# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2005,2006,2007,2008, 2009.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 10:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-28 07:23+0530\n"
-"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-13 21:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-06 14:26+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:162
+#: ../backend/comics/comics-document.c:155
#, c-format
-msgid "File corrupted."
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਨਿà¨\95ਾਰਾ ਹà©\88।"
+msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "à¨\95ਾਮਿà¨\95 à¨\95ਿਤਾਬ ਡà©\80à¨\95ੰਪਰà©\88ੱਸ à¨\95ਰਨ ਵਾਸਤà©\87 à¨\95ਮਾà¨\82ਡ â\80\9c%sâ\80\9d à¨\9aਲਾà¨\89ਣ ਦà©\8cਰਾਨ à¨\97ਲਤà©\80: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:196
+#: ../backend/comics/comics-document.c:169
+#, c-format
+msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+msgstr "ਕਾਮਿਕ ਕਿਤਾਬ ਡੀਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕਮਾਂਡ “%s” ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:178
+#, c-format
+msgid "The command “%s” did not end normally."
+msgstr "ਕਮਾਂਡ “%s” ਅਸਧਾਰਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ।"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:225
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory."
+msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:347
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "ਇੱਕ ਕਾਮਿਕ ਬੁੱਕ MIME ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:354
+msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਕਾਮਿਕ ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਡੀਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਢੁੱਕਵੀ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:385
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ MIME ਟਾਈਪ"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:412
+#| msgid "File corrupted."
+msgid "File corrupted"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:424
+#| msgid "No files in archive."
+msgid "No files in archive"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:465
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "ਆਕਾਇਵ %s ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ %s ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:704, c-format
+#| msgid "There was an error displaying help"
+msgid "There was an error deleting “%s”."
+msgstr "“%s” ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:854
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "ਗਲਤੀ %s"
#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "Comic Books"
msgstr "ਹਾਸਰਸ ਕਿਤਾਬਾਂ"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
-#, c-format
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
+msgid "DJVU document has incorrect format"
+msgstr "DJVU ਡੌਕੂਮੈਂਟ 'ਚ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
msgid ""
-"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
+"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
"be accessed."
msgstr ""
-"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਇੰਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ "
-"ਹੈ।"
+"ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਇੰਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Djvu ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:96
-#, c-format
-msgid "File not available"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+msgstr "Djvu ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:112
-#, c-format
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108
msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ 'ਚ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ"
+msgstr "DVI ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f 'ਚ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ"
#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
msgid "DVI Documents"
-msgstr "DVI ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼"
+msgstr "DVI ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:699
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:702
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
msgid "No"
msgstr "ਨਹੀਂ"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:776
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903
msgid "Type 1"
-msgstr "Type 1"
+msgstr "Type ੧"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:778
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
msgid "Type 3"
-msgstr "Type 3"
+msgstr "Type ੩"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:786
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:788
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:790
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
msgid "Unknown font type"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫੋਂਟ ਟਾਈਪ"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:816
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943
msgid "No name"
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
msgid "Embedded subset"
msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਸਬ-ਸੈੱਟ"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
msgid "Embedded"
msgstr "ਇੰਬੈੱਡ"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:828
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
msgid "Not embedded"
msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਨਹੀਂ"
#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "PDF Documents"
-msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-
-#: ../backend/impress/impress-document.c:297
-#, c-format
-msgid "Remote files aren't supported"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+msgstr "PDF ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
-#: ../backend/impress/impress-document.c:308
-#, c-format
+#: ../backend/impress/impress-document.c:303
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
msgid "Invalid document"
-msgstr "à¨\97ਲਤ ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼"
+msgstr "à¨\97ਲਤ ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f"
#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ “%s” ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f “%s” ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
#, c-format
-#| msgid "Failed to load document “%s”"
msgid "Failed to save document “%s”"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ “%s” ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f “%s” ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "PostScript Documents"
-msgstr "ਪà©\8bਸà¨\9f-ਸà¨\95ਰਿਪà¨\9f ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼"
+msgstr "ਪà©\8bਸà¨\9f-ਸà¨\95ਰਿਪà¨\9f ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
msgstr "ਨੱਥੀ “%s” ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:127
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:248
-#, c-format
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ MIME ਟਾਈਪ"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:147
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
#, c-format
-#| msgid "Multi file zips are not supported"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ %s (%s) ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:303
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
msgid "All Documents"
-msgstr "ਸਠਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼"
+msgstr "ਸਠਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:335
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
msgid "All Files"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_n)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "ਅਗਿਆਤ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਕੁਨੈਕਟ(_a)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵਜੋਂ ਕੁਨੈਕਟ(_s):"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
-msgid "_Username:"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U):"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
-msgid "_Domain:"
-msgstr "ਡੋਮੇਨ(_D):"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
-#: ../shell/ev-password-view.c:332
-msgid "_Password:"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
-msgid "_Forget password immediately"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤੁਰੰਤ ਭੁੱਲ ਜਾਓ(_F)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
-#| msgid "Remember password for this session"
-msgid "_Remember password until you logout"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਆਉਟ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ(_R)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
-msgid "_Remember forever"
-msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
-
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "à¨\90ਪਲà©\80à¨\95à©\87ਸ਼ਨ à¨\95ਮਾà¨\82ਡ ਲਾà¨\88ਨ ਤà©\8bà¨\82 ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ"
+msgstr "à¨\90ਪਲà©\80à¨\95à©\87ਸ਼ਨ à¨\95ਮਾà¨\82ਡ ਲਾà¨\88ਨ ਤà©\8bà¨\82 ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ URIs 'Type=Link' ਵà©\87ਹà©\9cਾ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f URIs 'Type=Link' ਡà©\88ਸà¨\95à¨\9fਾਪ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "ਚਲਾਉਣਯੋਗ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਆਯੋਗ"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਦਿਓ"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
-#| msgid "[FILE...]"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46
+#: ../previewer/ev-previewer.c:47
msgid "FILE"
msgstr "ਫਾਇਲ"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ID ਦਿਓ"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ:"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:919
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "“_%s” ਵੇਖੋ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਉੱਤੇ ਹਿਲਾਓ(_M)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "ਟੂਲਾਰ ਉੱਤੇ ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰੋ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਤੋਂ ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਹਟਾਓ(_D)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1387
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "ਚੁਣੀ ਟੂਲਬਾਰ ਹਟਾਓ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:433
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
msgid "Separator"
msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5211
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5213
msgid "Best Fit"
msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
msgid "50%"
-msgstr "50%"
+msgstr "੫੦%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
msgid "70%"
-msgstr "70%"
+msgstr "੭੦%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
msgid "85%"
-msgstr "85%"
+msgstr "੮੫%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgstr "੧੦੦%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
msgid "125%"
-msgstr "125%"
+msgstr "੧੨੫%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
msgid "150%"
-msgstr "150%"
+msgstr "੧੫੦%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
msgid "175%"
-msgstr "175%"
+msgstr "੧੭੫%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
msgid "200%"
-msgstr "200%"
+msgstr "੨੦੦%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
msgid "300%"
-msgstr "300%"
+msgstr "੩੦੦%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
msgid "400%"
-msgstr "400%"
+msgstr "੪੦੦%"
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4229
-#: ../shell/ev-window-title.c:149
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4135
+#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484
#, c-format
msgid "Document Viewer"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਦਰਸ਼ਕ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਦਰਸ਼ਕ"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
msgid "View multipage documents"
-msgstr "ਮਲà¨\9fà©\80-ਪà©\87à¨\9c਼ ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਵੇਖੋ"
+msgstr "ਮਲà¨\9fà©\80-ਪà©\87à¨\9c਼ ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਵੇਖੋ"
#: ../data/evince.schemas.in.h:1
msgid "Override document restrictions"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
#: ../data/evince.schemas.in.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਾਬੰਦੀਆਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਾਪੀ ਜਾਂ ਪਰਿੰਟ ਆਦਿ ਲਈ ਪਾਬੰਦੀ, ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ।"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਾਬੰਦੀਆਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਾਪੀ ਜਾਂ ਪਰਿੰਟ ਆਦਿ ਲਈ ਪਾਬੰਦੀ, ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ।"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+msgid "Print settings file"
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਫਾਇਲ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175
+#| msgid "GNOME Document Viewer"
+msgid "GNOME Document Previewer"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ"
-#: ../properties/ev-properties-main.c:114
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2877
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਰਿੰਟ '%s' ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4972
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਪਿੱਛੇ(_P)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4973
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "ਪਿਛਲੇ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4975
+msgid "_Next Page"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਅੱਗੇ(_N)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4976
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "ਅਗਲੇ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4959
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੱਡਾ ਕਰੋ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4962
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੁੰਘੜੋ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294
+msgid "Print"
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4931
+msgid "Print this document"
+msgstr "ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5070
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ(_B)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5071
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5073
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ(_W)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5074
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ 'ਚ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5137
+msgid "Page"
+msgstr "ਪੇਜ਼"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5138
+msgid "Select Page"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
msgid "Document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f"
#: ../properties/ev-properties-view.c:59
-#| msgid "_File"
-msgid "Title"
-msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
+msgid "Title:"
+msgstr "ਟਾਈਟਲ:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:60
-msgid "Location"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
+msgid "Location:"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:61
-#| msgid "<b>Subject:</b>"
-msgid "Subject"
-msgstr "ਵਿਸ਼ਾ"
+msgid "Subject:"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:62
-#| msgid "<b>Author:</b>"
-msgid "Author"
-msgstr "ਲੇਖਕ"
+msgid "Author:"
+msgstr "ਲੇਖਕ:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#| msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgid "Keywords"
-msgstr "ਸ਼ਬਦ"
+msgid "Keywords:"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:64
-#| msgid "<b>Producer:</b>"
-msgid "Producer"
-msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
+msgid "Producer:"
+msgstr "ਪਰੋਡਿਊਸਰ:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:65
-#| msgid "<b>Creator:</b>"
-msgid "Creator"
-msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
+msgid "Creator:"
+msgstr "ਕਰੀਏਟਰ:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:66
-#| msgid "<b>Created:</b>"
-msgid "Created"
-msgstr "ਬਣਾਇਆ"
+msgid "Created:"
+msgstr "ਬਣਾਇਆ:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:67
-#| msgid "<b>Modified:</b>"
-msgid "Modified"
-msgstr "ਸੋਧ"
+msgid "Modified:"
+msgstr "ਸੋਧ ਕੀਤੀ:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:68
-#| msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "ਪੇਜ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:69
-#| msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgid "Optimized"
-msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
+msgid "Optimized:"
+msgstr "ਅਨੁਕੂਲ:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:70
-#| msgid "<b>Format:</b>"
-msgid "Format"
-msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
+msgid "Format:"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:71
-#| msgid "<b>Security:</b>"
-msgid "Security"
-msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
+msgid "Security:"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:72
-#| msgid "<b>Paper Size:</b>"
-msgid "Paper Size"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਾਈਜ਼"
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "ਪੇਪਰ ਸਾਈਜ਼:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:202
msgid "None"
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, ਲੈਡਸਕੇਪ (%s)"
+#: ../libmisc/ev-page-action.c:72
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action.c:74
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr ", %d ਵਿੱਚੋਂ"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:958
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:1435, c-format
+#| msgid "Failed to print document"
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "ਪੇਜ਼ %d ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "ਝਲਕ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "ਝਲਕ ਹੇਠਾਂ ਲੈ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+msgid "Document View"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਝਲਕ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1466
+msgid "Go to first page"
+msgstr "ਪਹਿਲੇ ਪੇਜ਼ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1468
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "ਪਿਛਲੇ ਪੇਜ਼ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1470
+msgid "Go to next page"
+msgstr "ਅਗਲੇ ਪੇਜ਼ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1472
+msgid "Go to last page"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਪੇਜ਼ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1474
+msgid "Go to page"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1476
+msgid "Find"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1504
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "ਪੇਜ਼ %s ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1510
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "ਫਾਇਲ “%2$s” ਵਿੱਚ %1$s ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1513
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1521
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s ਚਲਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:2783
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋਈ ਹੈ। ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ Esc ਦੱਬੋ।"
+
+#: ../libview/ev-view.c:3722
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ:"
+
+#: ../libview/ev-view.c:4004 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
+msgid "Loading..."
+msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
#: ../shell/eggfindbar.c:146
msgid "Search string"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਖੋਜ"
msgid "Find:"
msgstr "ਖੋਜ:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ"
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4948
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_v)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:332
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "ਖੋਜ ਦੀ ਸਤਰ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਖੋਜੋ"
-#: ../shell/eggfindbar.c:336
-msgid "Find Next"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ"
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4946
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_x)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:339
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਦੀ ਅਗਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੋ"
-#: ../shell/eggfindbar.c:346
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ(_a)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:349
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਨਿਰਭਰ ਖੋਜ ਬਦਲੋ"
-#: ../shell/ev-jobs.c:966
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
+#: ../shell/ev-application.c:305
+#| msgid "Reload the document"
+msgid "Recover previous documents?"
+msgstr "ਪਿਛਲਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
+
+#: ../shell/ev-application.c:308
+msgid ""
+"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
+"recover the opened documents."
+msgstr ""
+"ਈਵਨੈਸ ਪਿਛਲੀ ਵਾਰ ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ "
+"ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../shell/ev-application.c:312
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਾ ਕਰੋ(_D)"
+
+#: ../shell/ev-application.c:315
+msgid "_Recover"
+msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ(_R)"
+
+#: ../shell/ev-application.c:318
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ"
#: ../shell/ev-keyring.c:102
#, c-format
msgid "Password for document %s"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ %s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f %s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ"
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
msgid "Open a recently used document"
-msgstr "ਇੱਕ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-
-#: ../shell/ev-page-action.c:76
-#, c-format
-msgid "(%d of %d)"
-msgstr "(%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d)"
-
-#: ../shell/ev-page-action.c:78
-#, c-format
-msgid "of %d"
-msgstr ", %d ਵਿੱਚੋਂ"
+msgstr "ਇੱਕ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: ../shell/ev-password-view.c:144
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
-msgstr "à¨\87ਹ ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਲਾਕ ਹੈ ਅਤੇ ਠੀਕ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇਣ ਉਪਰੰਤ ਹੀ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "à¨\87ਹ ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਲਾਕ ਹੈ ਅਤੇ ਠੀਕ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇਣ ਉਪਰੰਤ ਹੀ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
msgid "_Unlock Document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_U)"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_U)"
#: ../shell/ev-password-view.c:261
msgid "Enter password"
#: ../shell/ev-password-view.c:302
#, c-format
msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ “%s” ਲਾਕ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ “%s” ਲਾਕ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
+msgid "_Password:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
#: ../shell/ev-password-view.c:365
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤੁਰੰਤ ਭੁੱਲ ਜਾਓ(_i)"
#: ../shell/ev-password-view.c:377
-#| msgid "Remember password for this session"
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤਦ ਤੱਕ ਯਾਦ ਰੱਖੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਲਾਗਆਉਟ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ(_l)"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_f)"
#. Initial state
-#: ../shell/ev-print-operation.c:318
+#: ../shell/ev-print-operation.c:316
msgid "Preparing to print ..."
-msgstr "à¨\9bਪਾà¨\88 ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+msgstr "ਪਰਿੰà¨\9f ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../shell/ev-print-operation.c:320
-#| msgid "_Find..."
+#: ../shell/ev-print-operation.c:318
msgid "Finishing..."
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../shell/ev-print-operation.c:322
+#: ../shell/ev-print-operation.c:320
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr "%2$d ਵਿà¨\9aà©\8bà¨\82 %1$d ਪà©\87à¨\9c਼ à¨\9bਾਪਿà¨\86 ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+msgstr "%2$d ਵਿà¨\9aà©\8bà¨\82 %1$d ਪà©\87à¨\9c਼ ਪਰਿੰà¨\9f à¨\95à©\80ਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1010
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1143
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "ਇਸ ਪਰਿੰਟਰ ਉੱਤੇ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:4996
-msgid "Print"
-msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1208
+#| msgid "Invalid zip file"
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "ਗਲਤ ਪੇਜ਼ ਚੋਣ"
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1209
+msgid "Warning"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1211
+msgid "Your print range selection does not include any page"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਪਰਿੰਟ ਰੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਪੇਜ਼ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
msgid "Properties"
msgid "Gathering font information... %3d%%"
msgstr "ਫੋਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ... %3d%%"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:693
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
msgid "Attachments"
msgstr "ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ"
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:267
-#: ../shell/ev-view.c:3597
-msgid "Loading..."
-msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
msgid "Layers"
msgstr "ਪਰਤਾਂ"
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
msgid "Index"
-msgstr "ਤਤà¨\95ਰਾ"
+msgstr "à¨\87ੰਡà©\88à¨\95ਸ"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756
msgid "Thumbnails"
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:41
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:48
-msgid "Scroll View Up"
-msgstr "ਝਲਕ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
-msgid "Scroll View Down"
-msgstr "ਝਲਕ ਹੇਠਾਂ ਲੈ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:533
-msgid "Document View"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਲਕ"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1436
-msgid "Go to first page"
-msgstr "ਪਹਿਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1438
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1440
-msgid "Go to next page"
-msgstr "ਅਗਲੇ ਪੇਜ਼ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1442
-msgid "Go to last page"
-msgstr "ਆਖਰੀ ਪੇਜ਼ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1444
-msgid "Go to page"
-msgstr "ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1446
-msgid "Find"
-msgstr "ਖੋਜ"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1474
-#, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "ਪੇਜ਼ %s ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1480
-#, c-format
-msgid "Go to %s on file “%s”"
-msgstr "ਫਾਇਲ “%2$s” ਵਿੱਚ %1$s ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1483
-#, c-format
-msgid "Go to file “%s”"
-msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1491
-#, c-format
-msgid "Launch %s"
-msgstr "%s ਚਲਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view.c:2406
-msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
-msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋਈ ਹੈ। ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ Esc ਦੱਬੋ।"
-
-#: ../shell/ev-view.c:3334
-msgid "Jump to page:"
-msgstr "ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ:"
-
-#: ../shell/ev-window.c:831
+#: ../shell/ev-window.c:828
#, c-format
msgid "Page %s - %s"
msgstr "ਪੇਜ਼ %s - %s"
-#: ../shell/ev-window.c:833
+#: ../shell/ev-window.c:830
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "%s ਪੇਜ਼"
#: ../shell/ev-window.c:1255
msgid "The document contains no pages"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਪੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਪੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1258
+#| msgid "The document contains no pages"
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਖਾਲੀ ਪੇਜ਼ ਹਨ"
-#: ../shell/ev-window.c:1469 ../shell/ev-window.c:1614
+#: ../shell/ev-window.c:1481 ../shell/ev-window.c:1634
msgid "Unable to open document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹਣ ਲà¨\88 à¨\85ਸਫ਼ਲ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f à¨\96à©\8bਲà©\8dਹਣ ਲà¨\88 à¨\85ਸਮਰੱਥ"
-#: ../shell/ev-window.c:1588
-#, c-format
-msgid "Loading document from %s"
-msgstr "%s ਤੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: ../shell/ev-window.c:1605, c-format
+#| msgid "Loading document from %s"
+msgid "Loading document from “%s”"
+msgstr "“%s”\" ਤੋਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:1726 ../shell/ev-window.c:1909
+#: ../shell/ev-window.c:1743 ../shell/ev-window.c:1926
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ (%d%%) ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f (%d%%) ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:1855
+#: ../shell/ev-window.c:1873
#, c-format
-#| msgid "Reload the document"
msgid "Reloading document from %s"
-msgstr "%s ਤà©\8bà¨\82 ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "%s ਤà©\8bà¨\82 ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:1888
-#| msgid "Failed to print document"
+#: ../shell/ev-window.c:1905
msgid "Failed to reload document."
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
-#: ../shell/ev-window.c:2027
+#: ../shell/ev-window.c:2057
msgid "Open Document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:2088
-#, c-format
-msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
-msgstr "symlink “%s” ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
+#: ../shell/ev-window.c:2136, c-format
+#| msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
+msgstr "symlink “%s” ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: "
-#: ../shell/ev-window.c:2117
+#: ../shell/ev-window.c:2163
msgid "Cannot open a copy."
-msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨\95ਾਪà©\80 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\80 ਨਹà©\80à¨\82 à¨\9cਾ ਸà¨\95ਦà©\80 ਹà©\88।"
+msgstr "ਕਾਪੀ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../shell/ev-window.c:2357
+#: ../shell/ev-window.c:2399
#, c-format
-#| msgid "Shrink the document"
msgid "Saving document to %s"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ %s ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f %s ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:2360
+#: ../shell/ev-window.c:2402
#, c-format
-#| msgid "Save Attachment"
msgid "Saving attachment to %s"
-msgstr "ਨੱਥà©\80 %s ਲà¨\88 ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨\86 à¨\9cਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "à¨\85à¨\9fà©\88à¨\9aਮà©\88à¨\82à¨\9f %s à¨\89ੱਤà©\87 ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\80 à¨\9cਾ ਰਹà©\80 ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:2363
+#: ../shell/ev-window.c:2405
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "%s ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:2408 ../shell/ev-window.c:2505
+#: ../shell/ev-window.c:2449 ../shell/ev-window.c:2546
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ “%s” ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
-#: ../shell/ev-window.c:2436
+#: ../shell/ev-window.c:2477
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ (%d%%) ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f (%d%%) ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:2440
+#: ../shell/ev-window.c:2481
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
-msgstr "ਨੱਥà©\80 (%d%%) à¨\85ੱਪਲà©\8bਡ à¨\95à©\80ਤਾ à¨\9cਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "à¨\85à¨\9fà©\88à¨\9aਮà©\88à¨\82à¨\9f (%d%%) à¨\85ੱਪਲà©\8bਡ à¨\95à©\80ਤà©\80 à¨\9cਾ ਰਹà©\80 ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:2444
+#: ../shell/ev-window.c:2485
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "ਚਿੱਤਰ (%d%%) ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:2551
+#: ../shell/ev-window.c:2607
msgid "Save a Copy"
-msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨\95ਾਪà©\80 ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b"
+msgstr "ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:2754
+#: ../shell/ev-window.c:2821
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ %d ਬਾਕੀ ਕੰਮ"
msgstr[1] "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਬਾਕੀ %d ਕੰਮ"
-#: ../shell/ev-window.c:2810 ../shell/ev-window.c:3920
-msgid "Failed to print document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2867
+#: ../shell/ev-window.c:2934
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
-msgstr "à¨\9bਪਾà¨\88 ਕੰਮ “%s”"
+msgstr "ਪਰਿੰà¨\9fਿੰà¨\97 ਕੰਮ “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3064
+#: ../shell/ev-window.c:3141
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਬੰਦ à¨\95ਰਨ ਤà©\8bà¨\82 ਪਹਿਲਾà¨\82 à¨\9bਪਾà¨\88 ਕੰਮ “%s” ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਬੰਦ à¨\95ਰਨ ਤà©\8bà¨\82 ਪਹਿਲਾà¨\82 ਪਰਿੰà¨\9fਿੰà¨\97 ਕੰਮ “%s” ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
-#: ../shell/ev-window.c:3067
+#: ../shell/ev-window.c:3144
#, c-format
msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr "%d à¨\9bਪਾà¨\88 ਕੰਮ ਚਾਲੂ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਛਪਾਈ ਪੂਰੀ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+msgstr "%d ਪਰਿੰà¨\9fਿੰà¨\97 ਕੰਮ ਚਾਲੂ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਛਪਾਈ ਪੂਰੀ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../shell/ev-window.c:3079
+#: ../shell/ev-window.c:3156
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਤਾਂ ਬਾਕੀ ਛਪਾਈ ਕੰਮ ਛਾਪਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../shell/ev-window.c:3083
+#: ../shell/ev-window.c:3160
msgid "Cancel _print and Close"
-msgstr "à¨\9bਪਾà¨\88 ਰੱਦ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_p)"
+msgstr "ਪਰਿੰà¨\9fਿੰà¨\97 ਰੱਦ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_p)"
-#: ../shell/ev-window.c:3087
+#: ../shell/ev-window.c:3164
msgid "Close _after Printing"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ(_a)"
-#: ../shell/ev-window.c:3690
+#: ../shell/ev-window.c:3770
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਐਡੀਟਰ"
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3901
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../shell/ev-window.c:4225
+#: ../shell/ev-window.c:4131
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer.\n"
"Using poppler %s (%s)"
msgstr ""
-"ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਦਰਸ਼ਕ ਹੈ।\n"
+"ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਦਰਸ਼ਕ ਹੈ।\n"
"ਪੋਪਲਰ %s (%s) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
-#: ../shell/ev-window.c:4253
+#: ../shell/ev-window.c:4160
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"version.\n"
msgstr ""
"ਈਵੇਨਸ ਇੱਕ ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਨਡੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਜਾਰੀ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ "
-"ਦੇ ਵਰਜਨ 2 ਜਾਂ (ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਮੁਤਾਬਕ) ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਅਧੀਨ ਵੰਡਿਆ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"ਦੇ ਵਰਜਨ ੨ ਜਾਂ (ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਮੁਤਾਬਕ) ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਅਧੀਨ ਵੰਡਿਆ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4257
+#: ../shell/ev-window.c:4164
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਮਕਸਦ ਲਈ ਠੀਕ ਜਾਂ ਲਾਭਦਾਇਕ ਰਹਿਣ ਦੇ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ "
"ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਵੇਖੋ।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4261
+#: ../shell/ev-window.c:4168
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਨਕਲ ਈਵੇਨਸ ਨਾਲ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਹੋਵੇਗੀ, ਜੇਕਰ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਫਰੀ "
-"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਨਡੇਸ਼ਨ 59 ਟੈਂਪਲ ਪਲੇਸ, ਸੂਟ 330, ਬੋਸਟਨ, 0211101307 ਅਮਰੀਕਾ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ "
+"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਨਡੇਸ਼ਨ ੫੯ ਟੈਂਪਲ ਪਲੇਸ, ਸੂਟ ੩੩੦, ਬੋਸਟਨ, ੦੨੧੧੧-੧੩੦੭ ਅਮਰੀਕਾ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ "
"ਲਿਖੋ।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4285
+#: ../shell/ev-window.c:4192
msgid "Evince"
msgstr "ਈਵਨੇਸ"
-#: ../shell/ev-window.c:4288
-msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2007 Evince ਲੇਖਕ"
+#: ../shell/ev-window.c:4195
+#| msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
+msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
+msgstr "© ੧੯੯੬-੨੦੦੯ Evince ਲੇਖਕ"
-#: ../shell/ev-window.c:4294
+#: ../shell/ev-window.c:4201
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4512
+#: ../shell/ev-window.c:4419
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "ਇਸ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ %d ਮਿਲਿਆ"
msgstr[1] "ਇਸ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ %d ਮਿਲੇ"
-#: ../shell/ev-window.c:4520
+#: ../shell/ev-window.c:4427
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% ਖੋਜਣ ਲਈ ਬਾਕੀ"
-#: ../shell/ev-window.c:4908
+#: ../shell/ev-window.c:4911
msgid "_File"
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:4909
+#: ../shell/ev-window.c:4912
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:4910
+#: ../shell/ev-window.c:4913
msgid "_View"
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:4911
+#: ../shell/ev-window.c:4914
msgid "_Go"
msgstr "ਜਾਓ(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:4912
+#: ../shell/ev-window.c:4915
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4915 ../shell/ev-window.c:5094
-#: ../shell/ev-window.c:5173
+#: ../shell/ev-window.c:4918 ../shell/ev-window.c:5096
+#: ../shell/ev-window.c:5175
msgid "_Open..."
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..."
-#: ../shell/ev-window.c:4916 ../shell/ev-window.c:5174
+#: ../shell/ev-window.c:4919 ../shell/ev-window.c:5176
msgid "Open an existing document"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:4918
+#: ../shell/ev-window.c:4921
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "ਇੱਕ ਕਾਪੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(_e)"
-#: ../shell/ev-window.c:4919
+#: ../shell/ev-window.c:4922
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਦੀ ਕਾਪੀ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਦੀ ਕਾਪੀ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:4921 ../shell/ev-window.c:5096
+#: ../shell/ev-window.c:4924 ../shell/ev-window.c:5098
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "ਇੱਕ ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:4922
+#: ../shell/ev-window.c:4925
msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਦੀ ਇੱਕ ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲੋ"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਦੀ ਇੱਕ ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:4924
-msgid "Print Set_up..."
-msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸੈੱਟਅੱਪ(_u)..."
+#: ../shell/ev-window.c:4927
+#| msgid "Print Set_up..."
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਸੈੱਟਅੱਪ(_u)..."
-#: ../shell/ev-window.c:4925
+#: ../shell/ev-window.c:4928
msgid "Setup the page settings for printing"
-msgstr "ਪਰਿੰਟ ਲਈ ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ ਸੈਟਅੱਪ"
+msgstr "ਪਰਿੰà¨\9f à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਸਫ਼ਾ ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97 ਸà©\88à¨\9fà¨\85ੱਪ"
-#: ../shell/ev-window.c:4927
+#: ../shell/ev-window.c:4930
msgid "_Print..."
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)..."
-#: ../shell/ev-window.c:4928 ../shell/ev-window.c:4997
-msgid "Print this document"
-msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4930
+#: ../shell/ev-window.c:4933
msgid "P_roperties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_r)"
-#: ../shell/ev-window.c:4938
+#: ../shell/ev-window.c:4941
msgid "Select _All"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:4940
+#: ../shell/ev-window.c:4943
msgid "_Find..."
msgstr "ਖੋਜ(_F)..."
-#: ../shell/ev-window.c:4941
+#: ../shell/ev-window.c:4944
msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਖੋਜੋ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4943
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_x)"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ 'ਚ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਖੋਜੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:4945
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_v)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4947
+#: ../shell/ev-window.c:4950
msgid "T_oolbar"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ(_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:4949
+#: ../shell/ev-window.c:4952
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:4951
+#: ../shell/ev-window.c:4954
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:4956
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੱਡਾ ਕਰੋ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4959
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੁੰਘੜੋ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4961
+#: ../shell/ev-window.c:4964
msgid "_Reload"
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:4962
+#: ../shell/ev-window.c:4965
msgid "Reload the document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:4965
+#: ../shell/ev-window.c:4968
msgid "Auto_scroll"
msgstr "ਆਟੋ ਸਕਰੋਲ(_s)"
-#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4969
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "ਪੇਜ਼ ਪਿੱਛੇ(_P)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4970
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "ਪਿਛਲੇ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4972
-msgid "_Next Page"
-msgstr "ਪੇਜ਼ ਅੱਗੇ(_N)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4973
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "ਅਗਲੇ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4975
+#: ../shell/ev-window.c:4978
msgid "_First Page"
-msgstr "ਪਹਿਲਾà¨\82 ਸਫ਼ਾ(_F)"
+msgstr "ਪਹਿਲਾà¨\82 ਪà©\87à¨\9c਼(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:4976
+#: ../shell/ev-window.c:4979
msgid "Go to the first page"
-msgstr "ਪਹਿਲà©\87 ਸਫ਼à©\87 ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+msgstr "ਪਹਿਲà©\87 ਪà©\87à¨\9c਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../shell/ev-window.c:4978
+#: ../shell/ev-window.c:4981
msgid "_Last Page"
-msgstr "à¨\86à¨\96ਰà©\80 ਸਫ਼ਾ(_L)"
+msgstr "à¨\86à¨\96ਰà©\80 ਪà©\87à¨\9c਼(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:4979
+#: ../shell/ev-window.c:4982
msgid "Go to the last page"
-msgstr "à¨\86à¨\96ਰà©\80 ਸਫ਼à©\87 ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+msgstr "à¨\86à¨\96ਰà©\80 ਪà©\87à¨\9c਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4983
+#: ../shell/ev-window.c:4986
msgid "_Contents"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:4986
+#: ../shell/ev-window.c:4989
msgid "_About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4990
+#: ../shell/ev-window.c:4993
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:4991
+#: ../shell/ev-window.c:4994
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ ਛੱਡੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:4993
+#: ../shell/ev-window.c:4996
msgid "Start Presentation"
msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ"
-#: ../shell/ev-window.c:4994
+#: ../shell/ev-window.c:4997
msgid "Start a presentation"
msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5050
+#: ../shell/ev-window.c:5052
msgid "_Toolbar"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ(_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:5051
+#: ../shell/ev-window.c:5053
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5053
+#: ../shell/ev-window.c:5055
msgid "Side _Pane"
msgstr "ਬਾਹੀ(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:5054
+#: ../shell/ev-window.c:5056
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5056
+#: ../shell/ev-window.c:5058
msgid "_Continuous"
msgstr "ਲਗਾਤਾਰ(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5057
+#: ../shell/ev-window.c:5059
msgid "Show the entire document"
-msgstr "ਪà©\82ਰਾ ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਵੇਖੋ"
+msgstr "ਪà©\82ਰਾ ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਵੇਖੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:5059
+#: ../shell/ev-window.c:5061
msgid "_Dual"
-msgstr "ਡਿà¨\8aਲ(_D)"
+msgstr "ਦà©\82ਹਰਾ(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:5060
+#: ../shell/ev-window.c:5062
msgid "Show two pages at once"
msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੀ ਦੋ ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:5062
+#: ../shell/ev-window.c:5064
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5063
+#: ../shell/ev-window.c:5065
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫੈਲਾਓ"
-#: ../shell/ev-window.c:5065
+#: ../shell/ev-window.c:5067
msgid "Pre_sentation"
msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ(_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5066
-msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
-
#: ../shell/ev-window.c:5068
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ(_B)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5069
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5071
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "ਪੇਜ਼ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ(_W)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5072
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ 'ਚ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
+msgid "Run document as a presentation"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5079
+#: ../shell/ev-window.c:5081
msgid "_Open Link"
msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:5081
+#: ../shell/ev-window.c:5083
msgid "_Go To"
msgstr "ਜਾਓ(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:5083
+#: ../shell/ev-window.c:5085
msgid "Open in New _Window"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:5085
+#: ../shell/ev-window.c:5087
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ਲਿੰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5087
+#: ../shell/ev-window.c:5089
msgid "_Save Image As..."
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:5089
+#: ../shell/ev-window.c:5091
msgid "Copy _Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:5135
-msgid "Page"
-msgstr "ਪੇਜ਼"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5136
-msgid "Select Page"
-msgstr "ਪੇਜ਼ ਚੁਣੋ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5147
+#: ../shell/ev-window.c:5149
msgid "Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
-#: ../shell/ev-window.c:5149
+#: ../shell/ev-window.c:5151
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਲੈਵਲ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:5159
+#: ../shell/ev-window.c:5161
msgid "Navigation"
msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
-#: ../shell/ev-window.c:5161
+#: ../shell/ev-window.c:5163
msgid "Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5164
+#: ../shell/ev-window.c:5166
msgid "Move across visited pages"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ ਪੇਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5194
+#: ../shell/ev-window.c:5196
msgid "Previous"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5199
+#: ../shell/ev-window.c:5201
msgid "Next"
msgstr "ਅੱਗੇ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5203
+#: ../shell/ev-window.c:5205
msgid "Zoom In"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5207
+#: ../shell/ev-window.c:5209
msgid "Zoom Out"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5215
+#: ../shell/ev-window.c:5217
msgid "Fit Width"
msgstr "ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ"
-#: ../shell/ev-window.c:5382 ../shell/ev-window.c:5400
-#| msgid "Unable to open external link"
+#: ../shell/ev-window.c:5384 ../shell/ev-window.c:5400
msgid "Unable to launch external application."
-msgstr "ਬਾਹਰà©\80 à¨\95ਾਰà¨\9c ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
+msgstr "ਬਾਹਰà©\80 à¨\90ਪਲà©\80à¨\95à©\87ਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../shell/ev-window.c:5443
+#: ../shell/ev-window.c:5439
msgid "Unable to open external link"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../shell/ev-window.c:5599
+#: ../shell/ev-window.c:5595
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5634
msgid "The image could not be saved."
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: ../shell/ev-window.c:5670
+#: ../shell/ev-window.c:5666
msgid "Save Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:5732
+#: ../shell/ev-window.c:5733
msgid "Unable to open attachment"
-msgstr "à¨\85à¨\9fà©\88à¨\82à¨\9aਮà©\88à¨\82à¨\9f à¨\96à©\8bਲà©\8dਹਣ ਲà¨\88 à¨\85ਸਫ਼ਲ ਹੈ"
+msgstr "à¨\85à¨\9fà©\88à¨\82à¨\9aਮà©\88à¨\82à¨\9f à¨\96à©\8bਲà©\8dਹਣ ਲà¨\88 à¨\85ਸਮਰੱਥ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:5783
+#: ../shell/ev-window.c:5784
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: ../shell/ev-window.c:5828
+#: ../shell/ev-window.c:5829
msgid "Save Attachment"
msgstr "ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../shell/ev-window-title.c:162
+#: ../shell/ev-window-title.c:163
#, c-format
msgid "%s - Password Required"
msgstr "%s - ਪਾਸਵਰਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
msgid "By extension"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਨਾਲ"
-#: ../shell/main.c:53
+#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ"
+
+#: ../shell/main.c:81
msgid "The page of the document to display."
-msgstr "ਵà©\87à¨\96ਾà¨\89ਣ ਲà¨\88 ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਦਾ ਪੇਜ਼ ਹੈ।"
+msgstr "ਵà©\87à¨\96ਾà¨\89ਣ ਲà¨\88 ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਦਾ ਪੇਜ਼ ਹੈ।"
-#: ../shell/main.c:53
+#: ../shell/main.c:81
msgid "PAGE"
msgstr "ਪੇਜ਼"
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:82
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "ਈਵਨੇਸ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਨਾਲ ਚਲਾਓ"
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:83
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "ਈਵਨੇਸ ਨੂੰ ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਮੋਡ 'ਚ ਚਲਾਓ"
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:84
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "ਈਵਨੇਸ ਨੂੰ ਝਲਕ-ਦਰਸ਼ਕ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ"
-#: ../shell/main.c:57
+#: ../shell/main.c:85
msgid "The word or phrase to find in the document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ 'ਚ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਖੋਜੋ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f 'ਚ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਖੋਜੋ"
-#: ../shell/main.c:57
+#: ../shell/main.c:85
msgid "STRING"
msgstr "ਲਾਈਨ"
-#: ../shell/main.c:60
+#: ../shell/main.c:89
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ਫਾਇਲ...]"
-#: ../shell/main.c:326
-msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ"
-
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
msgid ""
"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "PDF ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਯੋਗ"
+msgstr "PDF ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਯੋਗ"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "PDF ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਕਮਾਂਡ"
+msgstr "PDF ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਕਮਾਂਡ"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
msgid ""
"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
"thumbnailer documentation for more information."
-msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਥੰਮਨੇਲਰ ਲਈ ਠੀਕ ਕਮਾਂਡ ਅਤੇ ਮੁੱਲ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਟਾਲਿਸ ਥੰਮਨੇਲਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ"
+msgstr "PDF ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਥੰਮਨੇਲਰ ਲਈ ਠੀਕ ਕਮਾਂਡ ਅਤੇ ਮੁੱਲ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਟਾਲਿਸ ਥੰਮਨੇਲਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "Co_nnect"
+#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_n)"
+
+#~ msgid "Connect _anonymously"
+#~ msgstr "ਅਗਿਆਤ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਕੁਨੈਕਟ(_a)"
+
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵਜੋਂ ਕੁਨੈਕਟ(_s):"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U):"
+
+#~ msgid "_Domain:"
+#~ msgstr "ਡੋਮੇਨ(_D):"
+
+#~ msgid "_Forget password immediately"
+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤੁਰੰਤ ਭੁੱਲ ਜਾਓ(_F)"
+
+#~ msgid "_Remember password until you logout"
+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਆਉਟ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ(_R)"
+
+#~ msgid "_Remember forever"
+#~ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
+
+#~ msgid "File not available"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Remote files aren't supported"
+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Find Previous"
+#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ"
+
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ"
#~ msgid "BBox"
#~ msgstr "BBox"
#~ msgid "75%"
#~ msgstr "75%"
-