#
# Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006.
# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
-# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008.
+# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.HEAD.mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-10 13:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:17+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-15 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-09 19:06+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
"Language-Team: marathi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:163
+#: ../backend/comics/comics-document.c:131
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:281
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:165
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "कॉमीक पुस्तक MIME प्रकार नाही: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:186
msgid "File corrupted."
-msgstr "फाà¤\88ल à¤\96राब à¤\9dालà¥\80य."
+msgstr "फाà¤\87ल सदà¥\8bषà¥\80त."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:197
+#: ../backend/comics/comics-document.c:198
+#| msgid "No images found in archive %s"
+msgid "No files in archive."
+msgstr "संग्रहात फाइल आढळले नाही."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:230
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत"
msgid "Comic Books"
msgstr "चित्राक्षर पुस्तक"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:167
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
+#| msgid "DVI document has incorrect format"
+msgid "DJVU document has incorrect format"
+msgstr "DJVU दस्तऐवजाचे स्वरूप अयोग्य आहे"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
+#| msgid ""
+#| "The document is composed by several files. One or more of such files "
+#| "cannot be accessed."
msgid ""
-"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
+"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
"be accessed."
-msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c à¤\85नà¥\87à¤\95 फाà¤\87लशà¥\80 सà¤\82यà¥\8bà¤\9cà¥\80त à¤\86हà¥\87. à¤\8fà¤\95 à¤\95िà¤\82वा तà¥\8dयापà¥\87à¤\95à¥\8dषा à¤\9cासà¥\8dत फाà¤\87ल à¤\95रà¥\80ता पà¥\8dरवà¥\87श मिळà¥\82 शकत नाही."
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c à¤\85नà¥\87à¤\95 फाà¤\87लà¤\9aà¥\87 समायà¥\8bà¤\9cन à¤\86हà¥\87. à¤\8fà¤\95 à¤\95िà¤\82वा तà¥\8dयापà¥\87à¤\95à¥\8dषा à¤\9cासà¥\8dत फाà¤\87ल à¤\95रà¥\80ता पà¥\8dरवà¥\87श पà¥\8dरापà¥\8dत हà¥\8bà¤\8a शकत नाही."
#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Djvu दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c"
+msgstr "Djvu दस्तऐवज"
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98
-msgid "File not available"
-msgstr "फाईल उपलब्ध नाही"
-
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\9aà¥\80 रà¤\9aना à¤\9aà¥\81à¤\95 à¤\86हà¥\87"
+msgstr "DVI दस्तऐवजाची रचना चुक आहे"
#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
msgid "DVI Documents"
-msgstr "DVI दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c"
+msgstr "DVI दस्तऐवज"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:700
msgid "Yes"
msgstr "होय"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:677
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:703
msgid "No"
msgstr "नाही"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:750
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
msgid "Type 1"
msgstr "प्रकार १"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:752
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
msgid "Type 1C"
msgstr "प्रकार १C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:754
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781
msgid "Type 3"
msgstr "प्रकार ३"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:756
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
msgid "TrueType"
-msgstr "ट्रुटाीइप"
+msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:758
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "प्रकार १ (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:760
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "प्रकार १C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:762
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789
msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "ट्रुटाीइप (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:764
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
msgid "Unknown font type"
msgstr "अपरिचीत फॉंटचा प्रकार"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:790
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
msgid "No name"
msgstr "नाव नाही"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:798
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:825
msgid "Embedded subset"
msgstr "एंबेडेड उपसमूह"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:800
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
msgid "Embedded"
msgstr "एंबेडेड"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:802
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
msgid "Not embedded"
msgstr "एंबेडेड नसलेले"
#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "PDF Documents"
-msgstr "PDF दस्ताऐवज"
-
-#: ../backend/impress/impress-document.c:296
-msgid "Remote files aren't supported"
-msgstr "दूरस्थ फाइल समर्थीत नाही"
+msgstr "PDF दस्तऐवज"
-#: ../backend/impress/impress-document.c:307
+#: ../backend/impress/impress-document.c:303
msgid "Invalid document"
-msgstr "à¤\85वà¥\88ध दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c"
+msgstr "अवैध दस्तऐवज"
#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
msgid "Unknown error"
msgstr "अपरिचीत त्रुटी"
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 ../backend/ps/ps-document.c:248
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "â\80\9c%sâ\80\9d दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c वाà¤\9aणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+msgstr "“%s” दस्तऐवज वाचण्यास असमर्थ"
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
-msgstr "â\80\9c%sâ\80\9d दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c सà¤\82à¤\9aयà¥\80त à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85पयशà¥\80"
+msgstr "“%s” दस्तऐवज संचयीत करण्यास अपयशी"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "बीबॉक्स"
-
-# msgstr "अक्षर"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "पत्र"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "टॅब्लॉइड"
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्तऐवज"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "लेजर"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "जोडणी “%s” संग्रहीत करु शकत नाही: %s"
-# msgstr "कायदेसंबधी"
-# msgstr "कायदेशीर"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "लिगल"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही: %s"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "प्रतिपादन"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "एक्झिक्युटीव्ह"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थीत नाही"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "à¤\8f0"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:353
+msgid "All Documents"
+msgstr "सरà¥\8dव दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "à¤\8f1"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:385
+msgid "All Files"
+msgstr "सरà¥\8dव फाà¤\87लà¥\8dस"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "à¤\8f2"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "à¤\9cà¥\81ळवणà¥\80 (_n)"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "à¤\8f3"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "निनावà¥\80 à¤\9cà¥\81ळवणà¥\80 (_a)"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "à¤\8f4"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "वापरà¤\95रà¥\8dता सà¥\8dवरà¥\82प à¤\9cà¥\81ळवणà¥\80 (_s):"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "à¤\8f5"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
+msgid "_Username:"
+msgstr "वापरà¤\95रà¥\8dता नाव (_U):"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "बà¥\804"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
+msgid "_Domain:"
+msgstr "à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dर (_D):"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "बी5"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
+msgid "_Password:"
+msgstr "परवलीचा शब्द(_P):"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\80à¤\93"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
+msgid "_Forget password immediately"
+msgstr "परवलà¥\80à¤\9aा शबà¥\8dद लà¤\97à¥\87à¤\9a विसरा (_F)"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "à¤\95à¥\8dवारà¥\8dतà¥\8b"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
+msgid "_Remember password until you logout"
+msgstr "बाहà¥\87र पडà¥\87परà¥\8dयà¤\82त परवलà¥\80à¤\9aा शबà¥\8dद लà¤\95à¥\8dषात ठà¥\87वा (_R)"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "१०x१४"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
+msgid "_Remember forever"
+msgstr "नà¥\87हमà¥\80à¤\95रà¥\80ता लà¤\95à¥\8dषात ठà¥\87वा (_R)"
-#: ../backend/ps/ps-document.c:170 ../backend/ps/ps-document.c:184
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”."
-msgstr "फाइल “%s” उघडण्यास अपयशी."
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "फाइल वैध .desktop फाइल नाही"
-#: ../backend/ps/ps-document.c:231
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr "“%s” दस्ताऐवज वाचण्यास असमर्थ. घोस्टस्क्रीप्ट दुभाषा पथावर नाही"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "अपरिचीत डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'"
-#: ../backend/ps/ps-document.c:431
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "कोशातील पोस्टस्क्रिप्ट"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:432
-msgid "PostScript"
-msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
-
-#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "दुभाषा असफल."
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s सुरू करत आहे"
-#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
-msgid "PostScript Documents"
-msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्ताऐवज"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "अनुप्रयोग आदेश ओळ पासून दस्तऐवज स्वीकारत नाही"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:324
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
-msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
-msgstr "à¤\9cà¥\8bडणà¥\80 â\80\9c%sâ\80\9d सà¤\82à¤\97à¥\8dरहà¥\80त à¤\95रà¥\81 शà¤\95त नाहà¥\80: %s"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "à¤\85परिà¤\9aà¥\80त पà¥\8dरà¤\95à¥\8dषà¥\87पन परà¥\8dयाय: %d"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:360
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
-msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही: %s"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "'Type=Link' डेस्कटॉप नोंदणी करीता दस्तऐवजातील URIs पाठवू शकत नाही"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:393
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”"
-msgstr "à¤\9cà¥\8bडणà¥\80 â\80\9c%sâ\80\9d à¤\89à¤\98डà¥\82 शà¤\95त नाही"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "à¤\9aालवणà¥\8dयायà¥\8bà¤\97à¥\8dय पà¥\8dरà¥\8bà¤\97à¥\8dराम à¤\89पलबà¥\8dध नाही"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:177
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:295
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "सत्र व्यवस्थपानशी जुळवणी अकार्यान्वती करा"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:196
-#, c-format
-msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
-msgstr "न हाताळलेला MIME प्रकार: “%s”"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "संचयीत संयोजना समाविष्ठीत फाइल निर्देशीत करा"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:350
-msgid "All Documents"
-msgstr "सर्व दस्ताऐवज"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:382
-msgid "All Files"
-msgstr "सर्व फाईल्स"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244
+#| msgid "Session Management Options"
+msgid "Session management options:"
+msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय:"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245
+#| msgid "Show Session Management options"
+msgid "Show session management options"
+msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय दाखवा"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "“_%s” दाखवा"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "साधनपà¤\9fà¥\8dà¤\9fिà¤\95à¥\87वर à¤\9aला"
+msgstr "साधनपà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80वर हलवा (_M)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवर हलवा"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "साधनपट्टिकेवरुन काढा (_R)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवरुन काढून टाका"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "साधनपà¤\9fà¥\8dà¤\9fिà¤\95ा à¤\95ाढà¥\82न à¤\9fाà¤\95ा"
+msgstr "साधनपà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 à¤\95ाढà¥\82न à¤\9fाà¤\95ा (_D)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "निवडलेली साधनपट्टिका काढून टाका"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
msgid "Separator"
msgstr "विभाजक"
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "प्रस्तुतीकरण पध्दतीत कार्यरत आहे"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4390
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5294
msgid "Best Fit"
msgstr "सर्वोत्तम बसणारे"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3517
-#: ../shell/ev-window-title.c:132
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4272
+#: ../shell/ev-window-title.c:149
+#, c-format
msgid "Document Viewer"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c दरà¥\8dशà¤\95"
+msgstr "दस्तऐवज दर्शक"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
msgid "View multipage documents"
-msgstr "अनेक दस्ताऐवज बघा"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:1
-msgid "Password Entry"
-msgstr "गुप्तशब्दची नोंदणी"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "ह्या सत्राकरिता परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
-msgid "Save password in keyring"
-msgstr "परवलीचा शब्द कीरिंगमध्ये साठवा"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "परवलीचा शब्द(_P):"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>लेखक:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "<b>निर्माण दिनांक:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "<b>निर्माता:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "<b>संरचना:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>कळीाचे शब्द:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>बदल दिनांक:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "<b>पानांची संख्या:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr "<b>कार्यक्षम केलेले:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Paper Size:</b>"
-msgstr "<b>कागदाचा आकार:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "<b>उत्पादक:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "<b>सुरक्षा:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "<b>विषय:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:13
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>शिर्षक:</b>"
+msgstr "अनेक दस्तऐवज बघा"
#: ../data/evince.schemas.in.h:1
msgid "Override document restrictions"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9cावरà¥\80ल निरà¥\8dबà¤\82ध à¤\9dà¥\81à¤\97ारà¥\81न à¤\9fाà¤\95ा"
+msgstr "दस्तऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका"
#: ../data/evince.schemas.in.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "पà¥\8dरत तयार à¤\95रणà¥\87 à¤\85थवा मà¥\81दà¥\8dरण à¤\95रणà¥\8dयापà¥\8dरमाणà¥\87à¤\9a दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9cावरà¥\80ल निरà¥\8dबà¤\82ध à¤\9dà¥\81à¤\97ारà¥\81न à¤\9fाà¤\95ा."
+msgstr "प्रत तयार करणे अथवा मुद्रण करण्याप्रमाणेच दस्तऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका."
-#: ../properties/ev-properties-main.c:111
+#: ../properties/ev-properties-main.c:113
msgid "Document"
-msgstr "दस्ताऐवज"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:182
+msgstr "दस्तऐवज"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:59
+#| msgid "<b>Title:</b>"
+msgid "Title:"
+msgstr "शिर्षक:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "ठिकाण:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+#| msgid "<b>Subject:</b>"
+msgid "Subject:"
+msgstr "विषय:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+#| msgid "<b>Author:</b>"
+msgid "Author:"
+msgstr "लेखक:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#| msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgid "Keywords:"
+msgstr "मुख्यशब्द:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#| msgid "<b>Producer:</b>"
+msgid "Producer:"
+msgstr "उत्पादक:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+#| msgid "<b>Creator:</b>"
+msgid "Creator:"
+msgstr "निर्माता:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+#| msgid "<b>Created:</b>"
+msgid "Created:"
+msgstr "निर्माण केलेले:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+#| msgid "<b>Modified:</b>"
+msgid "Modified:"
+msgstr "बदल दिनांक:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+#| msgid "<b>Number of Pages:</b>"
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "पानांची संख्या:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+#| msgid "<b>Optimized:</b>"
+msgid "Optimized:"
+msgstr "अनुकूल केलेले:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+#| msgid "<b>Format:</b>"
+msgid "Format:"
+msgstr "स्वरूप:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+#| msgid "<b>Security:</b>"
+msgid "Security:"
+msgstr "सुरक्षा:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+#| msgid "<b>Paper Size:</b>"
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "कागदाचा आकार:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:202
msgid "None"
msgstr "काही नाही"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:207
-#: ../properties/ev-properties-view.c:367
+#: ../properties/ev-properties-view.c:227
msgid "default:mm"
msgstr "मुलभूत:mm"
-#. Metric measurement (millimeters)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:249
-#: ../properties/ev-properties-view.c:404
+#: ../properties/ev-properties-view.c:271
#, c-format
msgid "%.0f x %.0f mm"
msgstr "%.0f x %.0f mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:253
+#: ../properties/ev-properties-view.c:275
#, c-format
msgid "%.2f x %.2f inch"
msgstr "%.2f x %.2f इंच"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:277
-#: ../properties/ev-properties-view.c:415
+#: ../properties/ev-properties-view.c:299
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
-msgstr "%s, à¤\9bायाà¤\95à¥\83तà¥\80 (%s)"
+msgstr "%s, à¤\89à¤à¥\87 (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:284
-#: ../properties/ev-properties-view.c:422
+#: ../properties/ev-properties-view.c:306
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
-msgstr "%s, à¤\86ढवे (%s)"
+msgstr "%s, à¤\86डवे (%s)"
-#. Imperial measurement (inches)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:399
+#: ../libview/ev-jobs.c:949
#, c-format
-msgid "%.2f x %.2f in"
-msgstr "%.2f x %.2f in"
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "फाइल “%1$s” बनविण्यास अपयशी: %2$s"
-#: ../shell/eggfindbar.c:158
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "वर सरकवा"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "खाली सरकवा"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "दृश्य वर सरकवा"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "दृश्य खाली सरकवा"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+msgid "Document View"
+msgstr "दस्तऐवज"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1417
+msgid "Go to first page"
+msgstr "पहील्या पानावर जा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1419
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "मागील पानावर जा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1421
+msgid "Go to next page"
+msgstr "पुढील पानावर जा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1423
+msgid "Go to last page"
+msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1425
+msgid "Go to page"
+msgstr "पानावर जा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1427
+msgid "Find"
+msgstr "शोधा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1455
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "%s पानावर जा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1461
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "फाइल “%s” वर स्थीत %s वर जा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1464
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "“%s” फाइलकडे जा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1472
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s सुरू करा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:2387
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr "प्रस्तुतीकरण समाप्त. बाहेर पडण्याकरीता Escape दाबा."
+
+#: ../libview/ev-view.c:3278
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "पानावर जा:"
+
+#: ../libview/ev-view.c:3541 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
+msgid "Loading..."
+msgstr "वाचतोय..."
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:146
msgid "Search string"
msgstr "शोध अक्षरमाला"
-#: ../shell/eggfindbar.c:159
+#: ../shell/eggfindbar.c:147
msgid "The name of the string to be found"
msgstr "शोधायची असलेल्या अक्षरमालेचे नाव"
-#: ../shell/eggfindbar.c:172
+#: ../shell/eggfindbar.c:160
msgid "Case sensitive"
msgstr "केस सेंसिटीव्ह"
-#: ../shell/eggfindbar.c:173
+#: ../shell/eggfindbar.c:161
msgid "TRUE for a case sensitive search"
msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोधाकरीता TRUE"
-#: ../shell/eggfindbar.c:180
+#: ../shell/eggfindbar.c:168
msgid "Highlight color"
msgstr "विरोधाभास रंग"
-#: ../shell/eggfindbar.c:181
+#: ../shell/eggfindbar.c:169
msgid "Color of highlight for all matches"
msgstr "सर्व जुळलेल्यांकरीता विरोधाभास रंग"
-#: ../shell/eggfindbar.c:187
+#: ../shell/eggfindbar.c:175
msgid "Current color"
msgstr "सध्याचा रंग"
-#: ../shell/eggfindbar.c:188
+#: ../shell/eggfindbar.c:176
msgid "Color of highlight for the current match"
msgstr "सध्याच्या जुळलेल्यांकरीता रंग"
-#: ../shell/eggfindbar.c:321
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
msgid "Find:"
msgstr "शोधा:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:330
-msgid "Find Previous"
-msgstr "पà¥\82रà¥\8dवà¥\80à¤\9aà¥\87 शà¥\8bधा"
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5028
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "माà¤\97à¥\80ल शà¥\8bधा(_v)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "आधी आढळलेल्या शोध अक्षरमाला"
-#: ../shell/eggfindbar.c:343
-msgid "Find Next"
-msgstr "पà¥\81ढà¥\80ल शà¥\8bध"
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5026
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "पà¥\81ढिल शà¥\8bधा(_x)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "पुढली आढळणारी अक्षरमाला शोधा"
-#: ../shell/eggfindbar.c:359
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "केस सेंसिटीव्ह(_a)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:363 ../shell/eggfindbar.c:366
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोध उलट करा"
-#: ../shell/ev-jobs.c:650
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "फाइल “%1$s” बनविण्यास अपयशी: %2$s"
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "%s दस्तऐवजाकरीता परवलीचा शब्द"
-#: ../shell/ev-open-recent-action.c:71
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
msgid "Open a recently used document"
-msgstr "नà¥\81à¤\95तà¥\87à¤\9a वापरलà¥\87लà¥\87 दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤\89à¤\98डा"
+msgstr "नुकतेच वापरलेले दस्तऐवज उघडा"
#: ../shell/ev-page-action.c:76
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "चा %d"
-#: ../shell/ev-password.c:88
-msgid "Password required"
-msgstr "परवलीचा शब्द आवश्यक"
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr "हा दस्तऐवज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द दिल्यावरच वाचले जाउ शकते."
-#: ../shell/ev-password.c:89
-#, c-format
-msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "दस्ताऐवज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी परवलीचा शब्दाची गरज आहे."
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "दस्तऐवजाचे कुलूप उघडा(_U)"
-#: ../shell/ev-password.c:154
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
msgid "Enter password"
msgstr "परवलीचा शब्द द्या"
-#: ../shell/ev-password.c:260
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "%s दस्ताऐवजाकरीता परवलीचा शब्द"
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
+msgid "Password required"
+msgstr "परवलीचा शब्द आवश्यक"
-#: ../shell/ev-password.c:347
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "चुक परवलीचा शब्द"
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
+#, c-format
+msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "दस्तऐवज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी परवलीचा शब्दाची गरज आहे."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:365
+#| msgid "_Forget password immediately"
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "परवलीचा शब्द ताबडतोब विसरा (_i)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:377
+#| msgid "_Remember password until you logout"
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "वापरकर्ता बदले पर्यंत परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:389
+#| msgid "_Remember forever"
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_f)"
+
+#. Initial state
+#: ../shell/ev-print-operation.c:318
+msgid "Preparing to print ..."
+msgstr "छपाई करीता तयार करत आहे ..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:320
+#| msgid "_Find..."
+msgid "Finishing..."
+msgstr "संपवित आहे..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:322
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "%d पैकी %d पानाची छपाई करत आहे..."
-#: ../shell/ev-password-view.c:111
-msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct "
-"password."
-msgstr "हा दस्ताऐवज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द दिल्यावरच वाचले जाउ शकते."
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1010
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "हा मुद्रकावर मुद्रणास पाठिंबा नाही."
-#: ../shell/ev-password-view.c:120
-msgid "_Unlock Document"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\9aà¥\87 à¤\95à¥\81लà¥\82प à¤\89à¤\98डा(_U)"
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5079
+msgid "Print"
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
msgid "Properties"
msgstr "वैशिष्ट्ये"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
msgid "Fonts"
msgstr "फॉंट्स"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
msgid "Font"
msgstr "फॉंट"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
#, c-format
msgid "Gathering font information... %3d%%"
msgstr "फॉंटची माहिती गोळा केली जातेय... %3d%%"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:675
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
msgid "Attachments"
msgstr "जोडण्या"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3642
-msgid "Loading..."
-msgstr "वाà¤\9aतà¥\8bय..."
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
+msgid "Layers"
+msgstr "सà¥\8dतर"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:339
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
msgid "Print..."
msgstr "मुद्रण..."
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
msgid "Index"
msgstr "निर्देशिका"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:728
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751
msgid "Thumbnails"
msgstr "छोट्या प्रतीमा"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:41
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "वर सरकवा"
+#: ../shell/ev-window.c:843
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr "पान %s - %s"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "खाली सरकवा"
+#: ../shell/ev-window.c:845
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "पान %s"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:48
-msgid "Scroll View Up"
-msgstr "दà¥\83शà¥\8dय वर सरà¤\95वा"
+#: ../shell/ev-window.c:1255
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9cात पान नाहà¥\80"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
-msgid "Scroll View Down"
-msgstr "दà¥\83शà¥\8dय à¤\96ालà¥\80 सरà¤\95वा"
+#: ../shell/ev-window.c:1480 ../shell/ev-window.c:1637
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c à¤\89à¤\98डणà¥\8dयास à¤\85शà¤\95à¥\8dय"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:533
-msgid "Document View"
-msgstr "दस्ताऐवज"
+#: ../shell/ev-window.c:1611
+#, c-format
+msgid "Loading document from %s"
+msgstr "%s पासून दस्तऐवज दाखल करत आहे"
-#: ../shell/ev-view.c:1442
-msgid "Go to first page"
-msgstr "पहील्या पानावर जा"
+#: ../shell/ev-window.c:1749 ../shell/ev-window.c:1942
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "दस्तऐवज (%d%%) डाऊनलोड करत आहे"
-#: ../shell/ev-view.c:1444
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "मागील पानावर जा"
+#: ../shell/ev-window.c:1888
+#, c-format
+#| msgid "Reload the document"
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "%s पासून दस्तऐवज पुन्ह दाखल करत आहे"
-#: ../shell/ev-view.c:1446
-msgid "Go to next page"
-msgstr "पुढील पानावर जा"
+#: ../shell/ev-window.c:1921
+#| msgid "Failed to print document"
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "दस्तऐवज पुन्हदाखल करण्यास अशक्य."
-#: ../shell/ev-view.c:1448
-msgid "Go to last page"
-msgstr "शà¥\87वà¤\9fलà¥\8dया पानावर à¤\9cा"
+#: ../shell/ev-window.c:2070
+msgid "Open Document"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c à¤\89à¤\98डा"
-#: ../shell/ev-view.c:1450
-msgid "Go to page"
-msgstr "पानावर जा"
+#: ../shell/ev-window.c:2131
+#, c-format
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgstr "symlink “%s” बनवू शकले नाही: %s"
-#: ../shell/ev-view.c:1452
-msgid "Find"
-msgstr "शà¥\8bधा"
+#: ../shell/ev-window.c:2160
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "पà¥\8dरत à¤\89à¤\98डà¥\82 शà¤\95त नाहà¥\80."
-#: ../shell/ev-view.c:1480
+# msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा"
+#: ../shell/ev-window.c:2400
#, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "%s पानावर जा"
+#| msgid "Shrink the document"
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "दस्तऐवज %s करीता साठवत आहे"
-#: ../shell/ev-view.c:1486
+#: ../shell/ev-window.c:2403
#, c-format
-msgid "Go to %s on file “%s”"
-msgstr "फाईल “%s” वर स्थीत %s वर जा"
+#| msgid "Save Attachment"
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "%s शी जुळवणी साठवत आहे"
-#: ../shell/ev-view.c:1489
+#: ../shell/ev-window.c:2406
#, c-format
-msgid "Go to file “%s”"
-msgstr "“%s” फाईलकडे जा"
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "प्रतिमा %s करीता साठवत आहे"
-#: ../shell/ev-view.c:1497
+#: ../shell/ev-window.c:2451 ../shell/ev-window.c:2548
#, c-format
-msgid "Launch %s"
-msgstr "%s सुरू करा"
-
-#: ../shell/ev-view.c:2448
-msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
-msgstr "प्रस्तुतीकरण समाप्त. बाहेर पडण्याकरीता Escape दाबा."
-
-#: ../shell/ev-view.c:3371
-msgid "Jump to page:"
-msgstr "पानावर जा:"
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "फाइल “%s” नुरूप साठवा."
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:5149
+#: ../shell/ev-window.c:2479
#, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d या पानावर मिळाले"
-msgstr[1] "%d या पानावर मिळालेत"
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "दस्तऐवज (%d%%) अपलोड करत आहे"
-#: ../shell/ev-view.c:5158
+#: ../shell/ev-window.c:2483
#, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत"
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "जुळवणी (%d%%) अपलोड करत आहे"
-#: ../shell/ev-window.c:750
+#: ../shell/ev-window.c:2487
#, c-format
-msgid "Page %s - %s"
-msgstr "पान %s - %s"
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "पà¥\8dरतिमा (%d%%) à¤\95रत à¤\86हà¥\87"
-#: ../shell/ev-window.c:752
-#, c-format
-msgid "Page %s"
-msgstr "पान %s"
+#: ../shell/ev-window.c:2594
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "एक प्रत साठवा"
-#: ../shell/ev-window.c:1381
-msgid "Unable to open document"
-msgstr "दस्ताऐवज उघडण्यास असमर्थ"
+#: ../shell/ev-window.c:2797
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत"
+msgstr[1] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत"
-#: ../shell/ev-window.c:1542
-msgid "Open Document"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤\89à¤\98डा"
+#: ../shell/ev-window.c:2853 ../shell/ev-window.c:3963
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c मà¥\81दà¥\8dरित à¤\95रणà¥\8dयात à¤\85शमरà¥\8dथ"
-#: ../shell/ev-window.c:1603
+#: ../shell/ev-window.c:2910
#, c-format
-msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
-msgstr "symlink “%s” बनवू शकले नाही: %s"
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "कार्य “%s” ची छपाई करा"
-#: ../shell/ev-window.c:1632
-msgid "Cannot open a copy."
-msgstr "प्रत उघडू शकत नाही."
+#: ../shell/ev-window.c:3107
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr "छपाई कार्य “%s” पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?"
-#: ../shell/ev-window.c:1876 ../shell/ev-window.c:1926
+#: ../shell/ev-window.c:3110
#, c-format
-msgid "The file could not be saved as “%s”."
-msgstr "फाीीईल “%s” म्हणुन सुरक्षीत करा."
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "%d छपाई क्रिया सक्रीय आहे. छपाई कार्य पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?"
-#: ../shell/ev-window.c:1971
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "à¤\8fà¤\95 पà¥\8dरत सà¥\81रà¤\95à¥\8dषà¥\80त à¤\95रा"
+#: ../shell/ev-window.c:3122
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "à¤\96िडà¤\95à¥\80 बà¤\82द à¤\95à¥\87लà¥\8dयास, à¤\89रà¥\8dवरà¥\80त à¤\9bपाà¤\88 à¤\95ारà¥\8dय à¤\9bपाà¤\88à¤\95à¥\83त हà¥\8bणार नाहà¥\80."
-#: ../shell/ev-window.c:2092 ../shell/ev-window.c:3218
-msgid "Failed to print document"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c मà¥\81दà¥\8dरित à¤\95रणà¥\8dयात à¤\85शमरà¥\8dथ"
+#: ../shell/ev-window.c:3126
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 व बà¤\82द à¤\95रा रदà¥\8dद à¤\95रा (_p)"
-#: ../shell/ev-window.c:2256
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "हा मà¥\81दà¥\8dरà¤\95ावर मà¥\81दà¥\8dरणास पाठिà¤\82बा नाहà¥\80."
+#: ../shell/ev-window.c:3130
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 नà¤\82तर बà¤\82द à¤\95रा (_a)"
-#: ../shell/ev-window.c:2382 ../shell/ev-window.c:4184
-msgid "Print"
-msgstr "मुद्रण"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2996
+#: ../shell/ev-window.c:3733
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "साधनपट्टी संपादक"
-#: ../shell/ev-window.c:3513
+#: ../shell/ev-window.c:3865
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "मदत दर्शवितेवेळी त्रुटी आढळली"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4268
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer.\n"
"दस्तऐवजक प्रदर्शक.\n"
"पॉप्लर %s (%s) वापरत आहे"
-#: ../shell/ev-window.c:3541
+#: ../shell/ev-window.c:4296
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
msgstr ""
-"एव्हिंस एक स्वतंत्रता सॉफ्टवेअर आहे. तुम्ही हे फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन ने प्रसिद्ध केलेल्या GNU "
-"जनरल पब्लिक लायसन्स, आवृत्ती २ अथवा (तुमच्या मते) कुठल्याही नंतरच्या आवृत्तीच्या नियमांअधीन "
-"राहुन पुन्हा कुणालाही देउ आणि/अथवा बदलू शकता.\n"
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3545
+#: ../shell/ev-window.c:4300
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
msgstr ""
-"एव्हिंस वापरणाऱ्यला उपयोगी असेल हया आशेत वितरीत करण्यात येते, पण कुठल्याही शाश्वती "
-"शिवाय, अगदी गृहीत धरलेली व्यापारयोग्यतेशिवाय अथवा कुठल्याही नेमक्या गोष्टीकरीताच्या "
-"योग्यतेशिवाय. अधिक माहितीकरीता GNU जनरल पब्लिक लायसन्स पहा.\n"
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3549
+#: ../shell/ev-window.c:4304
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"एव्हिंससोबत तुम्हाला GNU जनरल पब्लिक लायसन्सची प्रत मिळाली असेलच; नसल्यास, Free "
-"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-"
-"1307 USA ला लिहा.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3573 ../shell/main.c:349
+#. Manually set name and icon in win32
+#: ../shell/ev-window.c:4328 ../shell/main.c:382
msgid "Evince"
-msgstr "एव्हिंस"
+msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:3576
+#: ../shell/ev-window.c:4331
msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2007 Evince चे लेखक"
-#: ../shell/ev-window.c:3582
+#: ../shell/ev-window.c:4337
msgid "translator-credits"
-msgstr "Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006; Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006; Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008."
+msgstr ""
+"Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006; राहुल भालेराव <b.rahul."
+"pm@gmail.com>, 2006; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009."
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4555
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "%d या पानावर मिळाले"
+msgstr[1] "%d या पानावर मिळालेत"
-#: ../shell/ev-window.c:4096
+#: ../shell/ev-window.c:4563
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4991
msgid "_File"
-msgstr "फाà¤\88ल(_F)"
+msgstr "फाà¤\87ल(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:4097
+#: ../shell/ev-window.c:4992
msgid "_Edit"
msgstr "संपादा(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:4098
+#: ../shell/ev-window.c:4993
msgid "_View"
msgstr "पहा(_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:4099
+#: ../shell/ev-window.c:4994
msgid "_Go"
msgstr "जा(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:4100
+#: ../shell/ev-window.c:4995
msgid "_Help"
msgstr "मदत(_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4103 ../shell/ev-window.c:4280
-#: ../shell/ev-window.c:4352
+#: ../shell/ev-window.c:4998 ../shell/ev-window.c:5177
+#: ../shell/ev-window.c:5256
msgid "_Open..."
msgstr "उघडा (_O)..."
-#: ../shell/ev-window.c:4104 ../shell/ev-window.c:4353
+#: ../shell/ev-window.c:4999 ../shell/ev-window.c:5257
msgid "Open an existing document"
-msgstr "à¤\85सà¥\8dतितà¥\8dवात à¤\85सलà¥\87लà¥\87 दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤\89à¤\98डा"
+msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्तऐवज उघडा"
-#: ../shell/ev-window.c:4106
+#: ../shell/ev-window.c:5001
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "प्रत उघडा (_e)"
-#: ../shell/ev-window.c:4107
+#: ../shell/ev-window.c:5002
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
-msgstr "सदà¥\8dयाà¤\9aà¥\87 दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\9aà¥\80 पà¥\8dरत नविन à¤\9aà¥\8cà¤\95à¤\9fà¥\80त à¤\89à¤\98डा"
+msgstr "सद्याचे दस्तऐवजाची प्रत नविन चौकटीत उघडा"
-#: ../shell/ev-window.c:4109 ../shell/ev-window.c:4282
+#: ../shell/ev-window.c:5004 ../shell/ev-window.c:5179
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "एक संचयीत करा (_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:4110
+#: ../shell/ev-window.c:5005
msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "सधà¥\8dयाà¤\9aà¥\8dया दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\9aà¥\80 à¤\8fà¤\95 पà¥\8dरत सà¥\81रà¤\95à¥\8dषà¥\80त à¤\95रा"
+msgstr "सधà¥\8dयाà¤\9aà¥\8dया दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9cाà¤\9aà¥\80 à¤\8fà¤\95 पà¥\8dरत साठवा"
-#: ../shell/ev-window.c:4112
+#: ../shell/ev-window.c:5007
msgid "Print Set_up..."
msgstr "मांडणीची छपाई करा (_u)..."
-#: ../shell/ev-window.c:4113
+#: ../shell/ev-window.c:5008
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "छपाईकरीता पानाची मांडणी स्थापीत करा"
-#: ../shell/ev-window.c:4115
+#: ../shell/ev-window.c:5010
msgid "_Print..."
msgstr "मुद्रण (_P)..."
-#: ../shell/ev-window.c:4116 ../shell/ev-window.c:4185
+#: ../shell/ev-window.c:5011 ../shell/ev-window.c:5080
msgid "Print this document"
-msgstr "हा दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c मà¥\81दà¥\8dरित à¤\95रा"
+msgstr "हा दस्तऐवज मुद्रित करा"
-#: ../shell/ev-window.c:4118
+#: ../shell/ev-window.c:5013
msgid "P_roperties"
-msgstr "वà¥\88शिषà¥\8dà¤\9fà¥\8dयà¥\87"
+msgstr "à¤\97à¥\81णधरà¥\8dम (_r)"
-#: ../shell/ev-window.c:4126
+#: ../shell/ev-window.c:5021
msgid "Select _All"
msgstr "सर्व निवडा(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:4128
+#: ../shell/ev-window.c:5023
msgid "_Find..."
msgstr "शोधा (_F)..."
-#: ../shell/ev-window.c:4129
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्ताऐवजात शोधा"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4131
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "पुढिल शोधा(_x)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4133
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "मागील शोधा(_v)"
+msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्तऐवजात शोधा"
-#: ../shell/ev-window.c:4135
+#: ../shell/ev-window.c:5030
msgid "T_oolbar"
msgstr "साधनपट्टी(_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:4137
+#: ../shell/ev-window.c:5032
msgid "Rotate _Left"
msgstr "डावीकडे फिरवा(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:4139
+#: ../shell/ev-window.c:5034
msgid "Rotate _Right"
msgstr "उजवीकडे फिरवा(_R)"
-# msgstr "दसà¥\8dतावà¥\87à¤\9c मà¥\8bठà¥\87 à¤\95रà¥\81न दाà¤\96वा"
-#: ../shell/ev-window.c:4144
+# msgstr "दसà¥\8dतावà¥\87à¤\9c मà¥\8bठà¥\87 à¤\95रà¥\81न दरà¥\8dशवा"
+#: ../shell/ev-window.c:5039
msgid "Enlarge the document"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c मà¥\8bठà¥\87 à¤\95रा"
+msgstr "दस्तऐवज मोठे करा"
-# msgstr "दसà¥\8dतावà¥\87à¤\9c à¤\86à¤\96à¥\82ड à¤\95रà¥\81न दाà¤\96वा"
-#: ../shell/ev-window.c:4147
+# msgstr "दसà¥\8dतावà¥\87à¤\9c à¤\86à¤\96à¥\82ड à¤\95रà¥\81न दरà¥\8dशवा"
+#: ../shell/ev-window.c:5042
msgid "Shrink the document"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤\86à¤\96à¥\82ड à¤\95रा"
+msgstr "दस्तऐवज आखूड करा"
-#: ../shell/ev-window.c:4149
+#: ../shell/ev-window.c:5044
msgid "_Reload"
msgstr "पुन्हा वाचा(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:4150
+#: ../shell/ev-window.c:5045
msgid "Reload the document"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c पà¥\81नà¥\8dहा वाà¤\9aा"
+msgstr "दस्तऐवज पुन्हा वाचा"
-#: ../shell/ev-window.c:4153
+#: ../shell/ev-window.c:5048
msgid "Auto_scroll"
msgstr "आपोआप हलवा (_s)"
#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4157
+#: ../shell/ev-window.c:5052
msgid "_Previous Page"
msgstr "मागील पान(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:4158
+#: ../shell/ev-window.c:5053
msgid "Go to the previous page"
msgstr "मागील पानावर जा"
-#: ../shell/ev-window.c:4160
+#: ../shell/ev-window.c:5055
msgid "_Next Page"
msgstr "पुढील पान(_N)"
-#: ../shell/ev-window.c:4161
+#: ../shell/ev-window.c:5056
msgid "Go to the next page"
msgstr "पुढील पानावर जा"
-#: ../shell/ev-window.c:4163
+#: ../shell/ev-window.c:5058
msgid "_First Page"
msgstr "पहीले पान(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:4164
+#: ../shell/ev-window.c:5059
msgid "Go to the first page"
msgstr "पहील्या पानावर जा"
-#: ../shell/ev-window.c:4166
+#: ../shell/ev-window.c:5061
msgid "_Last Page"
msgstr "शेवटले पान(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:4167
+#: ../shell/ev-window.c:5062
msgid "Go to the last page"
msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4171
+#: ../shell/ev-window.c:5066
msgid "_Contents"
msgstr "समाविष्टे(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:4174
+#: ../shell/ev-window.c:5069
msgid "_About"
msgstr "एव्हींस बद्दल(_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4178
+#: ../shell/ev-window.c:5073
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
# msgstr "पूर्ण मोठ्यापडदा स्थितीत सोडा"
-#: ../shell/ev-window.c:4179
+#: ../shell/ev-window.c:5074
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "पुर्णपडदा पध्दती सोडा"
-#: ../shell/ev-window.c:4181
+#: ../shell/ev-window.c:5076
msgid "Start Presentation"
msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
-#: ../shell/ev-window.c:4182
+#: ../shell/ev-window.c:5077
msgid "Start a presentation"
msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4236
+#: ../shell/ev-window.c:5133
msgid "_Toolbar"
msgstr "साधनपट्टी(_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:4237
+#: ../shell/ev-window.c:5134
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "साधनपट्टी दाखवा अथवा लपवा"
-#: ../shell/ev-window.c:4239
+#: ../shell/ev-window.c:5136
msgid "Side _Pane"
msgstr "बाजुची फळी(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:4240
+#: ../shell/ev-window.c:5137
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "बाजुची फळी दाखवा अथवा लपवा"
-#: ../shell/ev-window.c:4242
+#: ../shell/ev-window.c:5139
msgid "_Continuous"
msgstr "सतत (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:4243
+#: ../shell/ev-window.c:5140
msgid "Show the entire document"
-msgstr "सà¤\82पà¥\82रà¥\8dण दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c दाà¤\96वा"
+msgstr "संपूर्ण दस्तऐवज दाखवा"
-#: ../shell/ev-window.c:4245
+#: ../shell/ev-window.c:5142
msgid "_Dual"
msgstr "दुहेरी(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:4246
+#: ../shell/ev-window.c:5143
msgid "Show two pages at once"
msgstr "दोन पाने एकदम दाखवा"
-#: ../shell/ev-window.c:4248
+#: ../shell/ev-window.c:5145
msgid "_Fullscreen"
msgstr "पुर्णपटल(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:4249
+#: ../shell/ev-window.c:5146
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "पटल पूर्णपणे व्यापण्याकरीता खिडकीचे प्रसरण करा"
-#: ../shell/ev-window.c:4251
+#: ../shell/ev-window.c:5148
msgid "Pre_sentation"
msgstr "प्रस्तुतीकरण (_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4252
+#: ../shell/ev-window.c:5149
msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c पà¥\8dरसà¥\8dतà¥\81तà¥\80à¤\95रण मà¥\8dहणà¥\81न à¤\9aालवा"
+msgstr "दस्तऐवज प्रस्तुतीकरण म्हणुन चालवा"
-#: ../shell/ev-window.c:4254
+#: ../shell/ev-window.c:5151
msgid "_Best Fit"
msgstr "सर्वोत्तम आकार (_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:4255
+#: ../shell/ev-window.c:5152
msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "à¤\9aालà¥\81 दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c पà¤\9fल à¤à¤°à¥\87ल à¤\85सà¥\87 à¤\95रा"
+msgstr "चालु दस्तऐवज पटल भरेल असे करा"
-#: ../shell/ev-window.c:4257
+#: ../shell/ev-window.c:5154
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "पान रुंदीत बसवा(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:4258
+#: ../shell/ev-window.c:5155
msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "à¤\9aालà¥\81 दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤\96िडà¤\95à¥\80à¤\9aà¥\80 रà¥\81à¤\82दà¥\80 à¤à¤°à¥\87ल à¤\85सà¥\87 à¤\95रा"
+msgstr "चालु दस्तऐवज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4265
+#: ../shell/ev-window.c:5162
msgid "_Open Link"
msgstr "दुवा उघडा(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:4267
+#: ../shell/ev-window.c:5164
msgid "_Go To"
msgstr "इथे जा(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:4269
+#: ../shell/ev-window.c:5166
msgid "Open in New _Window"
msgstr "नविन चैकटीत उघडा (_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:4271
+#: ../shell/ev-window.c:5168
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "लिंक पत्ताचे प्रत बनवा (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:4273
+#: ../shell/ev-window.c:5170
msgid "_Save Image As..."
msgstr "प्रतिमा संचयीत करा (_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:4275
+#: ../shell/ev-window.c:5172
msgid "Copy _Image"
msgstr "प्रतिमा उघडा (_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:4314
+#: ../shell/ev-window.c:5218
msgid "Page"
msgstr "पान"
-#: ../shell/ev-window.c:4315
+#: ../shell/ev-window.c:5219
msgid "Select Page"
msgstr "पान निवडा"
-#: ../shell/ev-window.c:4326
+#: ../shell/ev-window.c:5230
msgid "Zoom"
msgstr "मोठे/लहान करा"
-#: ../shell/ev-window.c:4328
+#: ../shell/ev-window.c:5232
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "झूम स्थिती सुस्थीत करा"
-#: ../shell/ev-window.c:4338
+#: ../shell/ev-window.c:5242
msgid "Navigation"
msgstr "संचार"
-#: ../shell/ev-window.c:4340
+#: ../shell/ev-window.c:5244
msgid "Back"
msgstr "मागे"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:4343
+#: ../shell/ev-window.c:5247
msgid "Move across visited pages"
msgstr "भेट दिलेले पानांशी संचार करा"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4373
+#: ../shell/ev-window.c:5277
msgid "Previous"
msgstr "मागील"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4378
+#: ../shell/ev-window.c:5282
msgid "Next"
msgstr "पुढिल"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4382
+#: ../shell/ev-window.c:5286
msgid "Zoom In"
msgstr "मोठे करा"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4386
+#: ../shell/ev-window.c:5290
msgid "Zoom Out"
msgstr "लहान करा"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4394
+#: ../shell/ev-window.c:5298
msgid "Fit Width"
msgstr "रुंदीत बसवा"
-#: ../shell/ev-window.c:4607
+#: ../shell/ev-window.c:5465 ../shell/ev-window.c:5483
+#| msgid "Unable to open external link"
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "बाहेरील अनुप्रयोग प्रक्षेपीत करणे अशक्य."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5526
msgid "Unable to open external link"
msgstr "बाहेरील जोडणी उघडण्यास अपयशी"
-#: ../shell/ev-window.c:4777
+#: ../shell/ev-window.c:5682
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "प्रतिमा संचयीत करण्याकरीता योग्य प्रकार आढळला नाही"
-#: ../shell/ev-window.c:4813
+#: ../shell/ev-window.c:5721
msgid "The image could not be saved."
msgstr "प्रतिमा संचयीत करु शकत नाही."
-#: ../shell/ev-window.c:4845
+#: ../shell/ev-window.c:5753
msgid "Save Image"
msgstr "प्रतिमा संचयीत करा"
-#: ../shell/ev-window.c:4904
+#: ../shell/ev-window.c:5815
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "जोडणी उघडण्यास असमर्थ"
-#: ../shell/ev-window.c:4956
+#: ../shell/ev-window.c:5866
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "जोडणी सुरक्षीत करु शकत नाही."
-#: ../shell/ev-window.c:5001
+#: ../shell/ev-window.c:5911
msgid "Save Attachment"
msgstr "जोडणी संचयीत करा"
-#: ../shell/ev-window-title.c:145
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
#, c-format
msgid "%s - Password Required"
msgstr "%s - परवलीचा शब्द आवश्यक"
msgid "By extension"
msgstr "विस्तार द्वारे"
-#: ../shell/main.c:58
+#: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "GNOME दस्तऐवज दर्शक"
+
+#: ../shell/main.c:67
msgid "The page of the document to display."
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\9aà¥\87 दाà¤\96वायà¤\9aà¥\87 à¤\85सलà¥\87ले पान."
+msgstr "दाà¤\96विणà¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9cाà¤\9aे पान."
-#: ../shell/main.c:58
+#: ../shell/main.c:67
msgid "PAGE"
msgstr "पान"
-#: ../shell/main.c:59
+#: ../shell/main.c:68
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "पुर्णपटल स्थितीत एव्हींस चालवा"
-#: ../shell/main.c:60
+#: ../shell/main.c:69
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "प्रस्तुतीकरण स्थितीत एव्हींस चालवा"
-#: ../shell/main.c:61
+#: ../shell/main.c:70
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "एव्हींस पुर्वदर्शक म्हणुन चालवा"
-#: ../shell/main.c:62
+#: ../shell/main.c:71
msgid "The word or phrase to find in the document"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9cात शà¥\8bधायà¤\9aà¥\87 à¤\8fà¤\96ादà¥\87 शबà¥\8dद à¤\95िà¤\82वा वाà¤\95à¥\8dय"
+msgstr "दस्तऐवजात शोधायचे एखादे शब्द किंवा वाक्य"
-#: ../shell/main.c:62
+#: ../shell/main.c:71
msgid "STRING"
msgstr "अक्षरमाळा"
-#: ../shell/main.c:65
+#: ../shell/main.c:75
msgid "[FILE...]"
-msgstr "[फाईल...]"
-
-#: ../shell/main.c:332
-msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "GNOME दस्ताऐवज दर्शक"
-
-#: ../shell/main.c:392
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "एव्हींस दस्ताऐवज दर्शक"
+msgstr "[फाइल...]"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
msgid ""
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "PDF दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\82à¤\9aà¥\8dया à¤\9bà¥\8bà¤\9fà¥\8dया पà¥\8dरतà¥\80मा à¤\95रा"
+msgstr "PDF दस्तऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करा"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "PDF दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\82à¤\9aà¥\8dया à¤\9bà¥\8bà¤\9fà¥\8dया पà¥\8dरतà¥\80मा à¤\95रणà¥\8dयाà¤\9aा à¤\86दà¥\87श"
+msgstr "PDF दस्तऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करण्याचा आदेश"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
msgid ""
"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
"thumbnailer documentation for more information."
-msgstr "PDF दस्ताऐवज थंबनेलर करीताचे वैध आदेश व तर्क. अधिक माहिती करीता नॉटिलस थंबनेलर दस्ताऐवज पहा."
+msgstr ""
+"PDF दस्तऐवज थंबनेलर करीताचे वैध आदेश व तर्क. अधिक माहिती करीता नॉटिलस थंबनेलर "
+"दस्तऐवज पहा."