]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/he.po
Updated Lithuanian translation.
[evince.git] / po / he.po
index 6f179ebab8c0cfa0629d1caae727e7f23f31aa6a..abc9e98bdf951e4f5a20b75210f6b3cdda64a600 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2003.
 # Yuval Tanny, 2005.
-# 
-# 
+#
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-10 13:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:53+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-28 20:29+0300\n"
 "Last-Translator: Yuval Tanny <>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -26,6 +26,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:163
+#, c-format
 msgid "File corrupted."
 msgstr "File corrupted."
 
@@ -38,7 +39,8 @@ msgstr "No images found in archive %s"
 msgid "Comic Books"
 msgstr "ספרי קומיקס"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:167
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
+#, c-format
 msgid ""
 "The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
 "be accessed."
@@ -50,11 +52,13 @@ msgstr ""
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "מסמכי Djvu"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:94
+#, c-format
 msgid "File not available"
 msgstr "File not available"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:109
+#, c-format
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI document has incorrect format"
 
@@ -63,60 +67,60 @@ msgid "DVI Documents"
 msgstr "מסמכי DVI"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:688
 msgid "Yes"
 msgstr "כן"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:677
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:691
 msgid "No"
 msgstr "לא"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:750
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:752
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:767
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:754
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:769
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:756
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:758
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:760
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:762
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:764
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "סוג גופן לא ידוע"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:790
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:805
 msgid "No name"
 msgstr "ללא שם"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:798
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:813
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "תת-קבוצה משוכנת"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:800
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:815
 msgid "Embedded"
 msgstr "משוכן"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:802
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
 msgid "Not embedded"
 msgstr "לא משוכן"
 
@@ -125,10 +129,12 @@ msgid "PDF Documents"
 msgstr "מסמכי PDF"
 
 #: ../backend/impress/impress-document.c:296
+#, c-format
 msgid "Remote files aren't supported"
 msgstr "קבצים מרוחקים לא נתמכים"
 
 #: ../backend/impress/impress-document.c:307
+#, c-format
 msgid "Invalid document"
 msgstr "מסמך לא תקין"
 
@@ -175,7 +181,7 @@ msgstr "לא נמצא קובץ בארכיון ה-zip"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "שגיאה לא ידועה"
 
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 ../backend/ps/ps-document.c:248
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
 #, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”"
 msgstr "לא ניתן לטעון את המסמך “%s”"
@@ -185,101 +191,6 @@ msgstr "לא ניתן לטעון את המסמך “%s”"
 msgid "Failed to save document “%s”"
 msgstr "נכשל בשמירת המסמך “%s”"
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "BBox"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "מכתב"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "טבלאית"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "כרטסת"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "חוקי"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "הצהרה"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "מוציא לפועל"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "Quarto"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:170 ../backend/ps/ps-document.c:184
-#, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”."
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ “%s”."
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:231
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr "נכשל בטעינת המסמך “%s”. מפענך Ghostscript לא נמצא בנתיב"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:431
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "PostScript כמוס"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:432
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "מפענח נכשל."
-
 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "מסמכי PostScript"
@@ -299,24 +210,61 @@ msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה “%s”: %s"
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה “%s”"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:177
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:295
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "סוג MIME לא ידוע"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:193
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "סוג הקובץ %s ‏(%s) אינו נתמך"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:196
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:294
 #, c-format
-msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
-msgstr "סוג MIME לא ידוע: “%s”"
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "סוג MIME לא ידוע"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:350
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:349
 msgid "All Documents"
 msgstr "כל המסמכים"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:382
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:381
 msgid "All Files"
 msgstr "כל הקבצים"
 
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "הת_חבר"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "התחבר כ_אנונימי"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "התחבר כ_משתמש:"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
+msgid "_Username:"
+msgstr "_שם משתמש:"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_מתחם:"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
+#: ../data/evince-password.glade.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_סיסמה:"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
+msgid "_Forget password immediately"
+msgstr "_שכח את הסיסמה"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
+msgid "_Remember password until you logout"
+msgstr "זכור את הסיסמה _עד להתנתקות"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
+msgid "_Remember forever"
+msgstr "_זכור לעד"
+
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
@@ -362,7 +310,7 @@ msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "רץ במצב מצגת"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4390
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4581
 msgid "Best Fit"
 msgstr "ההתאמה הטובה ביותר"
 
@@ -410,8 +358,9 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3517
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3696
 #: ../shell/ev-window-title.c:132
+#, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "מציג מסמכים"
 
@@ -431,10 +380,6 @@ msgstr "זכור את הסיסמה בהפעלה זאת"
 msgid "Save password in keyring"
 msgstr "שמור את הסיסמה בטבעת המפתחות"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "_סיסמה:"
-
 #: ../data/evince-properties.glade.h:1
 msgid "<b>Author:</b>"
 msgstr "‏<b>מחבר:</b>"
@@ -510,40 +455,40 @@ msgstr "ללא"
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
 #: ../properties/ev-properties-view.c:207
-#: ../properties/ev-properties-view.c:367
+#: ../properties/ev-properties-view.c:369
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. Metric measurement (millimeters)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:249
-#: ../properties/ev-properties-view.c:404
+#: ../properties/ev-properties-view.c:251
+#: ../properties/ev-properties-view.c:406
 #, c-format
 msgid "%.0f x %.0f mm"
 msgstr "%.0f x %.0f מילימטרים"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:253
+#: ../properties/ev-properties-view.c:255
 #, c-format
 msgid "%.2f x %.2f inch"
 msgstr "%.2f x %.2f אינצ'ים"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:277
-#: ../properties/ev-properties-view.c:415
+#: ../properties/ev-properties-view.c:279
+#: ../properties/ev-properties-view.c:417
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "‏%s, דיוקן (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:284
-#: ../properties/ev-properties-view.c:422
+#: ../properties/ev-properties-view.c:286
+#: ../properties/ev-properties-view.c:424
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "‏%s, נוף (%s)"
 
 #. Imperial measurement (inches)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:399
+#: ../properties/ev-properties-view.c:401
 #, c-format
 msgid "%.2f x %.2f in"
 msgstr "%.2f x %.2f אינצ'ים"
@@ -608,7 +553,7 @@ msgstr "_תלוי רישיות"
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "בחר בחיפוש תלוי רישיות"
 
-#: ../shell/ev-jobs.c:650
+#: ../shell/ev-jobs.c:702
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "נכשל ביצירת קובץ “%s”: %s"
@@ -685,7 +630,7 @@ msgstr "אוסף מידע אודות גופנים... %3d%%"
 msgid "Attachments"
 msgstr "צרופות"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3642
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3645
 msgid "Loading..."
 msgstr "טוען..."
 
@@ -697,7 +642,7 @@ msgstr "הדפס..."
 msgid "Index"
 msgstr "מפתח"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:728
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:727
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "תמונות ממוזערות"
 
@@ -721,126 +666,130 @@ msgstr "גלול תצוגה למטה"
 msgid "Document View"
 msgstr "תצוכת מסמך"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1442
+#: ../shell/ev-view.c:1443
 msgid "Go to first page"
 msgstr "לך לעמוד הראשון"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1444
+#: ../shell/ev-view.c:1445
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "לך לעמוד הקודם"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1446
+#: ../shell/ev-view.c:1447
 msgid "Go to next page"
 msgstr "לך לעמוד הבא"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1448
+#: ../shell/ev-view.c:1449
 msgid "Go to last page"
 msgstr "לך לעמוד האחרון"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1450
+#: ../shell/ev-view.c:1451
 msgid "Go to page"
 msgstr "לך לעמוד"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1452
+#: ../shell/ev-view.c:1453
 msgid "Find"
 msgstr "חפש"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1480
+#: ../shell/ev-view.c:1481
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "לך לעמוד %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1486
+#: ../shell/ev-view.c:1487
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "לך ל-%s בקובץ “%s”"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1489
+#: ../shell/ev-view.c:1490
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "לך לקובץ “%s”"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1497
+#: ../shell/ev-view.c:1498
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "שגר את %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:2448
+#: ../shell/ev-view.c:2450
 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
 msgstr "סוף המצגת. לחץ Escape ליציאה."
 
-#: ../shell/ev-view.c:3371
+#: ../shell/ev-view.c:3374
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "קפוץ לעמוד:"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:5149
+#: ../shell/ev-view.c:5156
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "‏1 נמצא בעמוד זה"
 msgstr[1] "‏%d נמצאו בעמוד זה"
 
-#: ../shell/ev-view.c:5158
+#: ../shell/ev-view.c:5165
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "‏%3d%% נשארו לחיפוש"
 
-#: ../shell/ev-window.c:750
+#: ../shell/ev-window.c:782
 #, c-format
 msgid "Page %s - %s"
 msgstr "עמוד %s - %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:752
+#: ../shell/ev-window.c:784
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "עמוד %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1381
+#: ../shell/ev-window.c:1197
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "המסמך אינו מכיל דפים"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1429 ../shell/ev-window.c:1504
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את המסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1542
+#: ../shell/ev-window.c:1701
 msgid "Open Document"
 msgstr "פתח מסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1603
+#: ../shell/ev-window.c:1762
 #, c-format
 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
 msgstr "לא ניתן ליצור קישור סימבולי “%s”: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1632
+#: ../shell/ev-window.c:1791
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "לא ניתן לפתוח עותק"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1876 ../shell/ev-window.c:1926
+#: ../shell/ev-window.c:2035 ../shell/ev-window.c:2085
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ כ- “%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1971
+#: ../shell/ev-window.c:2130
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "שמור העתק"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2092 ../shell/ev-window.c:3218
+#: ../shell/ev-window.c:2251 ../shell/ev-window.c:3397
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "נכשל בהדפסת המסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2256
+#: ../shell/ev-window.c:2416
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "הדפסה לא נתמכת במדפסת זו"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2382 ../shell/ev-window.c:4184
+#: ../shell/ev-window.c:2542 ../shell/ev-window.c:4373
 msgid "Print"
 msgstr "הדפס"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2996
+#: ../shell/ev-window.c:3180
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "עורך סרגל הכלים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3513
+#: ../shell/ev-window.c:3692
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
@@ -849,7 +798,7 @@ msgstr ""
 "מציג מסמכים.\n"
 "בעזרת ‎poppler %s )%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3541
+#: ../shell/ev-window.c:3720
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -861,7 +810,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3545
+#: ../shell/ev-window.c:3724
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -873,7 +822,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3549
+#: ../shell/ev-window.c:3728
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -883,15 +832,15 @@ msgstr ""
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3573 ../shell/main.c:349
+#: ../shell/ev-window.c:3752 ../shell/main.c:350
 msgid "Evince"
 msgstr "‏Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3576
+#: ../shell/ev-window.c:3755
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2007 The Evince authors"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3582
+#: ../shell/ev-window.c:3761
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "יובל טנאי\n"
@@ -900,352 +849,352 @@ msgstr ""
 "פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n"
 "‏http://gnome-il.berlios.de"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4096
+#: ../shell/ev-window.c:4285
 msgid "_File"
 msgstr "_קובץ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4097
+#: ../shell/ev-window.c:4286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_עריכה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4098
+#: ../shell/ev-window.c:4287
 msgid "_View"
 msgstr "_תצוגה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4099
+#: ../shell/ev-window.c:4288
 msgid "_Go"
 msgstr "_מעבר"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4100
+#: ../shell/ev-window.c:4289
 msgid "_Help"
 msgstr "_עזרה"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4103 ../shell/ev-window.c:4280
-#: ../shell/ev-window.c:4352
+#: ../shell/ev-window.c:4292 ../shell/ev-window.c:4471
+#: ../shell/ev-window.c:4543
 msgid "_Open..."
 msgstr "_פתח..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4104 ../shell/ev-window.c:4353
+#: ../shell/ev-window.c:4293 ../shell/ev-window.c:4544
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "פתיחת מסמך קיים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4106
+#: ../shell/ev-window.c:4295
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "_פתח העתק"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4107
+#: ../shell/ev-window.c:4296
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "פתח העתק של המסמך הנוכחי בחלון חדש"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4109 ../shell/ev-window.c:4282
+#: ../shell/ev-window.c:4298 ../shell/ev-window.c:4473
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "ש_מור העתק..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4110
+#: ../shell/ev-window.c:4299
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "שמור עותק של המסמך הנוכחי"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4112
+#: ../shell/ev-window.c:4301
 msgid "Print Set_up..."
 msgstr "ה_גדרות הדפסה..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4113
+#: ../shell/ev-window.c:4302
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "הגדרות העמוד להדפסה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4115
+#: ../shell/ev-window.c:4304
 msgid "_Print..."
 msgstr "_הדפס..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4116 ../shell/ev-window.c:4185
+#: ../shell/ev-window.c:4305 ../shell/ev-window.c:4374
 msgid "Print this document"
 msgstr "הדפס מסמך זה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4118
+#: ../shell/ev-window.c:4307
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_מאפיינים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4126
+#: ../shell/ev-window.c:4315
 msgid "Select _All"
 msgstr "_בחר הכל"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4128
+#: ../shell/ev-window.c:4317
 msgid "_Find..."
 msgstr "_חפש..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4129
+#: ../shell/ev-window.c:4318
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "חפש מילה או משפט במסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4131
+#: ../shell/ev-window.c:4320
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "חפש את _הבא"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4133
+#: ../shell/ev-window.c:4322
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "חפש את ה_קודם"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4135
+#: ../shell/ev-window.c:4324
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_סרגל כלים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4137
+#: ../shell/ev-window.c:4326
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "סובב _שמאלה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4139
+#: ../shell/ev-window.c:4328
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "סובב _ימינה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4144
+#: ../shell/ev-window.c:4333
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "הגדל את המסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4147
+#: ../shell/ev-window.c:4336
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "הקטן את המסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4149
+#: ../shell/ev-window.c:4338
 msgid "_Reload"
 msgstr "_טען מחדש"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4150
+#: ../shell/ev-window.c:4339
 msgid "Reload the document"
 msgstr "טען מחדש את המסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4153
+#: ../shell/ev-window.c:4342
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "_גלילה אוטומטית"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4157
+#: ../shell/ev-window.c:4346
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "עמוד _קודם"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4158
+#: ../shell/ev-window.c:4347
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "לך לעמוד הקודם"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4160
+#: ../shell/ev-window.c:4349
 msgid "_Next Page"
 msgstr "עמוד ה_בא"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4161
+#: ../shell/ev-window.c:4350
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "לך לעמוד הבא"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4163
+#: ../shell/ev-window.c:4352
 msgid "_First Page"
 msgstr "עמוד _ראשון"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4164
+#: ../shell/ev-window.c:4353
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "לך לעמוד הראשון"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4166
+#: ../shell/ev-window.c:4355
 msgid "_Last Page"
 msgstr "עמוד _אחרון"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4167
+#: ../shell/ev-window.c:4356
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "לך לעמוד האחרון"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4171
+#: ../shell/ev-window.c:4360
 msgid "_Contents"
 msgstr "_תוכן עניינים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4174
+#: ../shell/ev-window.c:4363
 msgid "_About"
 msgstr "_אודות"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4178
+#: ../shell/ev-window.c:4367
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "צא ממסך מלא"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4179
+#: ../shell/ev-window.c:4368
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "צא ממצב מסך מלא"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4181
+#: ../shell/ev-window.c:4370
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "_התחל מצגת"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4182
+#: ../shell/ev-window.c:4371
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "התחל מצגת"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4236
+#: ../shell/ev-window.c:4427
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "סרגל _כלים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4237
+#: ../shell/ev-window.c:4428
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "הצג או הסתר את סרגל הכלים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4239
+#: ../shell/ev-window.c:4430
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "סרגל _צד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4240
+#: ../shell/ev-window.c:4431
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "הצג או הסתר את סרגל הצד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4242
+#: ../shell/ev-window.c:4433
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_רציף"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4243
+#: ../shell/ev-window.c:4434
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "הצג את כל המסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4245
+#: ../shell/ev-window.c:4436
 msgid "_Dual"
 msgstr "_כפול"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4246
+#: ../shell/ev-window.c:4437
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "הצג שני דפים ביחד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4248
+#: ../shell/ev-window.c:4439
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_מסך מלא"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4249
+#: ../shell/ev-window.c:4440
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "הרחב את החלון לכל המסך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4251
+#: ../shell/ev-window.c:4442
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "_מצגת"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4252
+#: ../shell/ev-window.c:4443
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "הרץ את המסמך כמצגת"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4254
+#: ../shell/ev-window.c:4445
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_ההתאמה הטובה ביותר"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4255
+#: ../shell/ev-window.c:4446
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את החלון"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4257
+#: ../shell/ev-window.c:4448
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "התאם ל_רוחב עמוד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4258
+#: ../shell/ev-window.c:4449
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את רוחב העמוד"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4265
+#: ../shell/ev-window.c:4456
 msgid "_Open Link"
 msgstr "פתח _קישור"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4267
+#: ../shell/ev-window.c:4458
 msgid "_Go To"
 msgstr "_מעבר"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4269
+#: ../shell/ev-window.c:4460
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "פתח ב_חלון חדש"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4271
+#: ../shell/ev-window.c:4462
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "העתק _מיקום קישור"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4273
+#: ../shell/ev-window.c:4464
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "שמור _תמונה בשם..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4275
+#: ../shell/ev-window.c:4466
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "העתק ת_מונה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4314
+#: ../shell/ev-window.c:4505
 msgid "Page"
 msgstr "עמוד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4315
+#: ../shell/ev-window.c:4506
 msgid "Select Page"
 msgstr "בחר עמוד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4326
+#: ../shell/ev-window.c:4517
 msgid "Zoom"
 msgstr "תקריב"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4328
+#: ../shell/ev-window.c:4519
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "שנה את רמת התקריב"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4338
+#: ../shell/ev-window.c:4529
 msgid "Navigation"
 msgstr "ניווט"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4340
+#: ../shell/ev-window.c:4531
 msgid "Back"
 msgstr "חזור"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:4343
+#: ../shell/ev-window.c:4534
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "עבור בין הדפים שבוקרו"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4373
+#: ../shell/ev-window.c:4564
 msgid "Previous"
 msgstr "הקודם"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4378
+#: ../shell/ev-window.c:4569
 msgid "Next"
 msgstr "הבא"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4382
+#: ../shell/ev-window.c:4573
 msgid "Zoom In"
 msgstr "התקרב"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4386
+#: ../shell/ev-window.c:4577
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "התרחק"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4394
+#: ../shell/ev-window.c:4585
 msgid "Fit Width"
 msgstr "התאם לרוחב"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4607
+#: ../shell/ev-window.c:4780
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "לא ניתן לפתוח קישור חיצוני"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4777
+#: ../shell/ev-window.c:4941
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "לא נימצאה התצורה המתאימה לשמירת התמונה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4813
+#: ../shell/ev-window.c:4981
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "לא ניתן לשמור את התמונה."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4845
+#: ../shell/ev-window.c:5013
 msgid "Save Image"
 msgstr "שמור תמונה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4904
+#: ../shell/ev-window.c:5072
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4956
+#: ../shell/ev-window.c:5124
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הצרופה."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5001
+#: ../shell/ev-window.c:5169
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "שמור צרופה"
 
@@ -1258,43 +1207,43 @@ msgstr "%s - דרושה סיסמה"
 msgid "By extension"
 msgstr "לפי סיומת"
 
-#: ../shell/main.c:58
+#: ../shell/main.c:59
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "The page of the document to display."
 
-#: ../shell/main.c:58
+#: ../shell/main.c:59
 msgid "PAGE"
 msgstr "PAGE"
 
-#: ../shell/main.c:59
+#: ../shell/main.c:60
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Run evince in fullscreen mode"
 
-#: ../shell/main.c:60
+#: ../shell/main.c:61
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "Run evince in presentation mode"
 
-#: ../shell/main.c:61
+#: ../shell/main.c:62
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "Run evince as a previewer"
 
-#: ../shell/main.c:62
+#: ../shell/main.c:63
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "The word or phrase to find in the document"
 
-#: ../shell/main.c:62
+#: ../shell/main.c:63
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
-#: ../shell/main.c:65
+#: ../shell/main.c:66
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../shell/main.c:332
+#: ../shell/main.c:333
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME Document Viewer"
 
-#: ../shell/main.c:392
+#: ../shell/main.c:395
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "מציג המסמכים Evince"
 
@@ -1322,6 +1271,80 @@ msgstr ""
 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 
+#~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
+#~ msgstr "סוג MIME לא ידוע: “%s”"
+
+#~ msgid "BBox"
+#~ msgstr "BBox"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "מכתב"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "טבלאית"
+
+#~ msgid "Ledger"
+#~ msgstr "כרטסת"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "חוקי"
+
+#~ msgid "Statement"
+#~ msgstr "הצהרה"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "מוציא לפועל"
+
+#~ msgid "A0"
+#~ msgstr "A0"
+
+#~ msgid "A1"
+#~ msgstr "A1"
+
+#~ msgid "A2"
+#~ msgstr "A2"
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "B4"
+#~ msgstr "B4"
+
+#~ msgid "B5"
+#~ msgstr "B5"
+
+#~ msgid "Folio"
+#~ msgstr "Folio"
+
+#~ msgid "Quarto"
+#~ msgstr "Quarto"
+
+#~ msgid "10x14"
+#~ msgstr "10x14"
+
+#~ msgid "Cannot open file “%s”."
+#~ msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ “%s”."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
+#~ "path"
+#~ msgstr "נכשל בטעינת המסמך “%s”. מפענך Ghostscript לא נמצא בנתיב"
+
+#~ msgid "Encapsulated PostScript"
+#~ msgstr "PostScript כמוס"
+
+#~ msgid "PostScript"
+#~ msgstr "PostScript"
+
+#~ msgid "Interpreter failed."
+#~ msgstr "מפענח נכשל."
+
 #~ msgid "Images"
 #~ msgstr "תמונות"