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:2840
+#: ../shell/ev-window.c:5587
msgid "_Go"
msgstr "જાઓ (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:2841
+#: ../shell/ev-window.c:5588
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "બુકમાર્કો (_B)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5589
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:2844
-msgid "_Open..."
+#: ../shell/ev-window.c:5592 ../shell/ev-window.c:5908
+msgid "_Open…"
msgstr "ખોલો (_O)..."
-#: ../shell/ev-window.c:2845
+#: ../shell/ev-window.c:5593 ../shell/ev-window.c:5909
msgid "Open an existing document"
msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ ખોલો"
-#: ../shell/ev-window.c:2847
-msgid "_Save a Copy..."
+#: ../shell/ev-window.c:5595
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "નકલ ખોલો (_e)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5596
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજની નકલ નવી વિન્ડોમાં ખોલો"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5598
+msgid "_Save a Copy…"
msgstr "નકલ સંગ્રહો (_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:2849
-msgid "_Print..."
-msgstr "àª\9bાપà«\8b (_P)..."
+#: ../shell/ev-window.c:5599
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "વરà«\8dતમાન દસà«\8dતાવà«\87àª\9cનà«\80 નàª\95લ સàª\82àª\97à«\8dરહà«\8b"
-#: ../shell/ev-window.c:2850
-msgid "Print this document"
-msgstr "àª\86 દસà«\8dતાવà«\87àª\9c àª\9bાપà«\8b"
+#: ../shell/ev-window.c:5601
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "સમાસિત ફà«\8bલà«\8dડરનà«\87 àª\96à«\8bલà«\8b (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:2852
+#: ../shell/ev-window.c:5602
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "ફોલ્ડરને બતાવો કે જે ફાઇલ સંચાલકમાં આ ફાઇલને સમાવે છે"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5604
+msgid "_Print…"
+msgstr "છાપો (_P)..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5607
msgid "P_roperties"
msgstr "ગુણધર્મો (_r)"
-#: ../shell/ev-window.c:2860
+#: ../shell/ev-window.c:5615
msgid "Select _All"
msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:2863
+#: ../shell/ev-window.c:5617
+msgid "_Find…"
+msgstr "શોધો (_F)..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5618
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "દસ્તાવેજમાં શબ્દ અથવા મહાવરો શોધો"
-#: ../shell/ev-window.c:2865
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "આગળનું શોધો (_x)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2867
+#: ../shell/ev-window.c:5624
msgid "T_oolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટી (_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:2869
+#: ../shell/ev-window.c:5626
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ડાબે ફેરવો (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:2871
+#: ../shell/ev-window.c:5628
msgid "Rotate _Right"
msgstr "જમણે ફેરવો (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:2876
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "દસ્તાવેજ મોટું કરો"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2879
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "દસ્તાવેજ સંકોચો"
+#: ../shell/ev-window.c:5630
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr "મૂળભૂત પ્રમાણે હાલનાં સુયોજનોને સંગ્રહો (_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:2881
+#: ../shell/ev-window.c:5641
msgid "_Reload"
msgstr "પુનઃલાવો (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:2882
+#: ../shell/ev-window.c:5642
msgid "Reload the document"
msgstr "દસ્તાવેજ પાછું લાવો"
-#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:2886
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "પહેલાનું પાનું (_P)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2887
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "પહેલાના પાનાં પર જાઓ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2889
-msgid "_Next Page"
-msgstr "આગળનું પાનું (_N)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2890
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "આગળના પાનાં પર જાઓ"
+#: ../shell/ev-window.c:5645
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "આપોઆપ સરકાવો (_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:2892
+#: ../shell/ev-window.c:5655
msgid "_First Page"
msgstr "પ્રથમ પાનું (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:2893
+#: ../shell/ev-window.c:5656
msgid "Go to the first page"
msgstr "પ્રથમ પાનાં પર જાઓ"
-#: ../shell/ev-window.c:2895
+#: ../shell/ev-window.c:5658
msgid "_Last Page"
msgstr "છેલ્લું પાનું (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:2896
+#: ../shell/ev-window.c:5659
msgid "Go to the last page"
msgstr "છેલ્લા પાના પર જાઓ"
+#. Bookmarks menu
+#: ../shell/ev-window.c:5663
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "બુકમાર્કને ઉમેરો (_A)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5664
+msgid "Add a bookmark for the current page"
+msgstr "વર્તમાન પાનાં માટે બુકમાર્કને ઉમેરો"
+
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:2900
+#: ../shell/ev-window.c:5668
msgid "_Contents"
msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:2903
+#: ../shell/ev-window.c:5671
msgid "_About"
msgstr "વિશે (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:2908
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:5675
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન છોડો"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5676
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિ છોડી મૂકો"
+#: ../shell/ev-window.c:5678
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "રજૂઆત શરૂ કરો"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5679
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "રજૂઆત શરૂ કરો"
+
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:2959
+#: ../shell/ev-window.c:5738
msgid "_Toolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટી (_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:2960
+#: ../shell/ev-window.c:5739
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટી બતાવો અથવા છુપાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:2962
+#: ../shell/ev-window.c:5741
msgid "Side _Pane"
msgstr "બાજુની તકતી (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:2963
+#: ../shell/ev-window.c:5742
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "બાજુની તકતી બતાવો અથવા છુપાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:2965
+#: ../shell/ev-window.c:5744
msgid "_Continuous"
msgstr "સતત (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:2966
+#: ../shell/ev-window.c:5745
msgid "Show the entire document"
msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ બતાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:2968
+#: ../shell/ev-window.c:5747
msgid "_Dual"
msgstr "દ્વિ (_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:2969
+#: ../shell/ev-window.c:5748
msgid "Show two pages at once"
msgstr "બે પાનાંઓ એકસાથે બતાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:2971
+#: ../shell/ev-window.c:5750
msgid "_Fullscreen"
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:2972
+#: ../shell/ev-window.c:5751
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "વિન્ડોને પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં વિસ્તૃત બનાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:2974
-msgid "_Presentation"
-msgstr "રજૂઆત (_P)"
+#: ../shell/ev-window.c:5753
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr "રજૂઆત (_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:2975
+#: ../shell/ev-window.c:5754
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "દસ્તાવેજને રજૂઆત તરીકે ચલાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:2977
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "શà«\8dરà«\87ષà«\8dઠરà«\80તà«\87 બàª\82ધબà«\87સતà«\81àª\82 (_B)"
+#: ../shell/ev-window.c:5762
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr "વિપરà«\80ત રàª\82àª\97à«\8b (_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:2978
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "વરà«\8dતમાન દસà«\8dતાવà«\87àª\9cથà«\80 વિનà«\8dડà«\8b àªàª°ો"
+#: ../shell/ev-window.c:5763
+msgid "Show page contents with the colors inverted"
+msgstr "વિપરà«\80ત રàª\82àª\97à«\8b સાથà«\87 પાનાનાàª\82 સમાવિષà«\8dàª\9fà«\8bનà«\87 બતાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:2980
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "પાનાંની પહોળાઈ પ્રમાણે બંધબેસાડો (_W)"
+#. Links
+#: ../shell/ev-window.c:5771
+msgid "_Open Link"
+msgstr "કડી ખોલો (_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:2981
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "વરà«\8dતમાન દસà«\8dતાવà«\87àª\9cથà«\80 વિનà«\8dડà«\8bનà«\80 પહà«\8bળાàª\88 àªàª°à«\8b"
+#: ../shell/ev-window.c:5773
+msgid "_Go To"
+msgstr "પર àª\9cાàª\93 (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:3040
-msgid "Page"
-msgstr "પાનà«\81àª\82"
+#: ../shell/ev-window.c:5775
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "નવà«\80 વિનà«\8dડà«\8bમાàª\82 àª\96à«\8bલà«\8b (_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:3041
-msgid "Select Page"
-msgstr "પાનું પસંદ કરો"
+#: ../shell/ev-window.c:5777
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "કડી સરનામાની નકલ કરો (_C)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5779
+msgid "_Save Image As…"
+msgstr "ચિત્રને આ રીતે સંગ્રહો (_S)..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5781
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "ચિત્રની નકલ કરો (_I)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5783
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr "વિવરણ ગુણધર્મો..."
-#: ../shell/ev-window.c:3053
+#: ../shell/ev-window.c:5788
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr "જોડાણને ખોલો (_O)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5790
+msgid "_Save Attachment As…"
+msgstr "જોડાણને આ રીતે સંગ્રહો (_S)..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5882
msgid "Zoom"
msgstr "નાનુમોટુ કરવું"
-#: ../shell/ev-window.c:3055
+#: ../shell/ev-window.c:5884
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "નાનામોટાપણાનું સ્તર સંતુલિત કરો"
+#: ../shell/ev-window.c:5894
+msgid "Navigation"
+msgstr "શોધખોળ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5896
+msgid "Back"
+msgstr "પાછળ"
+
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:5899
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr "મુલાકાત લીધેલ પાનાંઓમાં ખસેડો"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5928
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ફોલ્ડરને ખોલો"
+
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3071
+#: ../shell/ev-window.c:5933
msgid "Previous"
msgstr "પહેલાનું"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3077
+#: ../shell/ev-window.c:5938
msgid "Next"
msgstr "આગળનું"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3081
+#: ../shell/ev-window.c:5942
msgid "Zoom In"
msgstr "મોટું કરો"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3086
+#: ../shell/ev-window.c:5946
msgid "Zoom Out"
msgstr "નાનું કરો"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3096
+#: ../shell/ev-window.c:5954
msgid "Fit Width"
msgstr "પહોળાઈથી બંધબેસાડો"
-#: ../shell/ev-window-title.c:140
+#: ../shell/ev-window.c:6099 ../shell/ev-window.c:6116
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "બહારનાં કાર્યક્રમને પ્રકાશિત કરવામાં અસમર્થ."
+
+#: ../shell/ev-window.c:6173
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "બાહ્ય કડી ખોલવામાં અસમર્થ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6340
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr "ચિત્ર સંગ્રહવા માટે યોગ્ય બંધારણ શોધી શક્યા નહિં"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6382
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "ચિત્ર સંગ્રહી શક્યા નહિં."
+
+#: ../shell/ev-window.c:6414
+msgid "Save Image"
+msgstr "ચિત્ર સંગ્રહો"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6542
+msgid "Unable to open attachment"
+msgstr "જોડાણ ખોલવામાં અસમર્થ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6595
+msgid "The attachment could not be saved."
+msgstr "જોડાણ સંગ્રહી શક્યા નહિં."
+
+#: ../shell/ev-window.c:6640
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "જોડાણ સંગ્રહો"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:170
#, c-format
-msgid "%s - Password Required"
-msgstr "%s - પાસવર્ડ જરૂરી"
+msgid "%s — Password Required"
+msgstr "%s — પાસવર્ડ જરૂરી"
+
+#: ../shell/ev-utils.c:318
+msgid "By extension"
+msgstr "એક્સટેન્સન પ્રમાણે"
-#: ../shell/main.c:50
-msgid "The page of the document to display."
-msgstr "દરà«\8dશાવવા માàª\9fà«\87ના દસà«\8dતાવà«\87àª\9cનà«\81àª\82 પાનà«\81àª\82."
+#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "àª\9cà«\80નà«\8bમ દસà«\8dતાવà«\87àª\9c દરà«\8dશàª\95"
-#: ../shell/main.c:50
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "The page label of the document to display."
+msgstr "દર્શાવવા માટેના દસ્તાવેજના પાનાનું લેબલ."
+
+#: ../shell/main.c:77
msgid "PAGE"
msgstr "પાનું"
-#: ../shell/main.c:286
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Evince દસ્તાવેજ દર્શક"
+#: ../shell/main.c:78
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr "દર્શાવવા માટેના દસ્તાવેજનાં પાનાનો નંબર."
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
-"creation of new thumbnails"
-msgstr ""
-"બુલિયન વિકલ્પો ઉપલબ્ધ છે, સાચું થમ્બનેઈલીંગને સક્રિય કરે છે અને ખોટું નવા થમ્બનેઈલની બનાવટને "
-"નિષ્ક્રિય કરે છે"
+#: ../shell/main.c:78
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMBER"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
-msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "PDF દસ્તાવેજોનું થમ્બનેઈલ કરવાનું સક્રિય કરો"
+#: ../shell/main.c:79
+msgid "Run evince in fullscreen mode"
+msgstr "evince ને પૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિમાં ચલાવો"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
-msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "PDF દસ્તાવેજો માટે થમ્બનેઈલ આદેશ"
+#: ../shell/main.c:80
+msgid "Run evince in presentation mode"
+msgstr "evince ને રજૂઆત સ્થિતિમાં ચલાવો"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
-"thumbnailer documentation for more information."
-msgstr ""
-"PDF દસ્તાવેજ થમ્બનેઈલ બનાવનાર માટે માન્ય આદેશ વત્તા દલીલો. વધુ જાણકારી માટે નોટીલસ "
-"થમ્બનેઈલ બનાવનાર દસ્તાવેજીકરણ જુઓ."
+#: ../shell/main.c:81
+msgid "Run evince as a previewer"
+msgstr "evince ને પૂર્વદર્શક તરીકે ચલાવો"
+
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "દસ્તાવેજમાં શોધવા માટે શબ્દ કે મહાવરો"
+
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "STRING"
+msgstr "શબ્દમાળા"
+
+#: ../shell/main.c:86
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[FILE…]"