]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/he.po
[shell] Update layers sidebar page when layers have changed
[evince.git] / po / he.po
index 6fc17a3aae8a94c5def62e2d44dc08b89295cb93..f9e7a1d1bd1b5769201e7aee32d24d778485f615 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2003.
 # Yuval Tanny, 2005.
-# 
-# 
+# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2010.
+# Yaron Shahrabani <gezer@lists.launchpad.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-14 01:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-28 20:29+0300\n"
-"Last-Translator: Yuval Tanny <>\n"
-"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 01:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-17 01:30+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:148
-msgid "File corrupted."
-msgstr "File corrupted."
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:184
+#: ../backend/comics/comics-document.c:217
 #, c-format
-msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "No images found in archive %s"
-
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:91
-msgid "File not available"
-msgstr "File not available"
-
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
-msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI document has incorrect format"
-
-#. this is EOF
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:208
-msgid "unexpected EOF\n"
-msgstr "unexpected EOF\n"
+msgid ""
+"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr ""
+"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:429
+#: ../backend/comics/comics-document.c:231
 #, c-format
-msgid "could not load font `%s'\n"
-msgstr "could not load font `%s'\n"
+msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+msgstr "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:483
+#: ../backend/comics/comics-document.c:240
 #, c-format
-msgid "could not reload `%s'\n"
-msgstr "could not reload `%s'\n"
+msgid "The command “%s” did not end normally."
+msgstr "The command “%s” did not end normally."
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:710
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
 #, c-format
-msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
-msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "סוג ה־MIME אינו של ספר קומיקס: %s"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:870
-msgid "no pages selected\n"
-msgstr "no pages selected\n"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:427
+msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr ""
+"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:903
-#, c-format
-msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
-msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:465
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "סוג MIME לא ידוע"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: vf macro had errors\n"
-msgstr "%s: vf macro had errors\n"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:492
+msgid "File corrupted"
+msgstr "File corrupted"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:987
-#, c-format
-msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
-msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:505
+msgid "No files in archive"
+msgstr "No files in archive"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1012
+#: ../backend/comics/comics-document.c:544
 #, c-format
-msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
-msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "No images found in archive %s"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1029
+#: ../backend/comics/comics-document.c:788
 #, c-format
-msgid "%s: page %d out of range\n"
-msgstr "%s: page %d out of range\n"
+msgid "There was an error deleting “%s”."
+msgstr "There was an error deleting “%s”."
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1036
+#: ../backend/comics/comics-document.c:927
 #, c-format
-msgid "%s: bad offset at page %d\n"
-msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
+msgid "Error %s"
+msgstr "Error %s"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1099
-msgid "stack not empty at end of page\n"
-msgstr "stack not empty at end of page\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1286
-msgid "no default font set yet\n"
-msgstr "no default font set yet\n"
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "ספרי קומיקס"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1296
-#, c-format
-msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
-msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+msgid "DjVu document has incorrect format"
+msgstr "DjVu document has incorrect format"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1369
-msgid "enlarging stack\n"
-msgstr "enlarging stack\n"
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
+"be accessed."
+msgstr "המסמך מורכב ממספר קבצים. לא ניתן לגשת לאחד או יותר מהם."
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1387
-msgid "stack underflow\n"
-msgstr "stack underflow\n"
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DjVu Documents"
+msgstr "מסמכי DjVu"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1501
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1523
-#, c-format
-msgid "font %d is not defined\n"
-msgstr "font %d is not defined\n"
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "DVI document has incorrect format"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1563
-#, c-format
-msgid "font %d is not defined in postamble\n"
-msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "מסמכי DVI"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1575
-#, c-format
-msgid "unexpected opcode %d\n"
-msgstr "unexpected opcode %d\n"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "יצירה זו היא לרשות הציבור"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1581
-#, c-format
-msgid "undefined opcode %d\n"
-msgstr "undefined opcode %d\n"
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+msgid "Yes"
+msgstr "כן"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/font.c:471
-#, c-format
-msgid "%s: no fonts defined\n"
-msgstr "%s: no fonts defined\n"
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
+msgid "No"
+msgstr "לא"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:589
-#, c-format
-msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
-msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910
+msgid "Type 1"
+msgstr "Type 1"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:750
-#, c-format
-msgid "%s: could not load fontmap\n"
-msgstr "%s: could not load fontmap\n"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Type 1C"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:764
-#, c-format
-msgid "%s: could not set as default encoding\n"
-msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914
+msgid "Type 3"
+msgstr "Type 3"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:843
-#, c-format
-msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
-msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:112
-#, c-format
-msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
-msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:210
-#, c-format
-msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
-msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:226
-#, c-format
-msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
-msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:289
-#, c-format
-msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
-msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "סוג גופן לא ידוע"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:325
-#, c-format
-msgid "%s: junk in postamble\n"
-msgstr "%s: junk in postamble\n"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
+msgid "No name"
+msgstr "ללא שם"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:362
-#, c-format
-msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
-msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "תת־קבוצה מוטמעת"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:211
-#, c-format
-msgid "invalid page specification `%s'\n"
-msgstr "invalid page specification `%s'\n"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
+msgid "Embedded"
+msgstr "מוטמע"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:231
-msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
-msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
+msgid "Not embedded"
+msgstr "לא מוטמע"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:259
-msgid "more than 10 counters in page specification\n"
-msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "מסמכי PDF"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:261
-msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
-msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
+#: ../backend/impress/impress-document.c:302
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
+msgid "Invalid document"
+msgstr "מסמך לא תקין"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:103 ../backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:110
-msgid "custom"
-msgstr "מותאם אישית"
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "מצגות Impress"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:309
-msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
-msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "No error"
+msgstr "ללא שגיאה"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:362
-#, c-format
-msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
-msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "אין מספיק זיכרון"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:419
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected preamble\n"
-msgstr "%s: unexpected preamble\n"
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+msgid "Cannot find ZIP signature"
+msgstr "חתימת ה־zip לא נמצאה"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:502
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
-msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+msgid "Invalid ZIP file"
+msgstr "קובץ ה־zip אינו תקין"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:508
-msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
-msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+msgid "Multi file ZIPs are not supported"
+msgstr "קובצי zip מחולקים אינם נתמכים"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:525
-#, c-format
-msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
-msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:150
-#, c-format
-msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
-msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "לא ניתן לקרוא מהקובץ"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
-msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
+msgstr "לא נמצא קובץ בארכיון ה־zip"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
-msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
+#: ../backend/impress/zip.c:77
+msgid "Unknown error"
+msgstr "שגיאה לא ידועה"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
 #, c-format
-msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
-msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "לא ניתן לטעון את המסמך “%s”"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/special.c:242
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
 #, c-format
-msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
-msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
+msgid "Failed to save document “%s”"
+msgstr "ארע כשל בשמירת המסמך “%s”"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:186
-msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
-msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "מסמכי PostScript"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:214
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
 #, c-format
-msgid "%s: could not encode font\n"
-msgstr "%s: could not encode font\n"
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "לא ניתן לשמור את הצרופה “%s”:‏ %s"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:452
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
 #, c-format
-msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
-msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה “%s”:‏ %s"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfm.c:177
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
 #, c-format
-msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
-msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה “%s”"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:90
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
 #, c-format
-msgid "%s: Error reading AFM data\n"
-msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "סוג הקובץ %s ‏(%s) אינו נתמך"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:180
-#, c-format
-msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
-msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+msgid "All Documents"
+msgstr "כל המסמכים"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:230 ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:511
-#, c-format
-msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
-msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
+msgid "All Files"
+msgstr "כל הקבצים"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:290 ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:589
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
 #, c-format
-msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
-msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "ארע כשל ביצירת הקובץ הזמני: %s"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:150
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
 #, c-format
-msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
-msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "ארע כשל ביצירת התיקייה הזמנית: %s"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:158
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
-msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
-msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "הקובץ אינו קובץ ‎.desktop תקין"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:167
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
-msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
-msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "גרסת קובץ שולחן עבודה '%s' אינה מזוהה"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:200
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
-msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
-msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s מופעל"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:213
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
-msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
-msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "היישום אינו מקבל מסמכים בשורת בפקודה"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:220
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
-msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
-msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "אפשרות שיגור לא מוכרת: %d"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:239
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
-msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
-msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "לא ניתן להעביר כתובת מסמך לכניסת שולחן עבודה 'Type=Link'"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:264
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
-msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
-msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "הפריט אינו ניתן לשיגור"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:324
-#, c-format
-msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
-msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Disable connection to session manager"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:148
-msgid "Crashing"
-msgstr "Crashing"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Specify file containing saved configuration"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:158
-#, c-format
-msgid "%s: Error: "
-msgstr "%s: Error: "
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:165
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Specify session management ID"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: "
-msgstr "%s: Warning: "
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:181
-msgid "Warning"
-msgstr "Warning"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal: "
-msgstr "%s: Fatal: "
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Session management options:"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:197
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatal"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Show session management options"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:211
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
 #, c-format
-msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
-msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "הצגת “_%s”"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:221
-msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
-msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "ה_זזה בסרגל הכלים"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:224
-#, c-format
-msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
-msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "הזזת הפריט הנבחר בסרגל הכלים"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:233
-msgid "attempted to callocate 0 members\n"
-msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "ה_סרה מסרגל כלים"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:235
-#, c-format
-msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
-msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "הסרת הפריט הנבחר מסרגל הכלים"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:239
-#, c-format
-msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
-msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "_מחיקת סרגל כלים"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:247
-msgid "attempted to free NULL pointer\n"
-msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "ה_סרת סרגל הכלים הנבחר"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:81
-#, c-format
-msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
-msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
+msgid "Separator"
+msgstr "מפריד"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:129
-#, c-format
-msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
-msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5741
+msgid "Best Fit"
+msgstr "ההתאמה הטובה ביותר"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:179
-#, c-format
-msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
-msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "התאמה לרוחב העמוד"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:202
-#, c-format
-msgid "(vf) %s: no postamble\n"
-msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:228
-#, c-format
-msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
-msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
 
-#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:629
-msgid "Yes"
-msgstr "כן"
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
 
-#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:632
-msgid "No"
-msgstr "לא"
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:732
-msgid "Type 1"
-msgstr "Type 1"
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:734
-msgid "Type 1C"
-msgstr "Type 1C"
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:736
-msgid "Type 3"
-msgstr "Type 3"
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:738
-msgid "TrueType"
-msgstr "TrueType"
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:740
-msgid "Type 1 (CID)"
-msgstr "Type 1 (CID)"
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:742
-msgid "Type 1C (CID)"
-msgstr "Type 1C (CID)"
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:744
-msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "TrueType (CID)"
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:746
-msgid "Unknown font type"
-msgstr "סוג גופן לא ידוע"
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772
-msgid "No name"
-msgstr "ללא שם"
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780
-msgid "Embedded subset"
-msgstr "תת-קבוצה משוכנת"
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
-msgid "Embedded"
-msgstr "משוכן"
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4536
+#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310
+#, c-format
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "מציג מסמכים"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784
-msgid "Not embedded"
-msgstr "×\9c×\90 ×\9eש×\95×\9b×\9f"
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
+msgid "View multi-page documents"
+msgstr "×\94צ×\92ת ×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d ×\9eר×\95×\91×\99 ×¢×\9e×\95×\93×\99×\9d"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:50
-msgid "No error"
-msgstr "ללא שגיאה"
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "Override document restrictions"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:53
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "אין מספיק זיכרון"
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 
-#: ../backend/impress/zip.c:56
-msgid "Cannot find zip signature"
-msgstr "חתימת zip לא נמצאה"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:44
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "Delete the temporary file"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:59
-msgid "Invalid zip file"
-msgstr "קובץ zip לא תקין"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+msgid "Print settings file"
+msgstr "Print settings file"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:62
-msgid "Multi file zips are not supported"
-msgstr ""
-"קבצי מולטי-zip לא נתמכים"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
+msgid "GNOME Document Previewer"
+msgstr "כלי להצגה מקדימה של מסמכים של GNOME"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:65
-msgid "Cannot open the file"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cפת×\95×\97 ×\90ת ×\94ק×\95×\91×¥"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "×\90רע ×\9bש×\9c ×\91×\94×\93פסת ×\94×\9eס×\9e×\9a"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:68
-msgid "Cannot read data from file"
-msgstr "לא ניתן לקרוא מהקובץ"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "המדפסת הנבחרת '%s' לא נמצאה"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:71
-msgid "Cannot find file in the zip archive"
-msgstr "לא נמצא קובץ בארכיון ה-zip"
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5456
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "העמוד ה_קודם"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:74
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\9c×\90 ×\99×\93×\95×¢×\94"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5457
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר ×\9c×¢×\9e×\95×\93 ×\94ק×\95×\93×\9d"
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "BBox"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5459
+msgid "_Next Page"
+msgstr "העמוד ה_בא"
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "×\9e×\9bת×\91"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5460
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר ×\9c×¢×\9e×\95×\93 ×\94×\91×\90"
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "×\98×\91×\9c×\90×\99ת"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5443
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "×\94×\92×\93×\9cת ×\94×\9eס×\9e×\9a"
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "×\9bר×\98סת"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5446
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "×\94ק×\98נת ×\94×\9eס×\9e×\9a"
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "×\97×\95ק×\99"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
+msgid "Print"
+msgstr "×\94×\93פס"
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "×\94צ×\94רה"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5412
+msgid "Print this document"
+msgstr "×\94×\93פסת ×\9eס×\9e×\9a ×\96ה"
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "מוציא לפועל"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5558
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "_ההתאמה הטובה ביותר"
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5559
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "הצגת המסמך הנוכחי כך שימלא את החלון"
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5561
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "התאמה ל_רוחב עמוד"
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5562
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "הצגת המסמך הנוכחי כך שימלא את רוחב העמוד"
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5663
+msgid "Page"
+msgstr "עמוד"
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5664
+msgid "Select Page"
+msgstr "בחירת עמוד"
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
+msgid "Document"
+msgstr "מסמך"
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Title:"
+msgstr "שם:"
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Location:"
+msgstr "מיקום:"
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Subject:"
+msgstr "‏נושא:"
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "Quarto"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160
+msgid "Author:"
+msgstr "‏מחבר:"
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Keywords:"
+msgstr "‏מילות מפתח:"
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:135
-msgid "No document loaded."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\9eס×\9e×\9a ×\98×¢×\95×\9f."
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Producer:"
+msgstr "×\99צר×\9f:"
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:563
-msgid "Broken pipe."
-msgstr "צ×\99× ×\95ר ×©×\91×\95ר."
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Creator:"
+msgstr "×\99×\95צר:"
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:749
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "×\9eפענ×\97 × ×\9bש×\9c."
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Created:"
+msgstr "× ×\95צר:"
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:875
-#, c-format
-msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
-msgstr "שגיאה בזמן פתיחת הקובץ “%s”:\n"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Modified:"
+msgstr "‏השתנה:"
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:933
-#, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”.\n"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ “%s”.\n"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "מספר עמודים:"
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:938
-msgid "File is not readable."
-msgstr "קובץ לא קריא."
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Optimized:"
+msgstr "‏הוטב:"
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:958
-msgid "Document loaded."
-msgstr "המסמך נטען."
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Format:"
+msgstr "‏סוג:"
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:1059
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr ""
-"נכשל בטעינת המסמך “%s”. מפענך Ghostscript לא נמצא בנתיב"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Security:"
+msgstr "‏אבטחה:"
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:1071
-#, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "לא ניתן לטעון את המסמך “%s”"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "‏גודל דף:"
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:1247
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "PostScript כמוס"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:1248
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:217
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316
+#: ../properties/ev-properties-view.c:261
 #, c-format
-msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
-msgstr "לא ניתן לשמור את הצרופה “%s”: %s"
+msgid "%.0f × %.0f mm"
+msgstr "%.0f x %.0f מילימטרים"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:348
+#: ../properties/ev-properties-view.c:265
 #, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה “%s”: %s"
+msgid "%.2f × %.2f inch"
+msgstr "%.2f x %.2f אינטשים"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:381
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:289
 #, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה “%s”"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:276
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:340
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "סוג MIME לא ידוע"
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "‏%s, דיוקן (%s)"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:287
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:296
 #, c-format
-msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
-msgstr "סוג MIME לא ידוע: “%s”"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:381
-msgid "All Documents"
-msgstr "כל המסמכים"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:389
-msgid "PostScript Documents"
-msgstr "מסמכי PostScript"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:399
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "מסמכי PDF"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:409 ../shell/ev-window.c:4388
-msgid "Images"
-msgstr "תמונות"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:419
-msgid "DVI Documents"
-msgstr "מסמכי DVI"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:429
-msgid "Djvu Documents"
-msgstr "מסמכי Djvu"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439
-msgid "Comic Books"
-msgstr "ספרי קומיקס"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:449
-msgid "Impress Slides"
-msgstr "מצגות Impress"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457
-msgid "All Files"
-msgstr "כל הקבצים"
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "‏%s, נוף (%s)"
 
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
 #, c-format
-msgid "Open “%s”"
-msgstr "פתח “%s”"
-
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
-#: ../shell/ev-navigation-action.c:123
-msgid "Empty"
-msgstr "ריק"
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "‏(%d מתוך %d)"
 
-#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
-#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
-#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
-#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
-#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
-#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
-#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
 #, c-format
-msgid "Show “_%s”"
-msgstr "הצג את “_%s”"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
-msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "ה_זז בסרגל הכלים"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
-msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "הזז את הפריט הנבחר בסרגל הכלים"
+msgid "of %d"
+msgstr "מתוך %d"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
-msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "_הסר מסרגל כלים"
+#. Create tree view
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+msgid "Loading…"
+msgstr "בטעינה..."
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
-msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "הסר את הפריט הנבחר מסרגל הכלים"
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:334
+msgid "Preparing to print…"
+msgstr "בהכנות להדפסה ..."
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
-msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "_מחק סרגל כלים"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:336
+msgid "Finishing…"
+msgstr "מסתיים..."
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
-msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "_הסר את סרגל הכלים הנבחר"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:338
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d…"
+msgstr "מדפיס עמוד %d מתוך %d..."
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
-msgid "Separator"
-msgstr "×\9eפר×\99×\93"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1161
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "×\94×\93פס×\94 ×\9c×\90 × ×ª×\9e×\9bת ×\91×\9e×\93פסת ×\96×\95"
 
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "רץ ×\91×\9eצ×\91 ×\9eצ×\92ת"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1226
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94×¢×\9e×\95×\93×\99×\9d ×©×\92×\95×\99×\94"
 
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4048
-msgid "Best Fit"
-msgstr "ההתאמה הטובה ביותר"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
+msgid "Warning"
+msgstr "Warning"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
-msgid "Fit Page Width"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\9cר×\95×\97×\91 ×¢×\9e×\95×\93"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\98×\95×\95×\97 ×\94×\94×\93פס×\94 ×©×\9c×\9a ×\90×\99× ×\95 ×\9b×\95×\9c×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\99×\9d ×\9b×\9cש×\94×\9d"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1860
+msgid "Page Scaling:"
+msgstr "מידות העמוד:"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1866
+msgid "Shrink to Printable Area"
+msgstr "כיווץ לאזור הניתן להדפסה"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1867
+msgid "Fit to Printable Area"
+msgstr "התאמה לאזור הניתן להדפסה"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1870
+msgid ""
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
+"the following:\n"
+"\n"
+"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr ""
+"התאמת עמודי המסמך לגודל העמוד במדפסת. יש לבחור מהבאים:\n"
+"\n"
+"• \"ללא\": לא מתבצעות התאמות לעמוד.\n"
+"\n"
+"• \"כיווץ לאזור הניתן להדפסה\": עמודי המסמך גדולים מהאזור הניתן להדפסה "
+"מוקטנים כדי שיתאימו לאזור עליו ניתן להדפיס בדפי המדפסת.\n"
+"\n"
+"• \"התאמה לאזור הניתן להדפסה\": עמודי המסמך מוגדלים או מוקטנים כדי להתאים "
+"לאזור הניתן להדפסה בדף המדפסת.\n"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1882
+msgid "Auto Rotate and Center"
+msgstr "הטיה ומרכוז אוטומטיים"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1885
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
+"הטיית כיוון העמוד של כל עמוד בנפרד כך שיתאים להטיה של כל עמוד במסמך. עמודי "
+"המסמך ימורכזו בדף המדפסת."
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1890
+msgid "Select page size using document page size"
+msgstr "בחירת גודל העמוד באמצעות גודל עמוד המסמך"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
-msgid "175%"
-msgstr "175%"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr "כאשר פעיל, כל עמוד יודפס באותו גודל הדף כמו עמוד המסמך."
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1974
+msgid "Page Handling"
+msgstr "טיפול בעמודים"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
+#: ../libview/ev-jobs.c:1529
+#, c-format
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "ארע כשל בהדפסת עמוד %d: ‏%s"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "גלילה למעלה"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3217
-#: ../shell/ev-window-title.c:127
-msgid "Document Viewer"
-msgstr "מציג מסמכים"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "גלילה למטה"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
-msgid "View multipage documents"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d ×\9eר×\95×\91×\99 ×\93פ×\99×\9d"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "×\92×\9c×\99×\9cת ×\94תצ×\95×\92×\94 ×\9c×\9e×¢×\9c×\94"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:1
-msgid "Password Entry"
-msgstr "ת×\99×\91ת ×¡×\99ס×\9eה"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "×\92×\9c×\99×\9cת ×\94תצ×\95×\92×\94 ×\9c×\9e×\98ה"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "×\96×\9b×\95ר ×\90ת ×\94ס×\99ס×\9e×\94 ×\91×\94פע×\9c×\94 ×\96×\90ת"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
+msgid "Document View"
+msgstr "תצ×\95×\92ת ×\9eס×\9e×\9a"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
-msgid "Save password in keyring"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×\90ת ×\94ס×\99ס×\9e×\94 ×\91×\98×\91עת ×\94×\9eפת×\97×\95ת"
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:672
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "קפ×\99צ×\94 ×\9c×¢×\9e×\95×\93:"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "_סיסמה:"
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:968
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr "סוף המצגת. נא ללחוץ ליציאה."
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "‏<b>מחבר:</b>"
+#: ../libview/ev-view.c:1756
+msgid "Go to first page"
+msgstr "מעבר לעמוד הראשון"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "‏<b>נוצר:</b>"
+#: ../libview/ev-view.c:1758
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "מעבר לעמוד הקודם"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "‏<b>יוצר:</b>"
+#: ../libview/ev-view.c:1760
+msgid "Go to next page"
+msgstr "מעבר לעמוד הבא"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "‏<b>סוג:</b>"
+#: ../libview/ev-view.c:1762
+msgid "Go to last page"
+msgstr "מעבר לעמוד האחרון"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "‏<b>מילות מפתח:</b>"
+#: ../libview/ev-view.c:1764
+msgid "Go to page"
+msgstr "מעבר לעמוד"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "‏<b>השתנה:</b>"
+#: ../libview/ev-view.c:1766
+msgid "Find"
+msgstr "חיפוש"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "‏<b>מספר עמודים:</b>"
+#: ../libview/ev-view.c:1794
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "מעבר לעמוד %s"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr "‏<b>הוטב:</b>"
+#: ../libview/ev-view.c:1800
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "מעבר ל־%s בקובץ “%s”"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Paper Size:</b>"
-msgstr "‏<b>גודל דף:</b>"
+#: ../libview/ev-view.c:1803
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "מעבר לקובץ “%s”"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "‏<b>יצרן:</b>"
+#: ../libview/ev-view.c:1811
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "שיגור %s"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "‏<b>אבטחה:</b>"
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
+msgid "Find:"
+msgstr "חיפוש:"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "‏<b>נושא:</b>"
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5429
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "חיפוש ה_קודם"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:13
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "‏<b>כותרת:</b>"
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "חיפוש המופע הקודם של המחרוזת"
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
-msgid "Override document restrictions"
-msgstr "Override document restrictions"
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5427
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "חיפוש _הבא"
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
-msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "חיפוש המופע הבא של המחרוזת"
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:107
-msgid "Document"
-msgstr "מסמך"
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "_תלוי רשיות"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:179
-msgid "None"
-msgstr "×\9c×\9c×\90"
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 ×\91×\97×\99פ×\95ש ×ª×\9c×\95×\99 ×¨×©×\99×\95ת"
 
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:260
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:mm"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+msgid "Icon:"
+msgstr "סמל:"
 
-#. Imperial measurement (inches)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:292
-#, c-format
-msgid "%.2f x %.2f in"
-msgstr "%.2f x %.2f אינצ'ים"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+msgid "Note"
+msgstr "פתקית"
 
-#. Metric measurement (millimeters)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:297
-#, c-format
-msgid "%.0f x %.0f mm"
-msgstr "%.0f x %.0f מילימטרים"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
 
-#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
-#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:308
-#, c-format
-msgid "%s, Portrait (%s)"
-msgstr ""
-"‏%s, דיוקן (%s)"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+msgid "Key"
+msgstr "מפתח"
 
-#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
-#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:315
-#, c-format
-msgid "%s, Landscape (%s)"
-msgstr ""
-"‏%s, נוף (%s)"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+msgid "Help"
+msgstr "עזרה"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:157
-msgid "Search string"
-msgstr "×\97פש ×\9e×\97ר×\95×\96ת"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "פסק×\94 ×\97×\93ש×\94"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:158
-msgid "The name of the string to be found"
-msgstr "ש×\9d ×\94×\9e×\97ר×\95×\96ת ×\9c×\97×\99פ×\95ש"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+msgid "Paragraph"
+msgstr "פסק×\94"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:171
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "ת×\9c×\95×\99 ×¨×\99ש×\99×\95ת"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+msgid "Insert"
+msgstr "×\94×\95ספ×\94"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:172
-msgid "TRUE for a case sensitive search"
-msgstr "×\90×\9eת ×\9c×\97×\99פ×\95ש ×ª×\9c×\95×\99 ×¨×\99ש×\99×\95ת"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+msgid "Cross"
+msgstr "צ×\9c×\91"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:179
-msgid "Highlight color"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\94×\93×\92ש×\94"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Circle"
+msgstr "×¢×\99×\92×\95×\9c"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:180
-msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\94×\93×\92ש×\94 ×\9c×\9b×\9c ×\94×\94ת×\90×\9e×\95ת"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "×\9c×\90 ×\99×\93×\95×¢"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:186
-msgid "Current color"
-msgstr "צ×\91×¢ × ×\95×\9b×\97×\99"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+msgid "Annotation Properties"
+msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99 ×\94פרשנ×\95ת"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:187
-msgid "Color of highlight for the current match"
-msgstr "צבע להדגשה להתאמה הנוכחית"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
+msgid "Color:"
+msgstr "צבע:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:320
-msgid "Find:"
-msgstr "×\97פש:"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
+msgid "Style:"
+msgstr "ס×\92× ×\95×\9f:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "×\97פש ×\90ת ×\94ק×\95×\93×\9d"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201
+msgid "Transparent"
+msgstr "שק×\95×£"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:332
-msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "×\97פש ×\90ת ×\94×\9e×\95פע ×\94ק×\95×\93×\9d ×©×\9c ×\94×\9e×\97ר×\95×\96ת"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
+msgid "Opaque"
+msgstr "×\90×\98×\95×\9d"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337
-msgid "Find Next"
-msgstr "×\97פש ×\90ת ×\94×\91×\90"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219
+msgid "Initial window state:"
+msgstr "×\9eצ×\91 ×\94×\97×\9c×\95×\9f ×\94×\94ת×\97×\9cת×\99:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:340
-msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "×\97פש ×\90ת ×\94×\9e×\95פע ×\94×\91×\90 ×©×\9c ×\94×\9e×\97ר×\95×\96ת"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+msgid "Open"
+msgstr "פת×\99×\97×\94"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:348
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "_תלוי רישיות"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
+msgid "Close"
+msgstr "סגירה"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:351
-msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\97×\99פ×\95ש ×ª×\9c×\95×\99 ×¨×\99ש×\99×\95ת"
+#: ../shell/ev-application.c:1022
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "×\9e×\95פע×\9c ×\9eצ×\91 ×\9eצ×\92ת"
 
-#: ../shell/ev-history.c:172
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
-msgid "Page: %s"
-msgstr "×¢×\9e×\95×\93: %s"
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "סס×\9e×\94 ×¢×\91×\95ר ×\94×\9eס×\9e×\9a %s"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:77
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
 #, c-format
-msgid "(%d of %d)"
-msgstr "‏(%d מתוך %d)"
+msgid "Converting %s"
+msgstr "%s בהליכי המרה"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:79
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
 #, c-format
-msgid "of %d"
-msgstr "מתוך %d"
+msgid "%d of %d documents converted"
+msgstr "‏%d מתוך %d מסמכים הומרו"
 
-#: ../shell/ev-password.c:83
-msgid "Password required"
-msgstr "ס×\99ס×\9e×\94 ×\93ר×\95ש×\94"
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
+msgid "Converting metadata"
+msgstr "נת×\95× ×\99 ×\94×¢×\9c ×\9e×\95×\9eר×\99×\9d"
 
-#: ../shell/ev-password.c:84
-#, c-format
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
 msgid ""
-"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "המסמך “%s” נעול וסיסמה דרושה לפני שאפשר לפתוח אותו."
-
-#: ../shell/ev-password.c:149
-msgid "Enter password"
-msgstr "הכנס סיסמה"
-
-#: ../shell/ev-password.c:252
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "סיסמה עבור המסמך %s"
+"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
+"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgstr ""
+"מבנה נתוני העל בו Evince עשה שימוש שונה ולכן יש לייבא אותו. אם תהליך הייבוא "
+"יבוטל אחסון נתוני העל לא יעבוד."
 
-#: ../shell/ev-password.c:334
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "ס×\99ס×\9e×\94 ×©×\92×\95×\99ה"
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\9eס×\9e×\9a ×©×\94×\99×\94 ×\91ש×\99×\9e×\95ש ×\9c×\90×\97ר×\95× ה"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:111
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
-msgstr "×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94 × ×¢×\95×\9c, ×\95×\99ש ×¦×\95ר×\9a ×\91ס×\99ס×\9e×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9cקר×\95×\90 ×\90×\95ת×\95."
+msgstr "מסמך זה נעול, ויש צורך בססמה כדי לקרוא אותו."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:120
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
 msgid "_Unlock Document"
-msgstr "_הסר נעילה מהמסמך"
+msgstr "_שחרור המסמך"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:264
+msgid "Enter password"
+msgstr "הזנת ססמה"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
+msgid "Password required"
+msgstr "נדרשת ססמה"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "המסמך “%s” נעול ונדרשת ססמה כדי לפתוח אותו."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:335
+msgid "_Password:"
+msgstr "_ססמה:"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:368
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "ה_תעלמות מהססמה מידית"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:380
+msgid "Remember password until you _log out"
+msgstr "שמירת הססמה _עד לניתוק"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
+#: ../shell/ev-password-view.c:392
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "_שמירה לעד"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
 msgid "Properties"
 msgstr "מאפיינים"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
 msgid "Fonts"
 msgstr "גופנים"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
+msgid "Document License"
+msgstr "רישיון המסמך"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
 msgid "Font"
 msgstr "גופן"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
+#, c-format
+msgid "Gathering font information… %3d%%"
+msgstr "נאסף מידע על הגופנים... %3d%%"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:137
+msgid "Usage terms"
+msgstr "תנאי שימוש"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:143
+msgid "Text License"
+msgstr "רישיון הטקסט"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:149
+msgid "Further Information"
+msgstr "מידע נוסף"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+msgid "List"
+msgstr "רשימה"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
+msgid "Annotations"
+msgstr "הערות"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+msgid "Add text annotation"
+msgstr "הוספת פרשנות טקסט"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+msgid "Add"
+msgstr "הוספה"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr "המסמך אינו מכיל הערות"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
 #, c-format
-msgid "Gathering font information... %3d%%"
-msgstr "×\90×\95סף ×\9e×\99×\93×¢ ×\90×\95×\93×\95ת ×\92×\95פנ×\99×\9d... %3d%%"
+msgid "Page %d"
+msgstr "×¢×\9e×\95×\93 %d"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
 msgid "Attachments"
 msgstr "צרופות"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:253 ../shell/ev-view.c:2790
-msgid "Loading..."
-msgstr "×\98×\95×¢×\9f..."
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
+msgid "Layers"
+msgstr "ש×\9b×\91×\95ת"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:350
-msgid "Print..."
-msgstr "הדפס..."
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+msgid "Print"
+msgstr "הדפסה..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:733
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
 msgid "Index"
 msgstr "מפתח"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "תמונות ממוזערות"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "גלול למעלה"
+#: ../shell/ev-window.c:867
+#, c-format
+msgid "Page %s — %s"
+msgstr "עמוד %s — %s"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "גלול למטה"
+#: ../shell/ev-window.c:869
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "עמוד %s"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
-msgid "Scroll View Up"
-msgstr "×\92×\9c×\95×\9c ×ª×¦×\95×\92×\94 ×\9c×\9e×¢×\9c×\94"
+#: ../shell/ev-window.c:1422
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "×\94×\9eס×\9e×\9a ×\90×\99× ×\95 ×\9e×\9b×\99×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\99×\9d"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
-msgid "Scroll View Down"
-msgstr "×\92×\9c×\95×\9c ×ª×¦×\95×\92×\94 ×\9c×\9e×\98×\94"
+#: ../shell/ev-window.c:1425
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9e×\9b×\99×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\99×\9d ×¨×\99ק×\99×\9d ×\91×\9c×\91×\93"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:536
-msgid "Document View"
-msgstr "תצ×\95×\9bת מסמך"
+#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cפת×\95×\97 ×\90ת ×\94מסמך"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1408
-msgid "Go to first page"
-msgstr "לך לעמוד הראשון"
+#: ../shell/ev-window.c:1764
+#, c-format
+msgid "Loading document from “%s”"
+msgstr "המסמך מ־\"%s\" נטען"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1410
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "לך לעמוד הקודם"
+#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "מוריד מסמך (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1412
-msgid "Go to next page"
-msgstr "×\9c×\9a ×\9c×¢×\9e×\95×\93 ×\94×\91×\90"
+#: ../shell/ev-window.c:1939
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "×\90רע ×\9bש×\9c ×\91×\98×¢×\99נת ×§×\95×\91×¥ ×\9eר×\95×\97ק."
 
-#: ../shell/ev-view.c:1414
-msgid "Go to last page"
-msgstr "לך לעמוד האחרון"
+#: ../shell/ev-window.c:2129
+#, c-format
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "המסמך מ־%s נטען מחדש"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1416
-msgid "Go to page"
-msgstr "×\9c×\9a ×\9c×¢×\9e×\95×\93"
+#: ../shell/ev-window.c:2161
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "×\90רע ×\9bש×\9c ×\91×\98×¢×\99נת ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9e×\97×\93ש."
 
-#: ../shell/ev-view.c:1418
-msgid "Find"
-msgstr "×\97פש"
+#: ../shell/ev-window.c:2316
+msgid "Open Document"
+msgstr "פת×\97 ×\9eס×\9e×\9a"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1445
+#: ../shell/ev-window.c:2614
 #, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "×\9c×\9a ×\9c×¢×\9e×\95×\93 %s"
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "×\94×\9eס×\9e×\9a × ×©×\9eר ×\9cÖ¾%s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1450
+#: ../shell/ev-window.c:2617
 #, c-format
-msgid "Go to %s on file “%s”"
-msgstr "×\9c×\9a ×\9c-%s ×\91ק×\95×\91×¥ â\80\9c%sâ\80\9d"
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "×\94תצר×\99×£ × ×©×\9eר ×\9cÖ¾%s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1453
+#: ../shell/ev-window.c:2620
 #, c-format
-msgid "Go to file “%s”"
-msgstr "×\9c×\9a ×\9cק×\95×\91×¥ â\80\9c%sâ\80\9d"
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "×\94ת×\9e×\95× ×\94 × ×©×\9eרת ×\9cÖ¾%s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1462
+#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764
 #, c-format
-msgid "Launch %s"
-msgstr "שגר את %s"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1852
-msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
-msgstr "סוף המצגת. לחץ Escape ליציאה."
-
-#: ../shell/ev-view.c:2510
-msgid "Jump to page:"
-msgstr "קפוץ לעמוד:"
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ בשם “%s”."
 
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:4084
+#: ../shell/ev-window.c:2695
 #, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "‏1 נמצא בעמוד זה"
-msgstr[1] "‏%d נמצאו בעמוד זה"
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "המסמך מועלה (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-view.c:4093
+#: ../shell/ev-window.c:2699
 #, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "‏%3d%% נשארו לחיפוש"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1151
-msgid "Unable to open document"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את המסמך"
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "התצריף מועלה (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1245
-msgid "Open Document"
-msgstr "פתח מסמך"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1300
+#: ../shell/ev-window.c:2703
 #, c-format
-msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\99צ×\95ר ×§×\99ש×\95ר ×¡×\99×\9e×\91×\95×\9c×\99 â\80\9c%sâ\80\9d: %s"
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "×\94ת×\9e×\95× ×\94 ×\9e×\95×¢×\9c×\94 (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1325
-msgid "Cannot open a copy."
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cפת×\95×\97 ×¢×\95תק"
+#: ../shell/ev-window.c:2827
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "ש×\9e×\99רת ×\94×¢תק"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1605
+#: ../shell/ev-window.c:3112
 #, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "נכשל ביצירת קובץ “%s”: %s"
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "משימה אחת ממתינה בתור"
+msgstr[1] "%d משימות ממתינות בתור"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1632
+#: ../shell/ev-window.c:3225
 #, c-format
-msgid "The file could not be saved as “%s”."
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cש×\9e×\95ר ×\90ת ×\94ק×\95×\91×¥ ×\9b- â\80\9c%sâ\80\9d"
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "×\94×\9eש×\99×\9e×\94 â\80\9c%sâ\80\9d ×\9e×\95×\93פסת"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1654
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "שמור העתק"
+#: ../shell/ev-window.c:3402
+msgid ""
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
+"copy, changes will be permanently lost."
+msgstr "המסמך מכיל שדות טופס שיש למלא. אם לא יישמר עותק, השינויים יאבדו לעד."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1735
-msgid "Failed to print document"
-msgstr "נכשל בהדפסת המסמך"
+#: ../shell/ev-window.c:3406
+msgid ""
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"המסמך מכיל הערות חדשות או ערוכות. אם לא יישמר עותק, השינויים יאבדו לעד."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1854 ../shell/ev-window.c:2039
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "הדפסה לא נתמכת במדפסת זו"
+#: ../shell/ev-window.c:3413
+#, c-format
+msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
+msgstr "האם לשמור עותק של המסמך “%s” לפני הסגירה?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1964 ../shell/ev-window.c:2090
-msgid "Print"
-msgstr "הדפס"
+#: ../shell/ev-window.c:3432
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "_סגירה ללא שמירה"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3436
+msgid "Save a _Copy"
+msgstr "שמירת _עותק"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2029
-msgid "Generating PDF is not supported"
-msgstr "ייצור PDF לא נתמך"
+#: ../shell/ev-window.c:3510
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr "האם להמתין לסיום המשימה “%s” לפני הסגירה?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2041
+#: ../shell/ev-window.c:3513
 #, c-format
 msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
-"requires a PostScript printer driver."
-msgstr ""
-"אתה מנסה להדפיס למדפסת בעזרת מנהל ההתקן “%s“. יישום זה זקוק למנהל התקן של "
-"מדפסת PostScript."
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "יש %d משימות הדפסה פעילות. האם להמתין לסיום ההדפסות לפני הסגירה?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2099
-msgid "Pages"
-msgstr "×¢×\9e×\95×\93×\99×\9d"
+#: ../shell/ev-window.c:3525
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "×\90×\9d ×\94×\97×\9c×\95×\9f ×\99×\99ס×\92ר, ×\9eש×\99×\9e×\95ת ×\94×\93פס×\94 ×\94×\9e×\9eת×\99× ×\95ת ×\9c×\90 ×\99×\95×\93פס×\95."
 
-#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2466 ../shell/ev-window.c:3862
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "צא ממסך מלא"
+#: ../shell/ev-window.c:3529
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "ביטול הה_דפסה וסגירה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2838
+#: ../shell/ev-window.c:3533
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "_סגירה לאחר ההדפסה"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4153
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "עורך סרגל הכלים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3213
+#: ../shell/ev-window.c:4320
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4532
 #, c-format
 msgid ""
-"Document Viewer.\n"
-"Using poppler %s (%s)"
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
 msgstr ""
 "מציג מסמכים.\n"
-"בעזרת ‎poppler %s )%s)"
+"בעזרת %s (‏%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3241
+#: ../shell/ev-window.c:4563
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1273,7 +1267,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3245
+#: ../shell/ev-window.c:4567
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1285,395 +1279,418 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3249
+#: ../shell/ev-window.c:4571
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+"ל־Evince אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הכללי של GNU; אם לא, "
+"יש לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, "
+"Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3273 ../shell/main.c:284
+#: ../shell/ev-window.c:4596
 msgid "Evince"
 msgstr "‏Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3276
-msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2007 The Evince authors"
+#: ../shell/ev-window.c:4599
+msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
+msgstr "© 1996—2009 יוצרי Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3282
+#: ../shell/ev-window.c:4605
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "יובל טנאי\n"
-"Yo´av Moshe <black_jesus@myrealbox.com>"
+"Yo´av Moshe <black_jesus@myrealbox.com>\n"
+"Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n"
+"‏http://gnome-il.berlios.de"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4871
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "‏אחד נמצא בעמוד זה"
+msgstr[1] "‏%d נמצאו בעמוד זה"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4876
+msgid "Not found"
+msgstr "אין התאמה"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4882
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "‏%3d%% נשארו לחיפוש"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3779
+#: ../shell/ev-window.c:5395
 msgid "_File"
 msgstr "_קובץ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3780
+#: ../shell/ev-window.c:5396
 msgid "_Edit"
-msgstr "ריכה"
+msgstr "ע_ריכה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3781
+#: ../shell/ev-window.c:5397
 msgid "_View"
 msgstr "_תצוגה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3782
+#: ../shell/ev-window.c:5398
 msgid "_Go"
 msgstr "_מעבר"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3783
+#: ../shell/ev-window.c:5399
 msgid "_Help"
-msgstr "זרה"
+msgstr "ע_זרה"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3786 ../shell/ev-window.c:3958
-msgid "_Open..."
-msgstr "_פת×\97..."
+#: ../shell/ev-window.c:5402 ../shell/ev-window.c:5703
+msgid "_Open"
+msgstr "_פת×\99×\97×\94..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3787
+#: ../shell/ev-window.c:5403 ../shell/ev-window.c:5704
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "פתיחת מסמך קיים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3789
-msgid "Open a _Copy"
-msgstr "_פת×\97 העתק"
+#: ../shell/ev-window.c:5405
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "_פת×\99×\97ת העתק"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3790
+#: ../shell/ev-window.c:5406
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
-msgstr "פת×\97 העתק של המסמך הנוכחי בחלון חדש"
+msgstr "פת×\99×\97ת העתק של המסמך הנוכחי בחלון חדש"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3792 ../shell/ev-window.c:3960
-msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "ש_מור העתק..."
+#: ../shell/ev-window.c:5408
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "שמירת _עותק..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3793
+#: ../shell/ev-window.c:5409
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "שמור עותק של המסמך הנוכחי"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3795
-msgid "Print Set_up..."
-msgstr "×\94\92×\93ר×\95ת ×\94×\93פס×\94..."
+#: ../shell/ev-window.c:5411
+msgid "_Print…"
+msgstr "ה_דפסה..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3796
-msgid "Setup the page settings for printing"
-msgstr "הגדרות העמוד להדפסה"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3798
-msgid "_Print..."
-msgstr "_הדפס..."
-
-#: ../shell/ev-window.c:3799
-msgid "Print this document"
-msgstr "הדפס מסמך זה"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3801
+#: ../shell/ev-window.c:5414
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_מאפיינים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3810 ../shell/ev-window.c:3812
+#: ../shell/ev-window.c:5422
 msgid "Select _All"
-msgstr "_×\91×\97ר ×\94×\9bל"
+msgstr "_×\91×\97×\99רת ×\94×\9b×\95ל"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3815
-msgid "_Find..."
-msgstr "_×\97פש..."
+#: ../shell/ev-window.c:5424
+msgid "_Find"
+msgstr "_×\97×\99פ×\95ש..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3816
+#: ../shell/ev-window.c:5425
 msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "חפש מילה או משפט במסמך"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3818
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "חפש את _הבא"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3820
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "חפש את ה_קודם"
+msgstr "חיפוש מילה או משפט במסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:5431
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_סרגל כלים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3824
+#: ../shell/ev-window.c:5433
 msgid "Rotate _Left"
-msgstr "ס×\95×\91ב _שמאלה"
+msgstr "ס×\99×\91×\95ב _שמאלה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3826
+#: ../shell/ev-window.c:5435
 msgid "Rotate _Right"
-msgstr "ס×\95×\91ב _ימינה"
+msgstr "ס×\99×\91×\95ב _ימינה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3831
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "הגדל את המסמך"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3834
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "הקטן את המסמך"
+#: ../shell/ev-window.c:5437
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr "שמירת ההגדרות ה_נוכחיות כברירת מחדל"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3836
+#: ../shell/ev-window.c:5448
 msgid "_Reload"
-msgstr "_×\98×¢×\9f מחדש"
+msgstr "_×\98×¢×\99× ×\94 מחדש"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3837
+#: ../shell/ev-window.c:5449
 msgid "Reload the document"
-msgstr "טען מחדש את המסמך"
-
-#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3841
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "עמוד _קודם"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3842
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "לך לעמוד הקודם"
+msgstr "טעינה מחדש של המסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3844
-msgid "_Next Page"
-msgstr "עמוד ה_בא"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3845
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "לך לעמוד הבא"
+#: ../shell/ev-window.c:5452
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "_גלילה אוטומטית"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3847
+#: ../shell/ev-window.c:5462
 msgid "_First Page"
 msgstr "עמוד _ראשון"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3848
+#: ../shell/ev-window.c:5463
 msgid "Go to the first page"
-msgstr "×\9c×\9a לעמוד הראשון"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לעמוד הראשון"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3850
+#: ../shell/ev-window.c:5465
 msgid "_Last Page"
 msgstr "עמוד _אחרון"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3851
+#: ../shell/ev-window.c:5466
 msgid "Go to the last page"
-msgstr "×\9c×\9a לעמוד האחרון"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לעמוד האחרון"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3855
+#: ../shell/ev-window.c:5470
 msgid "_Contents"
 msgstr "_תוכן עניינים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3858
+#: ../shell/ev-window.c:5473
 msgid "_About"
-msgstr "_אודות"
+msgstr "על _אודות"
+
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:5477
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "יציאה ממסך מלא"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3863
+#: ../shell/ev-window.c:5478
 msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "צא ממצב מסך מלא"
+msgstr "יציאה ממצב מסך מלא"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5480
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "ה_תחלת המצגת"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5481
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "התחלת המצגת"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:5540
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "סרגל _כלים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3915
+#: ../shell/ev-window.c:5541
 msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "הצג או הסתר את סרגל הכלים"
+msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3917
+#: ../shell/ev-window.c:5543
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "סרגל _צד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3918
+#: ../shell/ev-window.c:5544
 msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "הצג או הסתר את סרגל הצד"
+msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הצד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:5546
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_רציף"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3921
+#: ../shell/ev-window.c:5547
 msgid "Show the entire document"
-msgstr "הצג את כל המסמך"
+msgstr "הצגת כל המסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3923
+#: ../shell/ev-window.c:5549
 msgid "_Dual"
-msgstr "_×\9bפ×\95×\9c"
+msgstr "_×\96×\95×\92×\99"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3924
+#: ../shell/ev-window.c:5550
 msgid "Show two pages at once"
-msgstr "הצג שני דפים ביחד"
+msgstr "הצגת שני עמודים ביחד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3926
+#: ../shell/ev-window.c:5552
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_מסך מלא"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3927
+#: ../shell/ev-window.c:5553
 msgid "Expand the window to fill the screen"
-msgstr "הרחב את החלון לכל המסך"
+msgstr "הרחבת החלון לכל המסך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3929
-msgid "_Presentation"
+#: ../shell/ev-window.c:5555
+msgid "Pre_sentation"
 msgstr "_מצגת"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3930
+#: ../shell/ev-window.c:5556
 msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "×\94רץ ×\90ת המסמך כמצגת"
+msgstr "×\94רצת המסמך כמצגת"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3932
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "_ההתאמה הטובה ביותר"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3933
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את החלון"
+#: ../shell/ev-window.c:5564
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr "צבעים _הפוכים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3935
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "התאם ל_רוחב עמוד"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3936
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את רוחב העמוד"
+#: ../shell/ev-window.c:5565
+msgid "Show page contents with the colors inverted"
+msgstr "הצגת תוכן העמוד עם הצבעים הפוכים"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:5573
 msgid "_Open Link"
-msgstr "פת×\97 _קישור"
+msgstr "פת×\99×\97ת _קישור"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3945
+#: ../shell/ev-window.c:5575
 msgid "_Go To"
 msgstr "_מעבר"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3947
+#: ../shell/ev-window.c:5577
 msgid "Open in New _Window"
-msgstr "פת×\97 ב_חלון חדש"
+msgstr "פת×\99×\97×\94 ב_חלון חדש"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3949
+#: ../shell/ev-window.c:5579
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "העתק _מיקום קישור"
+msgstr "העתקת _מיקום הקישור"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3951
-msgid "_Save Image As..."
-msgstr "ש×\9e×\95ר _תמונה בשם..."
+#: ../shell/ev-window.c:5581
+msgid "_Save Image As"
+msgstr "ש×\9e×\99רת _תמונה בשם..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3953
+#: ../shell/ev-window.c:5583
 msgid "Copy _Image"
-msgstr "העתק ת_מונה"
+msgstr "העתקת ת_מונה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3988
-msgid "Page"
-msgstr "×¢×\9e×\95×\93"
+#: ../shell/ev-window.c:5585
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99 ×\94פרשנ×\95ת..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3989
-msgid "Select Page"
-msgstr "בחר עמוד"
+#: ../shell/ev-window.c:5590
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr "_פתיחת תצריף"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4001
+#: ../shell/ev-window.c:5592
+msgid "_Save Attachment As…"
+msgstr "_שמירת הקובץ המצורף בשם..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5677
 msgid "Zoom"
 msgstr "תקריב"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4003
+#: ../shell/ev-window.c:5679
 msgid "Adjust the zoom level"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת רמת התקריב"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 רמת התקריב"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4013
+#: ../shell/ev-window.c:5689
 msgid "Navigation"
 msgstr "ניווט"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4015
+#: ../shell/ev-window.c:5691
 msgid "Back"
-msgstr "×\97×\96×\95ר"
+msgstr "×\97×\96ר×\94"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4017
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:5694
 msgid "Move across visited pages"
-msgstr "×¢×\91×\95ר ×\91×\99×\9f ×\94×\93פ×\99×\9d ×©×\91×\95קר×\95"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר ×\91×\99×\9f ×\94×¢×\9e×\95×\93×\99×\9d ×\91×\94×\9d ×\91×\99קרת"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4031
+#: ../shell/ev-window.c:5724
 msgid "Previous"
 msgstr "הקודם"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4036
+#: ../shell/ev-window.c:5729
 msgid "Next"
 msgstr "הבא"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4040
+#: ../shell/ev-window.c:5733
 msgid "Zoom In"
-msgstr "התקרב"
+msgstr "התקרבות"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4044
+#: ../shell/ev-window.c:5737
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "התרחק"
+msgstr "התרחקות"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4052
+#: ../shell/ev-window.c:5745
 msgid "Fit Width"
-msgstr "התאם לרוחב"
+msgstr "התאמה לרוחב"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5890 ../shell/ev-window.c:5907
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "לא ניתן לשגר יישום חיצוני"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4357
+#: ../shell/ev-window.c:5964
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "לא ניתן לפתוח קישור חיצוני"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6131
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr "לא נמצאה התצורה המתאימה לשמירת התמונה"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6173
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "לא ניתן לשמור את התמונה."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4376
+#: ../shell/ev-window.c:6205
 msgid "Save Image"
 msgstr "שמור תמונה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4431
+#: ../shell/ev-window.c:6333
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4478
+#: ../shell/ev-window.c:6386
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הצרופה."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4502
+#: ../shell/ev-window.c:6431
 msgid "Save Attachment"
-msgstr "ש×\9e×\95ר צרופה"
+msgstr "ש×\9e×\99רת צרופה"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:141
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
 #, c-format
-msgid "%s - Password Required"
-msgstr "%s - דרושה סיסמה"
+msgid "%s — Password Required"
+msgstr "%s — נדרשת ססמה"
+
+#: ../shell/ev-utils.c:318
+msgid "By extension"
+msgstr "לפי סיומת"
+
+#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "GNOME Document Viewer"
 
-#: ../shell/main.c:53
-msgid "The page of the document to display."
-msgstr "The page of the document to display."
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "The page label of the document to display."
+msgstr "The page label of the document to display."
 
-#: ../shell/main.c:53
+#: ../shell/main.c:77
 msgid "PAGE"
 msgstr "PAGE"
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:78
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr "The page number of the document to display."
+
+#: ../shell/main.c:78
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMBER"
+
+#: ../shell/main.c:79
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Run evince in fullscreen mode"
 
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:80
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "Run evince in presentation mode"
 
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "Run evince as a previewer"
 
-#: ../shell/main.c:58
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FILE...]"
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "The word or phrase to find in the document"
 
-#: ../shell/main.c:269
-msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "GNOME Document Viewer"
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "STRING"
+msgstr "STRING"
 
-#: ../shell/main.c:311
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "מציג המסמכים Evince"
+#: ../shell/main.c:86
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[FILE…]"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 msgid ""
-"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
 msgstr ""
-"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
@@ -1686,139 +1703,17 @@ msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
 msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "_Previous"
-#~ msgstr "ה_קודם"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "ה_בא"
-
-#~ msgid "Not found"
-#~ msgstr "לא נמצא"
-
-#~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
-#~ msgstr "לא ניתן לחפש במסמך זה"
-
-#~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
-#~ msgstr "חיפוש טקסט נתמך רק במסמכי PDF."
-
-#~ msgid "Default sidebar size"
-#~ msgstr "ברירת מחדל של גודל סרגל הצד"
-
-#~ msgid "Show sidebar by default"
-#~ msgstr "הצג סרגל צד כברירת מחדל"
-
-#~ msgid "Show statusbar by default"
-#~ msgstr "הצג שורת מצב כברירת מחדל"
-
-#~ msgid "Show toolbar by default"
-#~ msgstr "הצג סרגל כלים כברירת מחדל"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
-#~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
-#~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
-#~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
-#~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
-#~ "display area as possible relative to the window's size."
-#~ msgstr ""
-#~ "סרגל הצד הוא הפריט הצידי שמכיל את האינדקס והתצוגה המקדימה. גודל ברירת "
-#~ "המחדל קובע את רוחב הסרגל בפיקסלים לפי מרחק מצד החלון.כל מספר יתקבל. הסרגל "
-#~ "לעולם לא יהיה קטן יותר מן הגודל הדרוש להצגת הטקסט באינדקס או בתצוגה "
-#~ "המקדימה. ערכים גדולים יגרמו לסרגל לעלות על שטח העמוד עד כמה שניתן ביחס "
-#~ "לגודל החלון."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
-#~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
-#~ "sidebar not visible by default"
-#~ msgstr ""
-#~ "סרגל הצד הוא הפריט בצד שמכיל את האינדקס ואת התצוגה המקדימה. 'אמת' יציג את "
-#~ "הסרגל כברירת מחדל ו'שקר' יסתיר אותו."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
-#~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
-#~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
-#~ "default."
-#~ msgstr ""
-#~ "שורת המצב היא השורה התחתונה שנותנת פרטים נוספים אודות קישורים ופעולות "
-#~ "אחרות. אם נקבע כאמת השורה תוצג כברירת מחדל ואם נקבע כשקר היא לא תוצג."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
-#~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
-#~ "toolbar not visible by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "סרגל הכלים הוא השורה העליונה שכוללת כפתורי ניווט ושליטת מרחק. אם נקבע "
-#~ "כאמת הסרגל יוצג כברירת מחדל, אם נקבע כשקר לא יוצג."
-
-#~ msgid "Unable to find glade file"
-#~ msgstr "לא יכול למצוא קובץ glade"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
-#~ "is complete."
-#~ msgstr "קובץ ה-glade, ‏%s , לא נימצא.  אנא וודא שההתקנה שלך הושלמה."
-
-#~ msgid "Document Viewer - Password Required"
-#~ msgstr "מציג מסמכים - דרושה סיסמה"
-
-#~ msgid "Loading document. Please wait"
-#~ msgstr "טוען מסמך. אנא המתן"
-
-#~ msgid "Save the current document with a new filename"
-#~ msgstr "שמור את המסמך הנוכחי עם שם חדש"
-
-#~ msgid "View the properties of this document"
-#~ msgstr "הצג את מאפיינים של המסמך זה"
-
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "סגור חלון זה"
-
-#~ msgid "Copy text from the document"
-#~ msgstr "העתק טקסט מהמסמך"
-
-#~ msgid "Select the entire page"
-#~ msgstr "בחר בכל העמוד"
-
-#~ msgid "Customize the toolbar"
-#~ msgstr "התאם אישית את סרגל הכלים"
-
-#~ msgid "Rotate the document to the left"
-#~ msgstr "סובב מסמך זה לצד שמאל"
-
-#~ msgid "Rotate the document to the right"
-#~ msgstr "סובב מסמך זה לצד ימין"
-
-#~ msgid "Display help for the viewer application"
-#~ msgstr "הצג עזרה למציג המסמכים"
-
-#~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
-#~ msgstr "הצג תודות ליוצרי מציג המסמכים"
+#~ msgid "DJVU document has incorrect format"
+#~ msgstr "למסמך ה־DJVU תצורה שגויה"
 
-#~ msgid "Scroll one page forward"
-#~ msgstr "×\92×\9c×\95×\9c ×¢×\9e×\95×\93 ×\90×\97×\93 ×§×\93×\99×\9e×\94"
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "×\94×\93פס..."
 
-#~ msgid "Scroll one page backward"
-#~ msgstr "גלול עמוד אחד אחורה"
-
-#~ msgid "Go ten pages backward"
-#~ msgstr "לך עשרה עמודים אחורה"
-
-#~ msgid "Go ten pages forward"
-#~ msgstr "לך עשרה עמודים קדימה"
-
-#~ msgid "_Statusbar"
-#~ msgstr "_שורת מצב"
-
-#~ msgid "Show or hide the statusbar"
-#~ msgstr "הצג או הסתר את שורת המצב"
+#~ msgid "_Save a Copy..."
+#~ msgstr "ש_מור העתק..."