msgstr ""
"Project-Id-Version: evince 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-08 21:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-08 21:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-18 14:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-18 14:39+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
-#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:362
+#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:410
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentvisning"
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript-dokumenter"
-#: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:677
+#: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:783
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-dokumenter"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:682
+#: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:788
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Ugyldig passord"
-#: shell/ev-view.c:559
+#: shell/ev-view.c:608
#, c-format
msgid "Go to page %d"
msgstr "Gå til side %d"
-#: shell/ev-view.c:931
+#: shell/ev-view.c:997
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgstr "%d funnet på denne siden"
-#: shell/ev-view.c:940
+#: shell/ev-view.c:1006
msgid "Not found"
msgstr "Ikke funnet"
-#: shell/ev-view.c:942
+#: shell/ev-view.c:1008
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% igjen å søke i"
-#: shell/ev-window.c:284
+#: shell/ev-window.c:321
msgid "Unable to open document"
msgstr "Kan ikke åpne dokument"
-#: shell/ev-window.c:356
+#: shell/ev-window.c:404
msgid "Document Viewer - Password Required"
msgstr "Dokumentviser - passord kreves"
-#: shell/ev-window.c:358
+#: shell/ev-window.c:406
#, c-format
msgid "%s - Password Required"
msgstr "%s - passord kreves"
-#: shell/ev-window.c:580
+#: shell/ev-window.c:651
#, c-format
msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
msgstr "Uhåndtert MIME-type: «%s»"
-#: shell/ev-window.c:649
+#: shell/ev-window.c:755
#, c-format
msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
msgstr "Filen kunne ikke lagres som «%s»."
-#: shell/ev-window.c:669
+#: shell/ev-window.c:775
msgid "Save a Copy"
msgstr "Lagre en kopi"
-#: shell/ev-window.c:747
+#: shell/ev-window.c:853
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: shell/ev-window.c:770
+#: shell/ev-window.c:876
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Utskrift støttes ikke på denne skriveren."
-#: shell/ev-window.c:773
+#: shell/ev-window.c:879
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
"Du prøvde å skrive ut til en skriver ved bruk av driveren «%s». Dette "
"programmet krever en PostScript skriverdriver."
-#: shell/ev-window.c:825
+#: shell/ev-window.c:931
msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
msgstr "Funksjonen «Finn» vil ikke fungere med dette dokumentet"
-#: shell/ev-window.c:827
+#: shell/ev-window.c:933
msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
msgstr "Søk etter tekst er kun støttet for PDF-dokumenter."
#. Toolbar-only
-#: shell/ev-window.c:963 shell/ev-window.c:1589
+#: shell/ev-window.c:1134 shell/ev-window.c:1896
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Forlat fullskjerm"
-#: shell/ev-window.c:1198
+#: shell/ev-window.c:1511
msgid "Many..."
msgstr "Mange..."
-#: shell/ev-window.c:1203
+#: shell/ev-window.c:1516
msgid "Not so many..."
msgstr "Ikke så mange..."
-#: shell/ev-window.c:1208
+#: shell/ev-window.c:1521
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"som publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen,\n"
"eller (hvis du ønsker) enhver senere versjon.\n"
-#: shell/ev-window.c:1212
+#: shell/ev-window.c:1525
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"det er SALGBART eller PASSER ET SPESIELT FORMÅL. Se Gnu\n"
"General Public License for flere detaljer.\n"
-#: shell/ev-window.c:1216
+#: shell/ev-window.c:1529
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"Inc.,\n"
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: shell/ev-window.c:1238 shell/main.c:81
+#: shell/ev-window.c:1551 shell/main.c:81
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: shell/ev-window.c:1241
+#: shell/ev-window.c:1554
msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2004 Evince-utviklerene"
-#: shell/ev-window.c:1244
+#: shell/ev-window.c:1557
msgid "PostScript and PDF File Viewer."
msgstr "PostScript og PDF-filvisning."
-#: shell/ev-window.c:1247
+#: shell/ev-window.c:1560
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
-#: shell/ev-window.c:1517
+#: shell/ev-window.c:1830
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: shell/ev-window.c:1518
+#: shell/ev-window.c:1831
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: shell/ev-window.c:1519
+#: shell/ev-window.c:1832
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: shell/ev-window.c:1520
+#: shell/ev-window.c:1833
msgid "_Go"
msgstr "_Gå til"
-#: shell/ev-window.c:1521
+#: shell/ev-window.c:1834
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#. File menu
-#: shell/ev-window.c:1524
-msgid "_Open"
-msgstr "_Åpne"
+#: shell/ev-window.c:1838
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Åpne et eksisterende dokument"
-#: shell/ev-window.c:1525
-msgid "Open a file"
-msgstr "Åpne en fil"
-
-#: shell/ev-window.c:1527
+#: shell/ev-window.c:1840
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_Lagre en kopi..."
-#: shell/ev-window.c:1528
+#: shell/ev-window.c:1841
msgid "Save the current document with a new filename"
msgstr "Lagre dette dokumentet med et nytt filnavn"
-#: shell/ev-window.c:1530
-msgid "_Print"
-msgstr "S_kriv ut"
+#: shell/ev-window.c:1843
+msgid "Print..."
+msgstr "Skriv ut..."
-#: shell/ev-window.c:1531
+#: shell/ev-window.c:1844
msgid "Print this document"
msgstr "Skriv ut dette dokumentet"
-#: shell/ev-window.c:1533
-msgid "_Close"
-msgstr "_Lukk"
-
-#: shell/ev-window.c:1534
+#: shell/ev-window.c:1847
msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vinduet"
-#. Edit menu
-#: shell/ev-window.c:1538
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopier"
-
-#: shell/ev-window.c:1539
+#: shell/ev-window.c:1852
msgid "Copy text from the document"
msgstr "Kopier tekst fra dokumentet"
-#: shell/ev-window.c:1541
+#: shell/ev-window.c:1854
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"
-#: shell/ev-window.c:1542
+#: shell/ev-window.c:1855
msgid "Select the entire page"
msgstr "Merk hele siden"
-#: shell/ev-window.c:1544
-msgid "_Find"
-msgstr "S_øk"
-
-#: shell/ev-window.c:1545
+#: shell/ev-window.c:1858
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet"
-#. View menu
-#: shell/ev-window.c:1549
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zoom _inn"
-
-#: shell/ev-window.c:1550
+#: shell/ev-window.c:1863
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Forstørr dokumentet"
-#: shell/ev-window.c:1552
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zoom _ut"
-
-#: shell/ev-window.c:1553
+#: shell/ev-window.c:1866
msgid "Shrink the document"
msgstr "Komprimer dokumentet"
-#: shell/ev-window.c:1555
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normal størrelse"
-
-#: shell/ev-window.c:1556
-msgid "Zoom to the normal size"
-msgstr "Zoom til normal størrelse"
-
-#: shell/ev-window.c:1558
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "_Beste tilpasning"
-
-#: shell/ev-window.c:1559
-msgid "Zoom to fit the document to the current window"
-msgstr "Zoom for å tilpasse dokumentet til aktivt vindu"
-
-#: shell/ev-window.c:1561
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "Tilpass til side_bredde"
-
-#: shell/ev-window.c:1562
-msgid "Zoom to fit the width of the current window "
-msgstr "Zoom tilpasset bredden av aktivt vindu"
+#: shell/ev-window.c:1869
+msgid "Reset the zoom level to the default value"
+msgstr "Sett zoom-nivå tilbake til forvalgt verdi"
#. Go menu
-#: shell/ev-window.c:1566
-msgid "_Page Up"
-msgstr "Gå o_pp en side"
+#: shell/ev-window.c:1873
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Forrige side"
-#: shell/ev-window.c:1567
+#: shell/ev-window.c:1874
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Gå til forrige side"
-#: shell/ev-window.c:1569
-msgid "_Page Down"
-msgstr "Gå _ned en side"
+#: shell/ev-window.c:1876
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Neste side"
-#: shell/ev-window.c:1570
+#: shell/ev-window.c:1877
msgid "Go to the next page"
msgstr "Gå til neste side"
-#: shell/ev-window.c:1572
+#: shell/ev-window.c:1879
msgid "_First Page"
msgstr "_Første side"
-#: shell/ev-window.c:1573
+#: shell/ev-window.c:1880
msgid "Go to the first page"
msgstr "Gå til den første siden"
-#: shell/ev-window.c:1575
+#: shell/ev-window.c:1882
msgid "_Last Page"
msgstr "S_iste side"
-#: shell/ev-window.c:1576
+#: shell/ev-window.c:1883
msgid "Go to the last page"
msgstr "Gå til den siste siden"
#. Help menu
-#: shell/ev-window.c:1580
+#: shell/ev-window.c:1887
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: shell/ev-window.c:1581
+#: shell/ev-window.c:1888
msgid "Display help for the viewer application"
msgstr "Vis hjelp for dokumentvisning"
-#: shell/ev-window.c:1584
+#: shell/ev-window.c:1891
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: shell/ev-window.c:1585
+#: shell/ev-window.c:1892
msgid "Display credits for the document viewer creators"
msgstr "Vis kreditering for skaperene av dokumentvisning"
-#: shell/ev-window.c:1590
+#: shell/ev-window.c:1897
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Forlat fullskjerm-modus"
#. View Menu
-#: shell/ev-window.c:1597
+#: shell/ev-window.c:1904
msgid "_Toolbar"
msgstr "Verk_tøylinje"
-#: shell/ev-window.c:1598
-msgid "Show or hide toolbar"
-msgstr "Vis/skjul verktøylinje"
+#: shell/ev-window.c:1905
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen"
-#: shell/ev-window.c:1600
+#: shell/ev-window.c:1907
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statuslinje"
-#: shell/ev-window.c:1601
-msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "Vis/skjul statuslinje"
+#: shell/ev-window.c:1908
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr "Vis eller skjul statuslinjen"
-#: shell/ev-window.c:1603
-msgid "Side_bar"
+#: shell/ev-window.c:1910
+msgid "Side _pane"
msgstr "Si_delinje"
-#: shell/ev-window.c:1604
-msgid "Show or hide sidebar"
-msgstr "Vis eller skjul statuslinje"
+#: shell/ev-window.c:1911
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Vis eller skjul sidelinjen"
-#: shell/ev-window.c:1606
+#: shell/ev-window.c:1913
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: shell/ev-window.c:1607
+#: shell/ev-window.c:1914
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen"
-#: shell/ev-window.c:1612
+#: shell/ev-window.c:1916
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "_Beste tilpasning"
+
+#: shell/ev-window.c:1917
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "La dokumentet fylle hele vinduet"
+
+#: shell/ev-window.c:1919
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "Tilpass til side_bredde"
+
+#: shell/ev-window.c:1920
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "La dokumentet fylle vinduet i bredden"
+
+#: shell/ev-window.c:1925
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
-#: shell/ev-window.c:1613
+#: shell/ev-window.c:1926
msgid "Show the document one page at a time"
msgstr "Vis en side om gangen"
-#: shell/ev-window.c:1615
+#: shell/ev-window.c:1928
msgid "Multi"
msgstr "Alle"
-#: shell/ev-window.c:1616
+#: shell/ev-window.c:1929
msgid "Show the full document at once"
msgstr "Vis hele dokumentet sammenhengende"
-#: shell/ev-window.c:1637
+#: shell/ev-window.c:1968
msgid "Page"
msgstr "Side"
-#: shell/ev-window.c:1638
+#: shell/ev-window.c:1969
msgid "Select Page"
msgstr "Velg side"
-#: shell/ev-window.c:1652
-msgid "Up"
-msgstr "Opp"
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: shell/ev-window.c:1984
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige"
-#: shell/ev-window.c:1654
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
+#: shell/ev-window.c:1989
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
-#: shell/ev-window.c:1656
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: shell/ev-window.c:1992
msgid "Fit Width"
msgstr "Tilpass bredde"
-#: shell/ev-window.c:1834
+#: shell/ev-window.c:2171
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#: shell/ev-window.c:1841
+#: shell/ev-window.c:2178
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrer"