]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/nb.po
2008-01-27 Jovan Naumovski <jovanna@svn.gnome.org> *mk.po: Updated Macedonian transla...
[evince.git] / po / nb.po
index 8807afd1dbe7543f2ab6ac5fc9b58e3bf2d10a2f..9aa6ad44292b5b3c95330ee80866f8d1a0451c2f 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince 0.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-03 21:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-03 21:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 19:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-21 19:58+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lster.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:151
+#: ../backend/comics/comics-document.c:153
 #, c-format
 msgid "File corrupted."
 msgstr "Filen er korrupt"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:187
+#: ../backend/comics/comics-document.c:189
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "Ingen bilder funnet i arkiv %s"
@@ -47,60 +47,60 @@ msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI-dokumentet har feil format"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:673
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:676
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:677
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:749
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:750
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:751
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:752
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:753
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:754
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:755
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:756
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:757
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:758
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:759
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:760
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:761
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:762
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:763
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:764
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Ukjent skrifttype"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:790
 msgid "No name"
 msgstr "Uten navn"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:797
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:798
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Innebygd subsett"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:799
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:800
 msgid "Embedded"
 msgstr "Innebygd"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:801
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:802
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Ikke innebygd"
 
@@ -146,10 +146,20 @@ msgstr "Kan ikke lese fra filen"
 msgid "Cannot find file in the zip archive"
 msgstr "Kan ikke finne filen i zip-arkivet"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:77 ../shell/ev-window.c:4832
+#: ../backend/impress/zip.c:77 ../shell/ev-window.c:4834
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 ../backend/ps/ps-document.c:248
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "Kunne ikke åpne dokument «%s»"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to save document “%s”"
+msgstr "Kunne ikke lagre dokument «%s»"
+
 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
 msgid "BBox"
 msgstr "BBox"
@@ -234,11 +244,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Klarte ikke å laste dokument «%s». Ghostscript-tolker ble ikke funnet i stien"
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:248
-#, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "Kunne ikke åpne dokument «%s»"
-
 #: ../backend/ps/ps-document.c:431
 msgid "Encapsulated PostScript"
 msgstr "Innkapslet PostScript"
@@ -330,7 +335,7 @@ msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Kjører i presentasjonsmodus"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4647
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4649
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Beste tilpasning"
 
@@ -378,7 +383,7 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3772
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3774
 #: ../shell/ev-window-title.c:132
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
@@ -598,26 +603,26 @@ msgstr "(%d av %d)"
 msgid "of %d"
 msgstr "av %d"
 
-#: ../shell/ev-password.c:83
+#: ../shell/ev-password.c:88
 msgid "Password required"
 msgstr "Passord kreves"
 
-#: ../shell/ev-password.c:84
+#: ../shell/ev-password.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "Dokumentet «%s» er låst og krever et passord før det kan åpnes."
 
-#: ../shell/ev-password.c:149
+#: ../shell/ev-password.c:154
 msgid "Enter password"
 msgstr "Oppgi passord"
 
-#: ../shell/ev-password.c:252
+#: ../shell/ev-password.c:260
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
 msgstr "Passord for dokument %s"
 
-#: ../shell/ev-password.c:334
+#: ../shell/ev-password.c:347
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Ugyldig passord"
 
@@ -657,7 +662,7 @@ msgstr "Samler informasjon om skrifter... %3d%%"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Vedlegg"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3611
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3637
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laster..."
 
@@ -693,127 +698,127 @@ msgstr "Rull visning ned"
 msgid "Document View"
 msgstr "Dokumentvisning"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1441
+#: ../shell/ev-view.c:1442
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Gå til første side"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1443
+#: ../shell/ev-view.c:1444
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Gå til forrige side"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1445
+#: ../shell/ev-view.c:1446
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Gå til neste side"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1447
+#: ../shell/ev-view.c:1448
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Gå til siste side"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1449
+#: ../shell/ev-view.c:1450
 msgid "Go to page"
 msgstr "Gå til side"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1451
+#: ../shell/ev-view.c:1452
 msgid "Find"
 msgstr "Søk"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1479
+#: ../shell/ev-view.c:1480
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Gå til side %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1485
+#: ../shell/ev-view.c:1486
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Gå til %s i fil «%s»"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1488
+#: ../shell/ev-view.c:1489
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Gå til fil «%s»"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1496
+#: ../shell/ev-view.c:1497
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Start %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:2445
+#: ../shell/ev-view.c:2447
 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
 msgstr "Slutt på presentasjonen. Trykk Escape for å avslutte."
 
-#: ../shell/ev-view.c:3334
+#: ../shell/ev-view.c:3366
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "Gå til side:"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:5028
+#: ../shell/ev-view.c:5117
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d funnet på denne siden"
 msgstr[1] "%d funnet på denne siden"
 
-#: ../shell/ev-view.c:5037
+#: ../shell/ev-view.c:5126
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% igjen å søke i"
 
-#: ../shell/ev-window.c:783
+#: ../shell/ev-window.c:782
 #, c-format
 msgid "Page %s - %s"
 msgstr "Side %s - %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:785
+#: ../shell/ev-window.c:784
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Side %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1423
+#: ../shell/ev-window.c:1422
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Kan ikke åpne dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1619
+#: ../shell/ev-window.c:1618
 msgid "Open Document"
 msgstr "Åpne dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1689
+#: ../shell/ev-window.c:1688
 #, c-format
 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
 msgstr "Kunne ikke lage symbolsk lenke «%s»: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1718
+#: ../shell/ev-window.c:1717
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "Kan ikke åpne en kopi."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1963 ../shell/ev-window.c:2035
+#: ../shell/ev-window.c:1965 ../shell/ev-window.c:2037
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Filen kunne ikke lagres som «%s»."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2084
+#: ../shell/ev-window.c:2086
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Lagre en kopi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2216 ../shell/ev-window.c:3471
+#: ../shell/ev-window.c:2218 ../shell/ev-window.c:3473
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Klarte ikke å skrive ut dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2380 ../shell/ev-window.c:2570
+#: ../shell/ev-window.c:2382 ../shell/ev-window.c:2572
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Utskrift støttes ikke på denne skriveren."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2506 ../shell/ev-window.c:2621
-#: ../shell/ev-window.c:4442
+#: ../shell/ev-window.c:2508 ../shell/ev-window.c:2623
+#: ../shell/ev-window.c:4444
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2560
+#: ../shell/ev-window.c:2562
 msgid "Generating PDF is not supported"
 msgstr "Generering av PDF er ikke støttet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2572
+#: ../shell/ev-window.c:2574
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
@@ -822,15 +827,15 @@ msgstr ""
 "Du prøvde å skrive ut til en skriver ved bruk av driveren «%s». Dette "
 "programmet krever en PostScript skriverdriver."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2630
+#: ../shell/ev-window.c:2632
 msgid "Pages"
 msgstr "Sider"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3246
+#: ../shell/ev-window.c:3248
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Redigering av verktøylinje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3768
+#: ../shell/ev-window.c:3770
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
@@ -839,7 +844,7 @@ msgstr ""
 "Dokumentvisning.\n"
 "Bruker poppler %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3796
+#: ../shell/ev-window.c:3798
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -851,7 +856,7 @@ msgstr ""
 "publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller "
 "(hvis du ønsker) enhver senere versjon.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3800
+#: ../shell/ev-window.c:3802
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -862,7 +867,7 @@ msgstr ""
 "GARANTI; selv ikke en implisitt garanti for at det er SALGBART eller PASSER "
 "ET SPESIELT FORMÅL. Se Gnu General Public License for flere detaljer.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3804
+#: ../shell/ev-window.c:3806
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -872,369 +877,373 @@ msgstr ""
 "hvis ikke kan du skrive til Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, "
 "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3828 ../shell/main.c:345
+#: ../shell/ev-window.c:3830 ../shell/main.c:345
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3831
+#: ../shell/ev-window.c:3833
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2007 Evince-utviklerene"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3837
+#: ../shell/ev-window.c:3839
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4354
+#: ../shell/ev-window.c:4356
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4355
+#: ../shell/ev-window.c:4357
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4356
+#: ../shell/ev-window.c:4358
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4357
+#: ../shell/ev-window.c:4359
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå til"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4358
+#: ../shell/ev-window.c:4360
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4361 ../shell/ev-window.c:4538
-#: ../shell/ev-window.c:4609
+#: ../shell/ev-window.c:4363 ../shell/ev-window.c:4540
+#: ../shell/ev-window.c:4611
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Åpne..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4362 ../shell/ev-window.c:4610
+#: ../shell/ev-window.c:4364 ../shell/ev-window.c:4612
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Åpne et eksisterende dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4364
+#: ../shell/ev-window.c:4366
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Åpn_e en kopi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4365
+#: ../shell/ev-window.c:4367
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Åpne en kopi av dette dokumentet i et nytt vindu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4367 ../shell/ev-window.c:4540
+#: ../shell/ev-window.c:4369 ../shell/ev-window.c:4542
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Lagre en kopi..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4368
+#: ../shell/ev-window.c:4370
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Lagre en kopi av dette dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4370
+#: ../shell/ev-window.c:4372
 msgid "Print Set_up..."
 msgstr "Utskrifts_oppsett..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4371
+#: ../shell/ev-window.c:4373
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "Endre innstillinger for utskrift"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4373
+#: ../shell/ev-window.c:4375
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Skriv ut..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4374 ../shell/ev-window.c:4443
+#: ../shell/ev-window.c:4376 ../shell/ev-window.c:4445
 msgid "Print this document"
 msgstr "Skriv ut dette dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4376
+#: ../shell/ev-window.c:4378
 msgid "P_roperties"
 msgstr "E_genskaper"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4384
+#: ../shell/ev-window.c:4386
 msgid "Select _All"
 msgstr "Velg _alt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4386
+#: ../shell/ev-window.c:4388
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Søk..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4387
+#: ../shell/ev-window.c:4389
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4391
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Finn ne_ste"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4391
+#: ../shell/ev-window.c:4393
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Finn forri_ge"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4393
+#: ../shell/ev-window.c:4395
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "V_erktøylinje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4395
+#: ../shell/ev-window.c:4397
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Roter til _venstre"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4397
+#: ../shell/ev-window.c:4399
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_Roter til høyre"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4402
+#: ../shell/ev-window.c:4404
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Forstørr dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4405
+#: ../shell/ev-window.c:4407
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Komprimer dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4407
+#: ../shell/ev-window.c:4409
 msgid "_Reload"
 msgstr "L_es på nytt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4408
+#: ../shell/ev-window.c:4410
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Les dokumentet på nytt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4411
+#: ../shell/ev-window.c:4413
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Automati_sk rulling"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4415
+#: ../shell/ev-window.c:4417
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Forrige side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4416
+#: ../shell/ev-window.c:4418
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Gå til forrige side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4418
+#: ../shell/ev-window.c:4420
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Neste side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4419
+#: ../shell/ev-window.c:4421
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Gå til neste side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4421
+#: ../shell/ev-window.c:4423
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Første side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4422
+#: ../shell/ev-window.c:4424
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Gå til den første siden"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4424
+#: ../shell/ev-window.c:4426
 msgid "_Last Page"
 msgstr "S_iste side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4425
+#: ../shell/ev-window.c:4427
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Gå til den siste siden"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4429
+#: ../shell/ev-window.c:4431
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4432
+#: ../shell/ev-window.c:4434
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4436
+#: ../shell/ev-window.c:4438
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Forlat fullskjerm"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4437
+#: ../shell/ev-window.c:4439
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Forlat fullskjerm-modus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4439
+#: ../shell/ev-window.c:4441
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Start presentasjon"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4440
+#: ../shell/ev-window.c:4442
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Start en presentasjon"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4494
+#: ../shell/ev-window.c:4496
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Verk_tøylinje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4495
+#: ../shell/ev-window.c:4497
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4497
+#: ../shell/ev-window.c:4499
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Si_defelt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4498
+#: ../shell/ev-window.c:4500
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Vis eller skjul sidelinjen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4500
+#: ../shell/ev-window.c:4502
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Sammenhengende"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4501
+#: ../shell/ev-window.c:4503
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Vis hele dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4503
+#: ../shell/ev-window.c:4505
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Tosidig"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4504
+#: ../shell/ev-window.c:4506
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Vis to sider samtidig"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4506
+#: ../shell/ev-window.c:4508
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4507
+#: ../shell/ev-window.c:4509
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4509
+#: ../shell/ev-window.c:4511
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "Pre_sentasjon"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4510
+#: ../shell/ev-window.c:4512
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Vis dokumentet som en presentasjon"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4512
+#: ../shell/ev-window.c:4514
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Beste tilpasning"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4513
+#: ../shell/ev-window.c:4515
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "La dokumentet fylle hele vinduet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4515
+#: ../shell/ev-window.c:4517
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Tilpass til side_bredde"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4516
+#: ../shell/ev-window.c:4518
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "La dokumentet fylle vinduet i bredden"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4523
+#: ../shell/ev-window.c:4525
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Åpne lenke"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4525
+#: ../shell/ev-window.c:4527
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Gå til"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4527
+#: ../shell/ev-window.c:4529
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Åpne i nytt _vindu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4529
+#: ../shell/ev-window.c:4531
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopier lenkeadressen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4531
+#: ../shell/ev-window.c:4533
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "Lagre bilde _som..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4533
+#: ../shell/ev-window.c:4535
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Kopier b_ilde"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4572
+#: ../shell/ev-window.c:4574
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4573
+#: ../shell/ev-window.c:4575
 msgid "Select Page"
 msgstr "Velg side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4584
+#: ../shell/ev-window.c:4586
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4586
+#: ../shell/ev-window.c:4588
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Juster nivå for zoom"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4596
+#: ../shell/ev-window.c:4598
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigasjon"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4598
+#: ../shell/ev-window.c:4600
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbake"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4600
+#: ../shell/ev-window.c:4602
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Bla gjennom sider du har sett på"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4630
+#: ../shell/ev-window.c:4632
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4635
+#: ../shell/ev-window.c:4637
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4639
+#: ../shell/ev-window.c:4641
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom inn"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4643
+#: ../shell/ev-window.c:4645
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom ut"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4651
+#: ../shell/ev-window.c:4653
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Tilpass bredde"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4826
+#: ../shell/ev-window.c:4828
 #, c-format
 msgid "Invalid URI: “%s”"
 msgstr "Ugyldig URI: «%s»"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4829
+#: ../shell/ev-window.c:4831
 #, c-format
 msgid "Unsupported URI: “%s”"
 msgstr "Ugyldig URI: «%s» "
 
-#: ../shell/ev-window.c:4839
+#: ../shell/ev-window.c:4841
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Kan ikke åpne ekstern lenke."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5019
+#: ../shell/ev-window.c:5009
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr "Kunne ikke finne passende format for å lagre filen"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5044
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Bildet kunne ikke lagres."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5054
+#: ../shell/ev-window.c:5078
 msgid "Save Image"
 msgstr "Lagre bilde"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5111
+#: ../shell/ev-window.c:5137
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Kan ikke åpne vedlegg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5164
+#: ../shell/ev-window.c:5190
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Vedlegget kunne ikke lagres."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5216
+#: ../shell/ev-window.c:5242
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Lagre vedlegg"
 
@@ -1243,6 +1252,10 @@ msgstr "Lagre vedlegg"
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - passord kreves"
 
+#: ../shell/ev-utils.c:424
+msgid "By extension"
+msgstr "Etter utvidelse"
+
 #: ../shell/main.c:61
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "Side i dokumentet som skal vises."