# Malagasy translation of EVINCE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Thierry Randrianiriana <thierry@isvtec.com>, 2006.
+# Fano Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>, 2006
+# Thierry Randrianiriana <thierry@isvtec.com>, 2006-2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVINCE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-16 15:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-09 16:57+0300\n"
-"Last-Translator: Fano Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-23 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-28 19:32+0300\n"
+"Last-Translator: Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>\n"
"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: ../backend/ev-attachment.c:302
-#: ../backend/ev-attachment.c:315
+#: ../backend/comics/comics-document.c:150
+msgid "File corrupted."
+msgstr "Rakitra simba."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:186
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "Tsy nisy sary tao anatin'ny tahirin-tsoratra %s"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:165
+msgid ""
+"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
+"be accessed."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98
+msgid "File not available"
+msgstr "Tsy misy ilay rakitra"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "Diso ny lamin'io tahirin-kevitra DVI io"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:675
+msgid "Yes"
+msgstr "Eny"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:678
+msgid "No"
+msgstr "Tsia"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:751
+msgid "Type 1"
+msgstr "Karazana 1"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:753
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Karazana 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:755
+msgid "Type 3"
+msgstr "Karazana 3"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:757
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:759
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "Karazana 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:761
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "Karazana 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:763
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "Karazan'endri-tsoratra tsy fantatra"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
+msgid "No name"
+msgstr "Tsy misy anarana"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:799
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "Zana-pitambarana voarakitra"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:801
+msgid "Embedded"
+msgstr "Voarakitra"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:803
+msgid "Not embedded"
+msgstr "Tsy voarakitra"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:52
+msgid "No error"
+msgstr "Tsy misy diso"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:55
+msgid "Not enough memory"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:58
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:61
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr "Tsy raisina an-tànana ny famoronana PDF"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:67
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:70
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "Tsy voavaky ny karazan-daza avy amin'ny rakitra"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:73
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:76 ../shell/ev-window.c:4830
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
+msgid "BBox"
+msgstr "BBox"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
+msgid "Letter"
+msgstr "Taratasy"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloîd"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
+msgid "Ledger"
+msgstr "Bokim-bola"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Statement"
+msgstr "Statement"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186
+#, c-format
+msgid "Cannot open file “%s”."
+msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra “%s”."
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
+msgstr ""
+"Tsy nahavita naka ny tahirin-kevitra “%s”. Tsy hita tanatin'ny mpamadi-teny "
+"Ghostscript"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:250
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "Tsy nahavita naka ny tahirin-kevitra “%s”"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:433
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "PostScript voafintina"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:434
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543
+msgid "Interpreter failed."
+msgstr "Tsy nandeha ny mpandika teny."
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:294
+msgid "Remote files aren't supported"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:305
+msgid "Invalid document"
+msgstr "Tahirin-kevitra diso"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
msgstr "Tsy voaraikitra ny mpanaraka “%s”: %s"
-#: ../backend/ev-attachment.c:347
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:348
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
msgstr "Tsy voasokatra ny mpanaraka “%s”: %s"
-#: ../backend/ev-attachment.c:380
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:381
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
msgstr "Tsy voasokatra ny mpanaraka “%s”"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:273
-#: ../backend/ev-document-factory.c:337
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:398
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Karazana MIME tsy fantatra"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:284
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
#, c-format
msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
msgstr "Karazana MIME tsy raisina an-tànana: “%s”"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:378
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439
msgid "All Documents"
msgstr "Ny tahirin-kevitra rehetra"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:386
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:447
msgid "PostScript Documents"
msgstr "Tahirin-kevitra PostScript"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:395
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457
msgid "PDF Documents"
msgstr "Tahirin-kevitra PDF"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:404
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:5054
msgid "Images"
msgstr "Sary"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:414
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:477
msgid "DVI Documents"
msgstr "Tahirin-kevitra DVI"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:424
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:487
msgid "Djvu Documents"
msgstr "Tahirin-kevitra Djvu"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:434
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:497
msgid "Comic Books"
msgstr "Boky mahatsikaiky"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:444
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:507
msgid "Impress Slides"
msgstr "Diapo Impress"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:452
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:515
msgid "All Files"
msgstr "Ny rakitra rehetra"
-#: ../comics/comics-document.c:148
-msgid "File corrupted."
-msgstr "Rakitra simba."
-
-#: ../comics/comics-document.c:184
-#, c-format
-msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "Tsy nisy sary tao anatin'ny tahirin-tsoratra %s"
-
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
-#, c-format
-msgid "Open “%s”"
-msgstr "Sokafy ny “%s”"
-
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
-msgid "Empty"
-msgstr "Foana"
-
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Asehoy ny “_%s”"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Ataovy eo amin'ny anjan'ny fitaovana"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Mamindra ny singa voafaritra eo amin'ny anjam-pitaovana"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Esory teo amin'ny anjan'ny fitaovana"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Manesotra ny singa voafaritra teo amin'ny anjam-pitaovana"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Esory io anjam-pitaovana io"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Manesotra ny anjam-pitaovana voafaritra"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441
msgid "Separator"
msgstr "Mpampisaraka"
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Alefa toa fampisehoana ny evince"
+
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-#: ../shell/ev-window.c:3707
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4645
msgid "Best Fit"
msgstr "Ny tena mety"
msgstr "50%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3770
#: ../shell/ev-window-title.c:126
msgid "Document Viewer"
msgstr "Mpaneho tahirin-kevitra"
msgstr "Maneho tahirin-kevitra maro pejy"
#: ../data/evince-password.glade.h:1
+msgid "Password Entry"
+msgstr "Teny fanalahidy"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:2
msgid "Remember password for this session"
msgstr "Tadidio ny teny fanalahidiko amin'ity session ity"
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
+#: ../data/evince-password.glade.h:3
msgid "Save password in keyring"
msgstr "Mandraikitra ilay teny fanalahidy amin'ny rojo"
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
+#: ../data/evince-password.glade.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Teny fanalahidy:"
msgstr "<b>Nomena aina:</b>"
#: ../data/evince-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Paper Size:</b>"
+msgstr "<b>Haben'ny taratrasy:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:10
msgid "<b>Producer:</b>"
msgstr "<b>Mpamokatra:</b>"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
+#: ../data/evince-properties.glade.h:11
msgid "<b>Security:</b>"
msgstr "<b>Fiarovana:</b>"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
+#: ../data/evince-properties.glade.h:12
msgid "<b>Subject:</b>"
msgstr "<b>Anton-dresaka:</b>"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
+#: ../data/evince-properties.glade.h:13
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Lohateny:</b>"
#: ../data/evince.schemas.in.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "Dingano ireo fameperana amin'ilay tahirin-kevitra, toy ny famerana ny fandikana na fanontana."
-
-#: ../dvi/dvi-document.c:91
-msgid "File not available"
-msgstr "Tsy misy ilay rakitra"
-
-#: ../dvi/dvi-document.c:104
-msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "Diso ny lamin'io tahirin-kevitra DVI io"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:593
-msgid "Yes"
-msgstr "Eny"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:596
-msgid "No"
-msgstr "Tsia"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
-msgid "Type 1"
-msgstr "Karazana 1"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
-msgid "Type 1C"
-msgstr "Karazana 1C"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
-msgid "Type 3"
-msgstr "Karazana 3"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
-msgid "TrueType"
-msgstr "TrueType"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
-msgid "Type 1 (CID)"
-msgstr "Karazana 1 (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
-msgid "Type 1C (CID)"
-msgstr "Karazana 1C (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:708
-msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "TrueType (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:710
-msgid "Unknown font type"
-msgstr "Karazan'endri-tsoratra tsy fantatra"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:736
-msgid "No name"
-msgstr "Tsy misy anarana"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
-msgid "Embedded subset"
-msgstr "Zana-pitambarana voarakitra"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
-msgid "Embedded"
-msgstr "Voarakitra"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:748
-msgid "Not embedded"
-msgstr "Tsy voarakitra"
+msgstr ""
+"Dingano ireo fameperana amin'ilay tahirin-kevitra, toy ny famerana ny "
+"fandikana na fanontana."
-#: ../properties/ev-properties-main.c:107
+#: ../properties/ev-properties-main.c:110
msgid "Document"
msgstr "Tahirin-kevitra"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:173
+#: ../properties/ev-properties-view.c:182
msgid "None"
msgstr "Tsy misy"
-#: ../ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "BBox"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "Taratasy"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloîd"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "Bokim-bola"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Statement"
-msgstr "Statement"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Quarto"
-msgstr "Quarto"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
-
-#: ../ps/ps-document.c:136
-msgid "No document loaded."
-msgstr "Tsy misy tahirin-kevitra miseho."
-
-#: ../ps/ps-document.c:590
-msgid "Broken pipe."
-msgstr "Fantsona simba."
-
-#: ../ps/ps-document.c:774
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "Tsy nandeha ny mpandika teny."
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:207
+#: ../properties/ev-properties-view.c:367
+msgid "default:mm"
+msgstr ""
-#: ../ps/ps-document.c:900
+#. Metric measurement (millimeters)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:249
+#: ../properties/ev-properties-view.c:404
#, c-format
-msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
-msgstr "Nisy olana teo am-panaborahana ny rakitra “%s”:\n"
+msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgstr ""
-#: ../ps/ps-document.c:960
+#: ../properties/ev-properties-view.c:253
#, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”.\n"
-msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra “%s”.\n"
-
-#: ../ps/ps-document.c:965
-msgid "File is not readable."
-msgstr "Tsy mety vakiana ilay rakitra."
-
-#: ../ps/ps-document.c:985
-msgid "Document loaded."
-msgstr "Azo ilay tehirin-kevitra."
+msgid "%.2f x %.2f inch"
+msgstr ""
-#: ../ps/ps-document.c:1082
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:277
+#: ../properties/ev-properties-view.c:415
#, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr "Tsy nahavita naka ny tahirin-kevitra “%s”. Tsy hita tanatin'ny mpamadi-teny Ghostscript"
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr ""
-#: ../ps/ps-document.c:1094
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:284
+#: ../properties/ev-properties-view.c:422
#, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "Tsy nahavita naka ny tahirin-kevitra “%s”"
-
-#: ../ps/ps-document.c:1267
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "PostScript voafintina"
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr ""
-#: ../ps/ps-document.c:1268
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+#. Imperial measurement (inches)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:399
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f in"
+msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:157
+#: ../shell/eggfindbar.c:158
msgid "Search string"
msgstr "Hitady ilay laha-daza"
-#: ../shell/eggfindbar.c:158
+#: ../shell/eggfindbar.c:159
msgid "The name of the string to be found"
msgstr "Ny anaran'ilay laha-daza hokarohina"
-#: ../shell/eggfindbar.c:171
+#: ../shell/eggfindbar.c:172
msgid "Case sensitive"
msgstr "Manaja haben-tsoratra"
-#: ../shell/eggfindbar.c:172
+#: ../shell/eggfindbar.c:173
msgid "TRUE for a case sensitive search"
msgstr "MARINA raha karoka manaja haben-tsoratra"
-#: ../shell/eggfindbar.c:179
+#: ../shell/eggfindbar.c:180
msgid "Highlight color"
msgstr "Loko fanasongadinana"
-#: ../shell/eggfindbar.c:180
+#: ../shell/eggfindbar.c:181
msgid "Color of highlight for all matches"
msgstr "Ny loko hanasongadinana ny teny hita rehetra"
-#: ../shell/eggfindbar.c:186
+#: ../shell/eggfindbar.c:187
msgid "Current color"
msgstr "Ny loko izao"
-#: ../shell/eggfindbar.c:187
+#: ../shell/eggfindbar.c:188
msgid "Color of highlight for the current match"
msgstr "Ny loko hanasongadinana ny teny hita izao"
-#: ../shell/eggfindbar.c:320
+#: ../shell/eggfindbar.c:321
msgid "Find:"
msgstr "Karohy:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:329
+#: ../shell/eggfindbar.c:330
msgid "Find Previous"
msgstr "Aloha"
-#: ../shell/eggfindbar.c:332
+#: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Mikaroka izay mitovy amin'ilay laha-daza any aloha"
-#: ../shell/eggfindbar.c:337
+#: ../shell/eggfindbar.c:343
msgid "Find Next"
msgstr "Manaraka"
-#: ../shell/eggfindbar.c:340
+#: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Mikaroka izay mitovy amin'ilay laha-daza any aoriana"
-#: ../shell/eggfindbar.c:348
+#: ../shell/eggfindbar.c:359
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "_Manaja haben-tsoratra"
-#: ../shell/eggfindbar.c:351
+#: ../shell/eggfindbar.c:363 ../shell/eggfindbar.c:366
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Mampihatra na tsia ny karoka manaja haben-tsoratra"
-#: ../shell/ev-page-action.c:168
+#: ../shell/ev-jobs.c:652
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Tsy afaka namorona ny rakitra “%s”: %s"
+
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "Manokatra tahirin-kevitra"
+
+#: ../shell/ev-page-action.c:76
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d amin'ny %d)"
-#: ../shell/ev-page-action.c:170
+#: ../shell/ev-page-action.c:78
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "amin'ny %d"
#: ../shell/ev-password.c:84
#, c-format
-msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "Voageja ny tahirin-kevitra “%s” ka mila teny fanalahidy izay vao mety sokafana."
+msgid ""
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr ""
+"Voageja ny tahirin-kevitra “%s” ka mila teny fanalahidy izay vao mety "
+"sokafana."
#: ../shell/ev-password.c:149
msgid "Enter password"
msgstr "Teny fanalahidy diso"
#: ../shell/ev-password-view.c:111
-msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
-msgstr "Voageja io tahirin-kevitra io ary tsy ho azo vakiana raha tsy manome ny teny fanalahidy marina ianao."
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr ""
+"Voageja io tahirin-kevitra io ary tsy ho azo vakiana raha tsy manome ny teny "
+"fanalahidy marina ianao."
#: ../shell/ev-password-view.c:120
msgid "_Unlock Document"
msgid "Fonts"
msgstr "endri-tsoratra"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141
msgid "Font"
msgstr "Endri-tsoratra"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152
#, c-format
msgid "Gathering font information... %3d%%"
msgstr "Manangona ireo laza momba ny endri-tsoratra... %3d%%"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:670
msgid "Attachments"
msgstr "Mpanaraka"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254
-#: ../shell/ev-view.c:2231
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3537
msgid "Loading..."
msgstr "Maka..."
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342
msgid "Print..."
msgstr "Hanonta..."
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
msgid "Index"
msgstr "Fizahan-takila"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:728
msgid "Thumbnails"
msgstr "Sary madinika"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:40
msgid "Scroll Up"
msgstr "Mampikorisa miakatra"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:41
msgid "Scroll Down"
msgstr "Mampikorisa midina"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:47
msgid "Scroll View Up"
msgstr "Mampikorisa ny seho miakatra"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:48
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Mampikorisa ny seho midina"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:536
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:532
msgid "Document View"
msgstr "Sehon'ilay tahirin-kevitra"
-#: ../shell/ev-view.c:1338
+#: ../shell/ev-view.c:1440
msgid "Go to first page"
msgstr "Ho any amin'ny pejy voalohany"
-#: ../shell/ev-view.c:1340
+#: ../shell/ev-view.c:1442
msgid "Go to previous page"
msgstr "Mankany any amin'ny pejy eo aloha"
-#: ../shell/ev-view.c:1342
+#: ../shell/ev-view.c:1444
msgid "Go to next page"
msgstr "Mankany amin'ny pejy manaraka"
-#: ../shell/ev-view.c:1344
+#: ../shell/ev-view.c:1446
msgid "Go to last page"
msgstr "Ho any amin'ny pejy manaraka"
-#: ../shell/ev-view.c:1346
+#: ../shell/ev-view.c:1448
msgid "Go to page"
msgstr "Ho any amin'ny pejy"
-#: ../shell/ev-view.c:1348
+#: ../shell/ev-view.c:1450
msgid "Find"
msgstr "Tadiavo"
-#: ../shell/ev-view.c:1375
+#: ../shell/ev-view.c:1478
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Ho any amin'ny pejy %s"
-#: ../shell/ev-view.c:1380
+#: ../shell/ev-view.c:1484
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Ho any amin'ny %s amin'ny rakitra “%s”"
-#: ../shell/ev-view.c:1383
+#: ../shell/ev-view.c:1487
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Ho any amin'ny “%s”"
-#: ../shell/ev-view.c:1392
+#: ../shell/ev-view.c:1495
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Handefa ny %s"
+#: ../shell/ev-view.c:2444
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view.c:3260
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "Ho any amin'ny pejy:"
+
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3436
+#: ../shell/ev-view.c:4939
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "in-%d hita anatin'ity pejy ity"
msgstr[1] "in-%d hita anatin'ity pejy ity"
-#: ../shell/ev-view.c:3445
+#: ../shell/ev-view.c:4948
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% sisa tadiavina"
-#: ../shell/ev-window.c:1052
+#: ../shell/ev-window.c:781
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Pejy"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1421
msgid "Unable to open document"
msgstr "Tsy nahasokatra ilay tahirin-kevitra"
-#: ../shell/ev-window.c:1141
+#: ../shell/ev-window.c:1617
msgid "Open Document"
msgstr "Hanokatra ilay tahirin-kevitra"
-#: ../shell/ev-window.c:1393
+#: ../shell/ev-window.c:1687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgstr "Tsy voaraikitra ny mpanaraka “%s”: %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra “%s”.\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1961 ../shell/ev-window.c:2033
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Tsy voaraikitra ho “%s” ilay rakitra."
-#: ../shell/ev-window.c:1412
-#: ../shell/ev-window.c:4071
+#: ../shell/ev-window.c:2082
msgid "Save a Copy"
msgstr "Handraikitra dika mitovy"
-#: ../shell/ev-window.c:1465
+#: ../shell/ev-window.c:2214 ../shell/ev-window.c:3469
msgid "Failed to print document"
msgstr "Tsy nahavita nanonta ilay tahirin-kevitra"
-#: ../shell/ev-window.c:1579
-#: ../shell/ev-window.c:1754
+#: ../shell/ev-window.c:2378 ../shell/ev-window.c:2568
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Tsy raisin'ity milina ity an-tànana ny fanontana."
-#: ../shell/ev-window.c:1689
-#: ../shell/ev-window.c:1805
+#: ../shell/ev-window.c:2504 ../shell/ev-window.c:2619
+#: ../shell/ev-window.c:4440
msgid "Print"
msgstr "Hanonta"
-#: ../shell/ev-window.c:1744
+#: ../shell/ev-window.c:2558
msgid "Generating PDF is not supported"
msgstr "Tsy raisina an-tànana ny famoronana PDF"
-#: ../shell/ev-window.c:1756
+#: ../shell/ev-window.c:2570
#, c-format
-msgid "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver."
-msgstr "Nanandrana nanonta tamin'ny mpanonta-printy iray tamin'ny alalan'ny mpamily “%s” ianao. Mila mpamily PostScript io rindranasa io."
+msgid ""
+"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
+"requires a PostScript printer driver."
+msgstr ""
+"Nanandrana nanonta tamin'ny mpanonta-printy iray tamin'ny alalan'ny mpamily "
+"“%s” ianao. Mila mpamily PostScript io rindranasa io."
-#: ../shell/ev-window.c:1814
+#: ../shell/ev-window.c:2628
msgid "Pages"
msgstr "Pejy"
-#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2174
-#: ../shell/ev-window.c:3508
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Tsy mameno efijery intsony"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2554
+#: ../shell/ev-window.c:3244
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Mpanova anjam-pitaovana"
-#: ../shell/ev-window.c:2925
-#, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:3766
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PostScript and PDF File Viewer.\n"
+"Document Viewer.\n"
"Using poppler %s (%s)"
msgstr ""
"Mpizaha rakitra PostScript sy PDF.\n"
"Mampiasa ny poppler %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:2949
-msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-msgstr "Rindran'asa maimaimpoana ny Evince. Azonao zaraina ary/na ovaina mifanaraka amin'ireo fepetra voalaza anatin'ny fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU izay navoakan'ny Free Software Foundation io rindran'asa io; na ilay andiany faha 2, na izay andiany taty afara (araka ny safidinao).\n"
+#: ../shell/ev-window.c:3794
+msgid ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+msgstr ""
+"Rindran'asa maimaimpoana ny Evince. Azonao zaraina ary/na ovaina mifanaraka "
+"amin'ireo fepetra voalaza anatin'ny fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU "
+"izay navoakan'ny Free Software Foundation io rindran'asa io; na ilay andiany "
+"faha 2, na izay andiany taty afara (araka ny safidinao).\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2953
-msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "Ny Gcalctool dia naparitaka noho ny fiheverana fa hisy ilàna azy izy io. Tsy misy fiantohana mihitsy izy io, na dia ilay fiantohana (tsy voalaza an-tsoratra) ny FAHALAVORARIANY HO AN'NY VAROTRA na ny FETEZANY ANAOVANA ZAVATRA aza. Vakio ilay Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU hahalalanao ny antsipiriany.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:3798
+msgid ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+msgstr ""
+"Ny Gcalctool dia naparitaka noho ny fiheverana fa hisy ilàna azy izy io. Tsy "
+"misy fiantohana mihitsy izy io, na dia ilay fiantohana (tsy voalaza an-"
+"tsoratra) ny FAHALAVORARIANY HO AN'NY VAROTRA na ny FETEZANY ANAOVANA "
+"ZAVATRA aza. Vakio ilay Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU hahalalanao "
+"ny antsipiriany.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2957
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-msgstr "Tokony nahazo dika mitovin'ny Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU ianao niaraka tamin'ny Gcalctool. Raha tsy nahazo izany ianao, dia manorata any amin'ny Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+#: ../shell/ev-window.c:3802
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+msgstr ""
+"Tokony nahazo dika mitovin'ny Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU ianao "
+"niaraka tamin'ny Gcalctool. Raha tsy nahazo izany ianao, dia manorata any "
+"amin'ny Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2981
-#: ../shell/main.c:308
+#: ../shell/ev-window.c:3826 ../shell/main.c:344
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:2984
-msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
+#: ../shell/ev-window.c:3829
+#, fuzzy
+msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2005 Ireo mpamolavola ny Evince "
-#: ../shell/ev-window.c:2990
+#: ../shell/ev-window.c:3835
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mpandrindra: Thierry Randrianiriana <thierry@isvtec.com>\n"
"Mpandika teny: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>"
-#: ../shell/ev-window.c:3435
+#: ../shell/ev-window.c:4352
msgid "_File"
msgstr "_Rakitra"
-#: ../shell/ev-window.c:3436
+#: ../shell/ev-window.c:4353
msgid "_Edit"
msgstr "_Fanovana"
-#: ../shell/ev-window.c:3437
+#: ../shell/ev-window.c:4354
msgid "_View"
msgstr "_Seho"
-#: ../shell/ev-window.c:3438
+#: ../shell/ev-window.c:4355
msgid "_Go"
msgstr "_Alefa"
-#: ../shell/ev-window.c:3439
+#: ../shell/ev-window.c:4356
msgid "_Help"
msgstr "_Toro-làlana"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3442
-#: ../shell/ev-window.c:3599
+#: ../shell/ev-window.c:4359 ../shell/ev-window.c:4536
+#: ../shell/ev-window.c:4607
msgid "_Open..."
msgstr "_Hanokatra..."
-#: ../shell/ev-window.c:3443
+#: ../shell/ev-window.c:4360 ../shell/ev-window.c:4608
msgid "Open an existing document"
msgstr "Manokatra tahirin-kevitra"
-#: ../shell/ev-window.c:3445
-#: ../shell/ev-window.c:3601
+#: ../shell/ev-window.c:4362
+#, fuzzy
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "Handraikitra dika mitovy"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4363
+#, fuzzy
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "Mandraikitra dika mitovy amin'io tahirin-kevitra io"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4365 ../shell/ev-window.c:4538
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_Handraikitra dika mitovy..."
-#: ../shell/ev-window.c:3446
+#: ../shell/ev-window.c:4366
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Mandraikitra dika mitovy amin'io tahirin-kevitra io"
-#: ../shell/ev-window.c:3448
+#: ../shell/ev-window.c:4368
+#, fuzzy
+msgid "Print Set_up..."
+msgstr "Hanonta..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4369
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4371
msgid "_Print..."
msgstr "_Hanonta..."
-#: ../shell/ev-window.c:3449
+#: ../shell/ev-window.c:4372 ../shell/ev-window.c:4441
msgid "Print this document"
msgstr "Manonta ity tahirin-kevitra ity"
-#: ../shell/ev-window.c:3451
+#: ../shell/ev-window.c:4374
msgid "P_roperties"
msgstr "_Toetoetra"
-#: ../shell/ev-window.c:3459
+#: ../shell/ev-window.c:4382
msgid "Select _All"
msgstr "Farito izy _rehetra"
-#: ../shell/ev-window.c:3461
+#: ../shell/ev-window.c:4384
msgid "_Find..."
msgstr "_Karohy..."
-#: ../shell/ev-window.c:3462
+#: ../shell/ev-window.c:4385
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Mikaroka teny na andian-teny ao anatin'ilay tahirin-kevitra"
-#: ../shell/ev-window.c:3464
+#: ../shell/ev-window.c:4387
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Manaraka"
-#: ../shell/ev-window.c:3466
+#: ../shell/ev-window.c:4389
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Aloha"
-#: ../shell/ev-window.c:3468
+#: ../shell/ev-window.c:4391
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Anjam-pitaovana"
-#: ../shell/ev-window.c:3470
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Ahodino _miankavia"
-#: ../shell/ev-window.c:3472
+#: ../shell/ev-window.c:4395
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Ahodino mianka_vanana"
-#: ../shell/ev-window.c:3477
+#: ../shell/ev-window.c:4400
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Alehibiazo ilay tahirin-kevitra"
-#: ../shell/ev-window.c:3480
+#: ../shell/ev-window.c:4403
msgid "Shrink the document"
msgstr "Akelezo ilay tahirin-kevitra"
-#: ../shell/ev-window.c:3482
+#: ../shell/ev-window.c:4405
msgid "_Reload"
msgstr "_Avereno aseho"
-#: ../shell/ev-window.c:3483
+#: ../shell/ev-window.c:4406
msgid "Reload the document"
msgstr "Mamerina maneho ilay tahirin-kevitra"
+#: ../shell/ev-window.c:4409
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr ""
+
#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3487
+#: ../shell/ev-window.c:4413
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Pejy aloha"
-#: ../shell/ev-window.c:3488
+#: ../shell/ev-window.c:4414
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Mankany amin'ny pejy aloha"
-#: ../shell/ev-window.c:3490
+#: ../shell/ev-window.c:4416
msgid "_Next Page"
msgstr "Pejy _manaraka"
-#: ../shell/ev-window.c:3491
+#: ../shell/ev-window.c:4417
msgid "Go to the next page"
msgstr "Mankany amin'ny pejy manaraka"
-#: ../shell/ev-window.c:3493
+#: ../shell/ev-window.c:4419
msgid "_First Page"
msgstr "Pejy _voalohany"
-#: ../shell/ev-window.c:3494
+#: ../shell/ev-window.c:4420
msgid "Go to the first page"
msgstr "Mankany amin'ny pejy voalohany"
-#: ../shell/ev-window.c:3496
+#: ../shell/ev-window.c:4422
msgid "_Last Page"
msgstr "_Pejy _farany"
-#: ../shell/ev-window.c:3497
+#: ../shell/ev-window.c:4423
msgid "Go to the last page"
msgstr "Mankany amin'ny pejy farany"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3501
+#: ../shell/ev-window.c:4427
msgid "_Contents"
msgstr "_Mpiaty"
-#: ../shell/ev-window.c:3504
+#: ../shell/ev-window.c:4430
msgid "_About"
msgstr "_Mombamomba"
-#: ../shell/ev-window.c:3509
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:4434
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Tsy mameno efijery intsony"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4435
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Mitsahatra mameno efijery"
+#: ../shell/ev-window.c:4437
+#, fuzzy
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "_Fampisehoana"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4438
+#, fuzzy
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "Mandefa ilay tahirin-kevitra tahaka ny hoe fampisehoana"
+
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3560
+#: ../shell/ev-window.c:4492
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Anjam-pitaovana"
-#: ../shell/ev-window.c:3561
+#: ../shell/ev-window.c:4493
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Maneho na manafina ny anjam-pitaovana"
-#: ../shell/ev-window.c:3563
+#: ../shell/ev-window.c:4495
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Tontonana an-tsisiny"
-#: ../shell/ev-window.c:3564
+#: ../shell/ev-window.c:4496
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Maneho na manafina ny tontonana an-tsisiny"
-#: ../shell/ev-window.c:3566
+#: ../shell/ev-window.c:4498
msgid "_Continuous"
msgstr "_Mitohitohy"
-#: ../shell/ev-window.c:3567
+#: ../shell/ev-window.c:4499
msgid "Show the entire document"
msgstr "Maneho ilay tahirin-kevitra iray manontolo"
-#: ../shell/ev-window.c:3569
+#: ../shell/ev-window.c:4501
msgid "_Dual"
msgstr "_Roa"
-#: ../shell/ev-window.c:3570
+#: ../shell/ev-window.c:4502
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Maneho pejy roa miaraka"
-#: ../shell/ev-window.c:3572
+#: ../shell/ev-window.c:4504
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Mameno efijery"
-#: ../shell/ev-window.c:3573
+#: ../shell/ev-window.c:4505
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Mahatonga ny fikandrana hameno ny efijery"
-#: ../shell/ev-window.c:3575
-msgid "_Presentation"
+#: ../shell/ev-window.c:4507
+#, fuzzy
+msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Fampisehoana"
-#: ../shell/ev-window.c:3576
+#: ../shell/ev-window.c:4508
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Mandefa ilay tahirin-kevitra tahaka ny hoe fampisehoana"
-#: ../shell/ev-window.c:3578
+#: ../shell/ev-window.c:4510
msgid "_Best Fit"
msgstr "Ny _tena mety"
-#: ../shell/ev-window.c:3579
+#: ../shell/ev-window.c:4511
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Mahatonga ity tahirin-kevitra ity hameno ny fikandrana"
-#: ../shell/ev-window.c:3581
+#: ../shell/ev-window.c:4513
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "_Mameno ny indran'ny pejy"
-#: ../shell/ev-window.c:3582
+#: ../shell/ev-window.c:4514
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Mahatonga ity tahirin-kevitra ity hameno ny indran'ny fikandrana"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3589
+#: ../shell/ev-window.c:4521
msgid "_Open Link"
msgstr "_Sokafy io rohy io"
-#: ../shell/ev-window.c:3591
+#: ../shell/ev-window.c:4523
msgid "_Go To"
msgstr "_Ho any amin'ny"
-#: ../shell/ev-window.c:3593
+#: ../shell/ev-window.c:4525
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4527
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Adikao ny adiresiny"
-#: ../shell/ev-window.c:3656
+#: ../shell/ev-window.c:4529
+#, fuzzy
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Handraikitra dika mitovy..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4531
+msgid "Copy _Image"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4570
msgid "Page"
msgstr "Pejy"
-#: ../shell/ev-window.c:3657
+#: ../shell/ev-window.c:4571
msgid "Select Page"
msgstr "Mamaritra ilay pejy"
-#: ../shell/ev-window.c:3669
+#: ../shell/ev-window.c:4582
msgid "Zoom"
msgstr "Zòma"
-#: ../shell/ev-window.c:3671
+#: ../shell/ev-window.c:4584
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Manamboatra ny tahan'ny zòma"
+#: ../shell/ev-window.c:4594
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4596
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4598
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr ""
+
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3687
+#: ../shell/ev-window.c:4628
msgid "Previous"
msgstr "Aloha"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3693
+#: ../shell/ev-window.c:4633
msgid "Next"
msgstr "Manaraka"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3697
+#: ../shell/ev-window.c:4637
msgid "Zoom In"
msgstr "Manalehibe"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3702
+#: ../shell/ev-window.c:4641
msgid "Zoom Out"
msgstr "Manakely"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3712
+#: ../shell/ev-window.c:4649
msgid "Fit Width"
msgstr "Mameno ny indra"
-#: ../shell/ev-window.c:4000
+#: ../shell/ev-window.c:4824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid URI: “%s”"
+msgstr "Karazana MIME tsy raisina an-tànana: “%s”"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4827
+#, c-format
+msgid "Unsupported URI: “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4837
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "Tsy nahasokatra ilay mpanaraka"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5006
+#, fuzzy
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "Tsy nety noraiketina ilay mpanaraka."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5041
+#, fuzzy
+msgid "Save Image"
+msgstr "Sary"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5097
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Tsy nahasokatra ilay mpanaraka"
-#: ../shell/ev-window.c:4047
+#: ../shell/ev-window.c:5150
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Tsy nety noraiketina ilay mpanaraka."
-#: ../shell/ev-window-title.c:140
+#: ../shell/ev-window.c:5202
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Mpanaraka"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:139
#, c-format
msgid "%s - Password Required"
msgstr "%s - Mila teny fanalahidy"
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:60
msgid "The page of the document to display."
msgstr "Ny pejin'ilay tahirin-kevitra haseho."
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:60
msgid "PAGE"
msgstr "PEJY"
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:61
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "Alefa mameno efijery ny evince"
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:62
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "Alefa toa fampisehoana ny evince"
-#: ../shell/main.c:57
+#: ../shell/main.c:63
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "Alefa toa fitaovam-pizahana ny evince"
-#: ../shell/main.c:58
+#: ../shell/main.c:64
+#, fuzzy
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "Mikaroka teny na andian-teny ao anatin'ilay tahirin-kevitra"
+
+#: ../shell/main.c:64
+msgid "STRING"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:67
msgid "[FILE...]"
msgstr "[RAKITRA...]"
-#: ../shell/main.c:293
+#: ../shell/main.c:327
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "Mpizaha tahirin-kevitry ny GNOME"
-#: ../shell/main.c:335
+#: ../shell/main.c:387
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince mpizaha tahirin-kevitra"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-msgid "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
-msgstr "Misy safidy bolenina; ny marina mamela ny fanaovan-tsary madinika ary ny diso mampitsahatra ny famoronana sary madinika vaovao"
+msgid ""
+"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"creation of new thumbnails"
+msgstr ""
+"Misy safidy bolenina; ny marina mamela ny fanaovan-tsary madinika ary ny "
+"diso mampitsahatra ny famoronana sary madinika vaovao"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
msgstr "Baikon'ny fanaovana sary madinika ho an'ny tahirin-kevitra PDF"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
-msgstr "Baiko mitombina miaraka amin'ny tondriky ny mpanao sary madinika ho an'ny tahirin-kevitra PDF. Vakio ny loharanon-kevitry ny nautilus thumbnailer hahalalanao azy bebe kokoa."
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""
+"Baiko mitombina miaraka amin'ny tondriky ny mpanao sary madinika ho an'ny "
+"tahirin-kevitra PDF. Vakio ny loharanon-kevitry ny nautilus thumbnailer "
+"hahalalanao azy bebe kokoa."
+
+#~ msgid "Open “%s”"
+#~ msgstr "Sokafy ny “%s”"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Foana"
+
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "75%"
+
+#~ msgid "No document loaded."
+#~ msgstr "Tsy misy tahirin-kevitra miseho."
+
+#~ msgid "Broken pipe."
+#~ msgstr "Fantsona simba."
+
+#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
+#~ msgstr "Nisy olana teo am-panaborahana ny rakitra “%s”:\n"
+
+#~ msgid "File is not readable."
+#~ msgstr "Tsy mety vakiana ilay rakitra."
+
+#~ msgid "Document loaded."
+#~ msgstr "Azo ilay tehirin-kevitra."