# translation of evince.HEAD.po to Punjabi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
-# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
-# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
-# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2005,2006,2007,2008, 2009.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-04 03:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-04 14:40+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-15 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-14 13:50+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:148
+#: ../backend/comics/comics-document.c:131
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:281
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ MIME ਟਾਈਪ"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:165
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "ਇੱਕ ਕਾਮਿਕ ਬੁੱਕ MIME ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:186
msgid "File corrupted."
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ।"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:184
+#: ../backend/comics/comics-document.c:198
+#| msgid "No images found in archive %s"
+msgid "No files in archive."
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:230
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "ਪੁਰਾਲੇਖ %s ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
+msgstr "ਆਕਾਇਵ %s ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
+
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "ਹਾਸਰਸ ਕਿਤਾਬਾਂ"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
+#| msgid "DVI document has incorrect format"
+msgid "DJVU document has incorrect format"
+msgstr "DJVU ਡੌਕੂਮੈਂਟ 'ਚ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
+#| msgid ""
+#| "The document is composed by several files. One or more of such files "
+#| "cannot be accessed."
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
+"be accessed."
+msgstr ""
+"ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਇੰਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ "
+"ਹੈ।"
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:91
-msgid "File not available"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Djvu Documents"
+msgstr "Djvu ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ"
+msgstr "DVI ਡੌਕੂਮੈਂਟ 'ਚ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ"
+
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "DVI ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:629
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:700
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:632
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:703
msgid "No"
msgstr "ਨਹੀਂ"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:732
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
msgid "Type 1"
-msgstr "Type 1"
+msgstr "Type ੧"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:734
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:736
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781
msgid "Type 3"
-msgstr "Type 3"
+msgstr "Type ੩"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:738
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:740
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:742
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:744
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:746
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
msgid "Unknown font type"
-msgstr "à¨\85ਣà¨\9cਾਣ ਫà©\8bà¨\82à¨\9f à¨\95ਿਸਮ"
+msgstr "à¨\85ਣà¨\9cਾਣ ਫà©\8bà¨\82à¨\9f à¨\9fਾà¨\88ਪ"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
msgid "No name"
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:825
msgid "Embedded subset"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਸਬ-ਸੈੱਟ"
+msgstr "à¨\87ੰਬà©\88ੱਡ ਸਬ-ਸੈੱਟ"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
msgid "Embedded"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
+msgstr "à¨\87ੰਬà©\88ੱਡ"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
msgid "Not embedded"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ"
+msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:303
+msgid "Invalid document"
+msgstr "ਗਲਤ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "ਐਮਪਰੈੱਸ ਸਲਾਇਡਾਂ"
-#: ../backend/impress/zip.c:50
+#: ../backend/impress/zip.c:53
msgid "No error"
msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ"
-#: ../backend/impress/zip.c:53
+#: ../backend/impress/zip.c:56
msgid "Not enough memory"
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../backend/impress/zip.c:56
+#: ../backend/impress/zip.c:59
msgid "Cannot find zip signature"
msgstr "ਜ਼ਿਪ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ ਜਾ ਸਕਦੇ"
-#: ../backend/impress/zip.c:59
+#: ../backend/impress/zip.c:62
msgid "Invalid zip file"
msgstr "ਗਲਤ ਜ਼ਿਪ ਫਾਇਲ"
-#: ../backend/impress/zip.c:62
+#: ../backend/impress/zip.c:65
msgid "Multi file zips are not supported"
-msgstr "ਬਹà©\81-ਫਾਇਲ ਜ਼ਿਪ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+msgstr "ਮਲà¨\9fà©\80-ਫਾਇਲ ਜ਼ਿਪ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../backend/impress/zip.c:65
+#: ../backend/impress/zip.c:68
msgid "Cannot open the file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#: ../backend/impress/zip.c:68
+#: ../backend/impress/zip.c:71
msgid "Cannot read data from file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../backend/impress/zip.c:71
+#: ../backend/impress/zip.c:74
msgid "Cannot find file in the zip archive"
-msgstr "à¨\9c਼ਿਪ à¨\86ਰà¨\9aà©\80ਵ 'ਚ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+msgstr "à¨\9c਼ਿਪ à¨\86à¨\95ਾà¨\87ਵ 'ਚ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-#: ../backend/impress/zip.c:74
+#: ../backend/impress/zip.c:77
msgid "Unknown error"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "BBox"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "ਪੱਤਰ"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "ਸਮਾਚਾਰ ਪੱਤਰ"
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ “%s” ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "ਲੈਡਰ"
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to save document “%s”"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ “%s” ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "ਲà©\80à¨\97ਲ"
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "ਪà©\8bਸà¨\9f-ਸà¨\95ਰਿਪà¨\9f ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "ਸਟੇਟਮਿੰਟ"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "ਨੱਥੀ “%s” ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "ਐਕਜ਼ੀਕਿਊਟਿਵ"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "ਨੱਥੀ “%s” ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "ਨੱਥੀ “%s” ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ %s (%s) ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:353
+msgid "All Documents"
+msgstr "ਸਭ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:385
+msgid "All Files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_n)"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "ਅਗਿਆਤ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਕੁਨੈਕਟ(_a)"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵਜੋਂ ਕੁਨੈਕਟ(_s):"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
+msgid "_Username:"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U):"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "ਫà©\8bਲà©\80à¨\93"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
+msgid "_Domain:"
+msgstr "ਡà©\8bਮà©\87ਨ(_D):"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "ਕੁਆਟਰਜ਼"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
+msgid "_Password:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
+msgid "_Forget password immediately"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤੁਰੰਤ ਭੁੱਲ ਜਾਓ(_F)"
-#: ../backend/ps/ps-document.c:164
-msgid "No document loaded."
-msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਲà©\8bਡ ਨਹà©\80à¨\82 ਹà©\88।"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
+msgid "_Remember password until you logout"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱà¨\96à©\8b, à¨\9cਦà©\8bà¨\82 ਤੱà¨\95 ਤà©\81ਸà©\80à¨\82 ਲਾà¨\97à¨\86à¨\89à¨\9f ਨਹà©\80à¨\82 à¨\95ਰਦà©\87(_R)"
-#: ../backend/ps/ps-document.c:542 ../backend/ps/ps-document.c:588
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰ-ਪਰà©\87à¨\9fਰ ਫà©\87ਲà©\8dਹ ਹà©\8bà¨\87à¨\86 ਹà©\88।"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
+msgid "_Remember forever"
+msgstr "ਹਮà©\87ਸ਼ਾ ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱà¨\96à©\8b(_R)"
-#: ../backend/ps/ps-document.c:625
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”.\n"
-msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:630
-msgid "File is not readable."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:649
-msgid "Document loaded."
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੋਡ ਹੈ।"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਠੀਕ .desktop ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ"
-#: ../backend/ps/ps-document.c:675
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr "“%s” ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਗੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ '%s'"
-#: ../backend/ps/ps-document.c:690
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ “%s” ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:928
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਟਡ ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:929
-msgid "PostScript"
-msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../backend/impress/impress-document.c:294
-msgid "Remote files aren't supported"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: ../backend/impress/impress-document.c:305
-msgid "Invalid document"
-msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
-msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
-msgstr "ਨੱਥà©\80 â\80\9c%sâ\80\9d ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨\86 ਨਹà©\80à¨\82 à¨\9cਾ ਸà¨\95ਿà¨\86: %s"
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "à¨\90ਪਲà©\80à¨\95à©\87ਸ਼ਨ à¨\95ਮਾà¨\82ਡ ਲਾà¨\88ਨ ਤà©\8bà¨\82 ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਮਨà¨\9c਼à©\82ਰ ਨਹà©\80à¨\82 à¨\95ਰਦà©\80"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:348
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
-msgstr "ਨੱਥà©\80 â\80\9c%sâ\80\9d ਨà©\82à©° à¨\96à©\8bਲà©\8dਹਿà¨\86 ਨਹà©\80à¨\82 à¨\9cਾ ਸà¨\95ਿà¨\86: %s"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "ਬà©\87ਪà¨\9bਾਣ ਲਾà¨\82à¨\9a à¨\9aà©\8bਣ: %d"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:381
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”"
-msgstr "ਨੱਥੀ “%s” ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ MIME ਕਿਸਮ"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ URIs 'Type=Link' ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
-msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
-msgstr "ਨਾ-ਹà©\88à¨\82ਡਲ MIME à¨\95ਿਸਮ: â\80\9c%sâ\80\9d"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "à¨\9aਲਾà¨\89ਣਯà©\8bà¨\97 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਨਹà©\80à¨\82"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446
-msgid "All Documents"
-msgstr "ਸਠਦਸਤਾਵà©\87à©\9b"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ਸ਼à©\88ਸ਼ਨ ਮà©\88ਨà©\87à¨\9cਰ ਨਾਲ à¨\95à©\81ਨà©\88à¨\95ਸ਼ਨ à¨\86ਯà©\8bà¨\97"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454
-msgid "PostScript Documents"
-msgstr "ਪà©\8bਸà¨\9f-ਸà¨\95ਰਿਪà¨\9f ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ਸੰਰà¨\9aਨਾ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਵਾਲà©\80 ਫਾà¨\87ਲ ਦਿà¨\93"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
+msgid "FILE"
+msgstr "ਫਾਇਲ"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4586
-msgid "Images"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ਸ਼à©\88ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ID ਦਿà¨\93"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484
-msgid "DVI Documents"
-msgstr "DVI ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494
-msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Djvu ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ:"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504
-msgid "Comic Books"
-msgstr "ਹਾਸਰਸ ਕਿਤਾਬਾਂ"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514
-msgid "Impress Slides"
-msgstr "ਐਮਪਰੈੱਸ ਸਲਾਇਡਾਂ"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522
-msgid "All Files"
-msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
-#, c-format
-msgid "Open “%s”"
-msgstr "“%s” ਖੋਲ੍ਹੋ"
-
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
-#: ../shell/ev-navigation-action.c:118
-msgid "Empty"
-msgstr "ਖਾਲੀ"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
-msgstr "â\80\9c_%sâ\80\9d ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93"
+msgstr "â\80\9c_%sâ\80\9d ਵà©\87à¨\96à©\8b"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱà¨\9fà©\80 à¨\89ੱਤà©\87 à¨\8fਧਰ-à¨\93ਧਰ(_M)"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ à¨\89ੱਤà©\87 ਹਿਲਾà¨\93(_M)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱà¨\9fà©\80 à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9aà©\81ਣà©\80 à¨\87à¨\95ਾà¨\88 ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰੋ"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲਾਰ à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9aà©\81ਣà©\80 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰੋ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱà¨\9fà©\80 ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱà¨\9fà©\80 ਤà©\8bà¨\82 à¨\9aà©\81ਣà©\80 à¨\87à¨\95ਾà¨\88 ਹਟਾਓ"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ ਤà©\8bà¨\82 à¨\9aà©\81ਣà©\80 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਹਟਾਓ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱà¨\9fà©\80 ਹਟਾਓ(_D)"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ ਹਟਾਓ(_D)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "à¨\9aà©\81ਣà©\80 ਸੰਦ-ਪੱà¨\9fà©\80 ਹਟਾਓ"
+msgstr "à¨\9aà©\81ਣà©\80 à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ ਹਟਾਓ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
msgid "Separator"
msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "ਪà©\87ਸ਼à¨\95ਾਰà©\80 ਢੰà¨\97 'ਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "ਪਰਿà¨\9c਼à©\88ੱਨà¨\9fà©\87ਸ਼ਨ ਮà©\8bਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4239
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5294
msgid "Best Fit"
msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
msgid "Fit Page Width"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88 ਫਿਟ"
+msgstr "ਪà©\87à¨\9c਼ à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88 ਫਿੱਟ"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
msgid "50%"
-msgstr "50%"
+msgstr "੫੦%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+msgid "70%"
+msgstr "੭੦%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgid "85%"
+msgstr "੮੫%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
+msgid "100%"
+msgstr "੧੦੦%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+msgid "125%"
+msgstr "੧੨੫%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
-msgid "175%"
-msgstr "175%"
+msgid "150%"
+msgstr "੧੫੦%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+msgid "175%"
+msgstr "੧੭੫%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
+msgid "200%"
+msgstr "੨੦੦%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+msgid "300%"
+msgstr "੩੦੦%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
msgid "400%"
-msgstr "400%"
+msgstr "੪੦੦%"
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3404
-#: ../shell/ev-window-title.c:127
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4272
+#: ../shell/ev-window-title.c:149
+#, c-format
msgid "Document Viewer"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਦਰਸ਼ਕ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਦਰਸ਼ਕ"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
msgid "View multipage documents"
-msgstr "ਬਹੁ-ਸਫ਼ੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:1
-msgid "Password Entry"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਇੰਦਰਾਜ਼"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
-msgid "Save password in keyring"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਛੱਲੇ (keyring) 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_P):"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>ਲੇਖਕ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "<b>ਬਣਾਇਆ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "<b>ਨਿਰਮਾਤਾ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "<b>ਫ਼ਾਰਮੈਟ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>ਸ਼ਬਦ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>ਸੋਧਿਆ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "<b>ਸਫ਼ਿਆ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr "<b>ਅਨੁਕੂਲ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Paper Size:</b>"
-msgstr "<b>ਪੇਪਰ ਆਕਾਰ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "<b>ਪਰੋਡਿਊਸਰ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "<b>ਸੁਰੱਖਿਆ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "<b>ਵਿਸ਼ਾ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:13
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>ਨਾਂ:</b>"
+msgstr "ਮਲਟੀ-ਪੇਜ਼ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖੋ"
#: ../data/evince.schemas.in.h:1
msgid "Override document restrictions"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
#: ../data/evince.schemas.in.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਪਾਬੰਦà©\80à¨\86à¨\82, à¨\9cਿਵà©\87à¨\82 à¨\95ਿ ਨà¨\95ਲ à¨\9cਾà¨\82 à¨\9bਪਾà¨\88 ਆਦਿ ਲਈ ਪਾਬੰਦੀ, ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ।"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਪਾਬੰਦà©\80à¨\86à¨\82, à¨\9cਿਵà©\87à¨\82 à¨\95ਿ à¨\95ਾਪà©\80 à¨\9cਾà¨\82 ਪਰਿੰà¨\9f ਆਦਿ ਲਈ ਪਾਬੰਦੀ, ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ।"
-#: ../properties/ev-properties-main.c:110
+#: ../properties/ev-properties-main.c:113
msgid "Document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:179
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:59
+#| msgid "Title"
+msgid "Title:"
+msgstr "ਟਾਈਟਲ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+#| msgid "Location"
+msgid "Location:"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+#| msgid "Subject"
+msgid "Subject:"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+#| msgid "Author"
+msgid "Author:"
+msgstr "ਲੇਖਕ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#| msgid "Keywords"
+msgid "Keywords:"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#| msgid "Producer"
+msgid "Producer:"
+msgstr "ਪਰੋਡਿਊਸਰ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+#| msgid "Creator"
+msgid "Creator:"
+msgstr "ਕਰੀਏਟਰ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+#| msgid "Created"
+msgid "Created:"
+msgstr "ਬਣਾਇਆ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+#| msgid "Modified"
+msgid "Modified:"
+msgstr "ਸੋਧ ਕੀਤੀ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+#| msgid "Number of Pages"
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "ਪੇਜ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+#| msgid "Optimized"
+msgid "Optimized:"
+msgstr "ਅਨੁਕੂਲ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+#| msgid "Format"
+msgid "Format:"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+#| msgid "Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+#| msgid "Paper Size"
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "ਪੇਪਰ ਸਾਈਜ਼:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:202
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:260
+#: ../properties/ev-properties-view.c:227
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#. Imperial measurement (inches)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:292
+#: ../properties/ev-properties-view.c:271
#, c-format
-msgid "%.2f x %.2f in"
-msgstr "%.2f x %.2f ਇੰਚ"
+msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgstr "%.0f x %.0f mm"
-#. Metric measurement (millimeters)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:297
+#: ../properties/ev-properties-view.c:275
#, c-format
-msgid "%.0f x %.0f mm"
-msgstr "%.0f x %.0f ਮਿਮੀ"
+msgid "%.2f x %.2f inch"
+msgstr "%.2f x %.2f ਇੰਚ"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:308
+#: ../properties/ev-properties-view.c:299
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, ਪੋਰਟਰੇਟ (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:315
+#: ../properties/ev-properties-view.c:306
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, ਲੈਡਸਕੇਪ (%s)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:157
+#: ../libview/ev-jobs.c:949
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "ਝਲਕ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "ਝਲਕ ਹੇਠਾਂ ਲੈ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+msgid "Document View"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਝਲਕ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1417
+msgid "Go to first page"
+msgstr "ਪਹਿਲੇ ਪੇਜ਼ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1419
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "ਪਿਛਲੇ ਪੇਜ਼ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1421
+msgid "Go to next page"
+msgstr "ਅਗਲੇ ਪੇਜ਼ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1423
+msgid "Go to last page"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਪੇਜ਼ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1425
+msgid "Go to page"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1427
+msgid "Find"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1455
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "ਪੇਜ਼ %s ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1461
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "ਫਾਇਲ “%2$s” ਵਿੱਚ %1$s ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1464
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1472
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s ਚਲਾਓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:2387
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋਈ ਹੈ। ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ Esc ਦੱਬੋ।"
+
+#: ../libview/ev-view.c:3278
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ:"
+
+#: ../libview/ev-view.c:3541 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
+msgid "Loading..."
+msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:146
msgid "Search string"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਖੋਜ"
-#: ../shell/eggfindbar.c:158
+#: ../shell/eggfindbar.c:147
msgid "The name of the string to be found"
msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../shell/eggfindbar.c:171
+#: ../shell/eggfindbar.c:160
msgid "Case sensitive"
msgstr "ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ"
-#: ../shell/eggfindbar.c:172
+#: ../shell/eggfindbar.c:161
msgid "TRUE for a case sensitive search"
msgstr "TRUE ਜੇਕਰ ਖੋਜ ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਧਿਆਨ 'ਚ ਰੱਖ ਕੇ ਕਰਨੀ ਹੈ"
-#: ../shell/eggfindbar.c:179
+#: ../shell/eggfindbar.c:168
msgid "Highlight color"
-msgstr "à¨\89à¨à¨¾à¨°à¨¨ ਰੰਗ"
+msgstr "ਹਾà¨\88ਲਾà¨\88à¨\9f ਰੰਗ"
-#: ../shell/eggfindbar.c:180
+#: ../shell/eggfindbar.c:169
msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr "ਸਠਮà©\87ਲਾà¨\82 ਨà©\82à©° à¨\89à¨\98ਾà©\9cਨ ਲਈ ਰੰਗ"
+msgstr "ਸਠਮà©\87ਲਾà¨\82 ਨà©\82à©° ਹਾà¨\88ਲਾà¨\88à¨\9f à¨\95ਰਨ ਲਈ ਰੰਗ"
-#: ../shell/eggfindbar.c:186
+#: ../shell/eggfindbar.c:175
msgid "Current color"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ"
-#: ../shell/eggfindbar.c:187
+#: ../shell/eggfindbar.c:176
msgid "Color of highlight for the current match"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਮà©\87ਲਾà¨\82 ਨà©\82à©° à¨\89à¨\98ਾà©\9cਨ ਲਈ ਰੰਗ"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਮà©\87ਲਾà¨\82 ਨà©\82à©° ਹਾà¨\88ਲਾà¨\88à¨\9f ਲਈ ਰੰਗ"
#: ../shell/eggfindbar.c:320
msgid "Find:"
msgstr "ਖੋਜ:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ"
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5028
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_v)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:332
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "ਖੋਜ ਦੀ ਸਤਰ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਖੋਜੋ"
-#: ../shell/eggfindbar.c:337
-msgid "Find Next"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ"
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5026
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_x)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:340
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਦੀ ਅਗਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੋ"
#: ../shell/eggfindbar.c:351
msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਨਿਰਭਰ ਖੋਜ ਤਬਦੀਲ"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਨਿਰਭਰ ਖੋਜ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ %s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "ਇੱਕ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: ../shell/ev-page-action.c:76
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr ", %d ਵਿੱਚੋਂ"
-#: ../shell/ev-password.c:83
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr "ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਾਕ ਹੈ ਅਤੇ ਠੀਕ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇਣ ਉਪਰੰਤ ਹੀ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_U)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
+msgid "Enter password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
msgid "Password required"
-msgstr "à¨\97à©\81ਪਤ-à¨\95à©\8bਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-password.c:84
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
#, c-format
msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ â\80\9c%sâ\80\9d ਤਾਲਾਬੰਦ ਹà©\88 à¨\85ਤà©\87 à¨\87ਸ ਨà©\82à©° à¨\96à©\8bਲà©\8dਹਣ ਤà©\8bà¨\82 ਪਹਿਲਾà¨\82 à¨\97à©\81ਪਤ-à¨\95à©\8bਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f â\80\9c%sâ\80\9d ਲਾà¨\95 ਹà©\88 à¨\85ਤà©\87 à¨\87ਸ ਨà©\82à©° à¨\96à©\8bਲà©\8dਹਣ ਤà©\8bà¨\82 ਪਹਿਲਾà¨\82 ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: ../shell/ev-password.c:149
-msgid "Enter password"
-msgstr "à¨\97à©\81ਪਤ-à¨\95à©\8bਡ ਦਿà¨\93"
+#: ../shell/ev-password-view.c:365
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤà©\81ਰੰਤ à¨à©\81ੱਲ à¨\9cਾà¨\93(_i)"
-#: ../shell/ev-password.c:252
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %s ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
+#: ../shell/ev-password-view.c:377
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤਦ ਤੱਕ ਯਾਦ ਰੱਖੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਲਾਗਆਉਟ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ(_l)"
-#: ../shell/ev-password.c:334
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "à¨\97ਲਤ à¨\97à©\81ਪਤ-à¨\95à©\8bਡ"
+#: ../shell/ev-password-view.c:389
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "ਹਮà©\87ਸ਼ਾ ਯਾਦ ਰੱà¨\96à©\8b(_f)"
-#: ../shell/ev-password-view.c:111
-msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct "
-"password."
-msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ ਅਤੇ ਠੀਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣ ਉਪਰੰਤ ਹੀ ਪੜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#. Initial state
+#: ../shell/ev-print-operation.c:318
+msgid "Preparing to print ..."
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../shell/ev-password-view.c:120
-msgid "_Unlock Document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_U)"
+#: ../shell/ev-print-operation.c:320
+msgid "Finishing..."
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:322
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "%2$d ਵਿਚੋਂ %1$d ਪੇਜ਼ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1010
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "ਇਸ ਪਰਿੰਟਰ ਉੱਤੇ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5079
+msgid "Print"
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
msgid "Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
msgid "Fonts"
msgstr "ਫੋਂਟ"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
msgid "Font"
msgstr "ਫੋਂਟ"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
#, c-format
msgid "Gathering font information... %3d%%"
-msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80 ਪਰਾਪਤ à¨\95à©\80ਤà©\80 ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ... %3d%%"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80 ਲà¨\88 ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ... %3d%%"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
msgid "Attachments"
-msgstr "ਨੱਥà©\80"
+msgstr "à¨\85à¨\9fà©\88à¨\82à¨\9aਮà©\88à¨\82à¨\9f"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2815
-msgid "Loading..."
-msgstr "ਲà©\8bਡ à¨\95à©\80ਤਾ à¨\9cਾ ਰਿਹਾ ਹà©\88..."
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
+msgid "Layers"
+msgstr "ਪਰਤਾà¨\82"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
msgid "Print..."
-msgstr "à¨\9bਾਪੋ..."
+msgstr "ਪਰਿੰà¨\9f à¨\95ਰੋ..."
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:714
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
msgid "Index"
-msgstr "ਤਤà¨\95ਰਾ"
+msgstr "à¨\87ੰਡà©\88à¨\95ਸ"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:689
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751
msgid "Thumbnails"
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
-msgid "Scroll View Up"
-msgstr "ਝਲਕ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
-msgid "Scroll View Down"
-msgstr "ਝਲਕ ਹੇਠਾਂ ਲੈ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:536
-msgid "Document View"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਲਕ"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1414
-msgid "Go to first page"
-msgstr "ਪਹਿਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1416
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1418
-msgid "Go to next page"
-msgstr "ਅਗਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1420
-msgid "Go to last page"
-msgstr "ਆਖਰੀ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+#: ../shell/ev-window.c:843
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr "ਪੇਜ਼ %s - %s"
-#: ../shell/ev-view.c:1422
-msgid "Go to page"
-msgstr "ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+#: ../shell/ev-window.c:845
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "%s ਪੇਜ਼"
-#: ../shell/ev-view.c:1424
-msgid "Find"
-msgstr "à¨\96à©\8bà¨\9c"
+#: ../shell/ev-window.c:1255
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਵਿੱà¨\9a à¨\95à©\8bà¨\88 ਪà©\87à¨\9c਼ ਨਹà©\80à¨\82 ਹà©\88"
-#: ../shell/ev-view.c:1451
-#, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "ਸਫ਼ੇ %s 'ਤੇ ਜਾਓ"
+#: ../shell/ev-window.c:1480 ../shell/ev-window.c:1637
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: ../shell/ev-view.c:1456
+#: ../shell/ev-window.c:1611
#, c-format
-msgid "Go to %s on file “%s”"
-msgstr "ਫਾਇਲ “%2$s” ਵਿੱਚ %1$s ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+msgid "Loading document from %s"
+msgstr "%s ਤੋਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-view.c:1459
+#: ../shell/ev-window.c:1749 ../shell/ev-window.c:1942
#, c-format
-msgid "Go to file “%s”"
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲ â\80\9c%sâ\80\9d à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9cਾà¨\93"
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f (%d%%) ਡਾà¨\8aਨਲà©\8bਡ à¨\95à©\80ਤਾ à¨\9cਾ ਰਿਹਾ ਹà©\88"
-#: ../shell/ev-view.c:1468
+#: ../shell/ev-window.c:1888
#, c-format
-msgid "Launch %s"
-msgstr "%s à¨\9aਲਾà¨\93"
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "%s ਤà©\8bà¨\82 ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਮà©\81à©\9c-ਲà©\8bਡ à¨\95à©\80ਤਾ à¨\9cਾ ਰਿਹਾ ਹà©\88"
-#: ../shell/ev-view.c:1858
-msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
-msgstr "ਪà©\87ਸ਼à¨\95ਾਰà©\80 à¨\96ਤਮ ਹà©\8bà¨\88 ਹà©\88। ਬਾਹਰ à¨\9cਾਣ ਲà¨\88 Esc ਦੱਬà©\8b।"
+#: ../shell/ev-window.c:1921
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਮà©\81à©\9c-ਲà©\8bਡ à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਫà©\87ਲà©\8dਹ।"
-#: ../shell/ev-view.c:2531
-msgid "Jump to page:"
-msgstr "ਸਫ਼à©\87 à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9cਾà¨\93:"
+#: ../shell/ev-window.c:2070
+msgid "Open Document"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:4145
+#: ../shell/ev-window.c:2131
#, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "ਇਸ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ %d ਮਿਲਿਆ"
-msgstr[1] "ਇਸ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ %d ਮਿਲੇ"
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgstr "symlink “%s” ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../shell/ev-view.c:4154
-#, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%% ਖੋਜਣ ਲਈ ਬਾਕੀ"
+#: ../shell/ev-window.c:2160
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "ਇੱਕ ਕਾਪੀ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../shell/ev-window.c:739
+#: ../shell/ev-window.c:2400
#, c-format
-msgid "Page %s - %s"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ %s - %s"
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f %s ਵà¨\9cà©\8bà¨\82 ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨\86 à¨\9cਾà¨\82ਦਾ ਹà©\88"
-#: ../shell/ev-window.c:741
+#: ../shell/ev-window.c:2403
#, c-format
-msgid "Page %s"
-msgstr "%s ਸਫ਼ਾ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1269
-msgid "Unable to open document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "ਨੱਥੀ %s ਲਈ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:1431
-msgid "Open Document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: ../shell/ev-window.c:2406
+#, c-format
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "%s ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:1486
+#: ../shell/ev-window.c:2451 ../shell/ev-window.c:2548
#, c-format
-msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
-msgstr "symlink “%s” ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ “%s” ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: ../shell/ev-window.c:1515
-msgid "Cannot open a copy."
-msgstr "ਇੱਕ ਨਕਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+#: ../shell/ev-window.c:2479
+#, c-format
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ (%d%%) ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:1796
+#: ../shell/ev-window.c:2483
#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲ â\80\9c%sâ\80\9d ਬਣਾà¨\89ਣ ਲà¨\88 ਫà©\87ਲà©\8dਹ: %s"
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "ਨੱਥà©\80 (%d%%) à¨\85ੱਪਲà©\8bਡ à¨\95à©\80ਤਾ à¨\9cਾ ਰਿਹਾ ਹà©\88"
-#: ../shell/ev-window.c:1823
+#: ../shell/ev-window.c:2487
#, c-format
-msgid "The file could not be saved as “%s”."
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਨà©\82à©° â\80\9c%sâ\80\9d ਦà©\87 ਤà©\8cਰ 'ਤà©\87 ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨\86 ਨਹà©\80à¨\82 à¨\9cਾ ਸà¨\95ਿà¨\86 ਹà©\88।"
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ (%d%%) à¨\85ੱਪਲà©\8bਡ à¨\95à©\80ਤਾ à¨\9cਾ ਰਿਹਾ ਹà©\88"
-#: ../shell/ev-window.c:1845
+#: ../shell/ev-window.c:2594
msgid "Save a Copy"
-msgstr "ਨà¨\95ਲ ਵਾà¨\82à¨\97 ਸੰਭਾਲੋ"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨\95ਾਪà©\80 ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:1926
-msgid "Failed to print document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
+#: ../shell/ev-window.c:2797
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ %d ਬਾਕੀ ਕੰਮ"
+msgstr[1] "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਬਾਕੀ %d ਕੰਮ"
-#: ../shell/ev-window.c:2045 ../shell/ev-window.c:2230
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "à¨\87ਸ ਪਰਿੰà¨\9fਰ à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9bਪਾà¨\88 ਸੰà¨à¨µ ਨਹà©\80à¨\82 ਹà©\88।"
+#: ../shell/ev-window.c:2853 ../shell/ev-window.c:3963
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਪਰਿੰà¨\9f à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਫà©\87ਲà©\8dਹ"
-#: ../shell/ev-window.c:2155 ../shell/ev-window.c:2281
-msgid "Print"
-msgstr "ਛਾਪੋ"
+#: ../shell/ev-window.c:2910
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਕੰਮ “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2220
-msgid "Generating PDF is not supported"
-msgstr "PDF ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
+#: ../shell/ev-window.c:3107
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr "ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਕੰਮ “%s” ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
-#: ../shell/ev-window.c:2232
+#: ../shell/ev-window.c:3110
#, c-format
-msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
-"requires a PostScript printer driver."
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪਰਿੰਟਰ ਉੱਤੇ “%s” ਡਰਾਇਵਰ ਨਾਲ ਛਾਪਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। "
-"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪੋਸਟਸਕਰਿਪਟ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "%d ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਕੰਮ ਚਾਲੂ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਛਪਾਈ ਪੂਰੀ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../shell/ev-window.c:2290
-msgid "Pages"
-msgstr "ਸਫ਼à©\87"
+#: ../shell/ev-window.c:3122
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "à¨\9cà©\87 ਤà©\81ਸà©\80à¨\82 ਵਿੰਡà©\8b ਬੰਦ à¨\95ਰ ਦਿੱਤà©\80 ਤਾà¨\82 ਬਾà¨\95à©\80 à¨\9bਪਾà¨\88 à¨\95ੰਮ à¨\9bਾਪਿà¨\86 ਨਹà©\80à¨\82 à¨\9cਾਵà©\87à¨\97ਾ।"
-#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2657 ../shell/ev-window.c:4049
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
+#: ../shell/ev-window.c:3126
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਰੱਦ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_p)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3130
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ(_a)"
-#: ../shell/ev-window.c:3029
+#: ../shell/ev-window.c:3733
msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱà¨\9fà©\80 ਸੰਪਾਦà¨\95"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ à¨\90ਡà©\80à¨\9fਰ"
-#: ../shell/ev-window.c:3400
+#: ../shell/ev-window.c:3865
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4268
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer.\n"
"Using poppler %s (%s)"
msgstr ""
-"ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਦਰਸ਼ਕ ਹੈ।\n"
+"ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਦਰਸ਼ਕ ਹੈ।\n"
"ਪੋਪਲਰ %s (%s) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
-#: ../shell/ev-window.c:3428
+#: ../shell/ev-window.c:4296
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"version.\n"
msgstr ""
"ਈਵੇਨਸ ਇੱਕ ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਨਡੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਜਾਰੀ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ "
-"ਦੇ ਵਰਜਨ 2 ਜਾਂ (ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਮੁਤਾਬਕ) ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਅਧੀਨ ਵੰਡਿਆ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"ਦੇ ਵਰਜਨ ੨ ਜਾਂ (ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਮੁਤਾਬਕ) ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਅਧੀਨ ਵੰਡਿਆ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3432
+#: ../shell/ev-window.c:4300
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਮਕਸਦ ਲਈ ਠੀਕ ਜਾਂ ਲਾਭਦਾਇਕ ਰਹਿਣ ਦੇ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ "
"ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਵੇਖੋ।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3436
+#: ../shell/ev-window.c:4304
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਨਕਲ ਈਵੇਨਸ ਨਾਲ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਹੋਵੇਗੀ, ਜੇਕਰ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਫਰੀ "
-"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਨਡੇਸ਼ਨ 59 ਟੈਂਪਲ ਪਲੇਸ, ਸੂਟ 330, ਬੋਸਟਨ, 0211101307 ਅਮਰੀਕਾ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ "
+"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਨਡੇਸ਼ਨ ੫੯ ਟੈਂਪਲ ਪਲੇਸ, ਸੂਟ ੩੩੦, ਬੋਸਟਨ, ੦੨੧੧੧-੧੩੦੭ ਅਮਰੀਕਾ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ "
"ਲਿਖੋ।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3460 ../shell/main.c:284
+#. Manually set name and icon in win32
+#: ../shell/ev-window.c:4328 ../shell/main.c:382
msgid "Evince"
msgstr "ਈਵਨੇਸ"
-#: ../shell/ev-window.c:3463
+#: ../shell/ev-window.c:4331
msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2007 Evince ਲੇਖਕ"
+msgstr "© ੧੯੯੬-੨੦੦੭ Evince ਲੇਖਕ"
-#: ../shell/ev-window.c:3469
+#: ../shell/ev-window.c:4337
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
"Punjabi Open Source Team\n"
-"http://punjabi.sf.net"
+"http://www.satluj.com"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4555
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "ਇਸ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ %d ਮਿਲਿਆ"
+msgstr[1] "ਇਸ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ %d ਮਿਲੇ"
-#: ../shell/ev-window.c:3966
+#: ../shell/ev-window.c:4563
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% ਖੋਜਣ ਲਈ ਬਾਕੀ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4991
msgid "_File"
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:3967
+#: ../shell/ev-window.c:4992
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:3968
+#: ../shell/ev-window.c:4993
msgid "_View"
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:3969
+#: ../shell/ev-window.c:4994
msgid "_Go"
msgstr "ਜਾਓ(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:3970
+#: ../shell/ev-window.c:4995
msgid "_Help"
-msgstr "ਸਹਾà¨\87ਤਾ(_H)"
+msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3973 ../shell/ev-window.c:4145
+#: ../shell/ev-window.c:4998 ../shell/ev-window.c:5177
+#: ../shell/ev-window.c:5256
msgid "_Open..."
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..."
-#: ../shell/ev-window.c:3974
+#: ../shell/ev-window.c:4999 ../shell/ev-window.c:5257
msgid "Open an existing document"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:3976
-msgid "Open a _Copy"
-msgstr "ਨà¨\95ਲ ਵਾà¨\82à¨\97 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(_C)"
+#: ../shell/ev-window.c:5001
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨\95ਾਪà©\80 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(_e)"
-#: ../shell/ev-window.c:3977
+#: ../shell/ev-window.c:5002
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਦà©\80 ਨà¨\95ਲ ਨਵà©\87à¨\82 à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਦà©\80 à¨\95ਾਪà©\80 ਨਵà©\80à¨\82 ਵਿੰਡà©\8b 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:3979 ../shell/ev-window.c:4147
+#: ../shell/ev-window.c:5004 ../shell/ev-window.c:5179
msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "à¨\87ੱà¨\95 ਨà¨\95ਲ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨\95ਾਪà©\80 ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:3980
+#: ../shell/ev-window.c:5005
msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਦà©\80 à¨\87ੱà¨\95 ਨà¨\95ਲ ਸੰਭਾਲੋ"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਦà©\80 à¨\87ੱà¨\95 à¨\95ਾਪà©\80 ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:3982
+#: ../shell/ev-window.c:5007
msgid "Print Set_up..."
-msgstr "à¨\9bਪਾà¨\88 ਸੈੱਟਅੱਪ(_u)..."
+msgstr "ਪਰਿੰà¨\9f ਸੈੱਟਅੱਪ(_u)..."
-#: ../shell/ev-window.c:3983
+#: ../shell/ev-window.c:5008
msgid "Setup the page settings for printing"
-msgstr "à¨\9bਪਾà¨\88 ਲਈ ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ ਸੈਟਅੱਪ"
+msgstr "ਪਰਿੰà¨\9f ਲਈ ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ ਸੈਟਅੱਪ"
-#: ../shell/ev-window.c:3985
+#: ../shell/ev-window.c:5010
msgid "_Print..."
-msgstr "à¨\9bਾਪੋ(_P)..."
+msgstr "ਪਰਿੰà¨\9f à¨\95ਰੋ(_P)..."
-#: ../shell/ev-window.c:3986
+#: ../shell/ev-window.c:5011 ../shell/ev-window.c:5080
msgid "Print this document"
-msgstr "à¨\87ਹ ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ à¨\9bਾਪੋ"
+msgstr "à¨\87ਹ ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਪਰਿੰà¨\9f à¨\95ਰੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:3988
+#: ../shell/ev-window.c:5013
msgid "P_roperties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_r)"
-#: ../shell/ev-window.c:3997 ../shell/ev-window.c:3999
+#: ../shell/ev-window.c:5021
msgid "Select _All"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:4002
+#: ../shell/ev-window.c:5023
msgid "_Find..."
msgstr "ਖੋਜ(_F)..."
-#: ../shell/ev-window.c:4003
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਖੋਜੋ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4005
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_x)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4007
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_v)"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ 'ਚ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਖੋਜੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:4009
+#: ../shell/ev-window.c:5030
msgid "T_oolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱà¨\9fà©\80(_o)"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ(_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:4011
+#: ../shell/ev-window.c:5032
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:4013
+#: ../shell/ev-window.c:5034
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:4018
+#: ../shell/ev-window.c:5039
msgid "Enlarge the document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਵੱਡਾ ਕਰੋ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਵੱਡਾ ਕਰੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:4021
+#: ../shell/ev-window.c:5042
msgid "Shrink the document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਸੁੰਘੜੋ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਸੁੰਘੜੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:4023
+#: ../shell/ev-window.c:5044
msgid "_Reload"
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:4024
+#: ../shell/ev-window.c:5045
msgid "Reload the document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5048
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "ਆਟੋ ਸਕਰੋਲ(_s)"
#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4028
+#: ../shell/ev-window.c:5052
msgid "_Previous Page"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ਪਿੱਛੇ(_P)"
+msgstr "ਪà©\87à¨\9c਼ ਪਿੱਛੇ(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:4029
+#: ../shell/ev-window.c:5053
msgid "Go to the previous page"
-msgstr "ਪਿà¨\9bਲà©\87 ਸਫ਼à©\87 'ਤੇ ਜਾਓ"
+msgstr "ਪਿà¨\9bਲà©\87 ਪà©\87à¨\9c਼ à¨\89ੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../shell/ev-window.c:4031
+#: ../shell/ev-window.c:5055
msgid "_Next Page"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ਅੱਗੇ(_N)"
+msgstr "ਪà©\87à¨\9c਼ ਅੱਗੇ(_N)"
-#: ../shell/ev-window.c:4032
+#: ../shell/ev-window.c:5056
msgid "Go to the next page"
-msgstr "à¨\85à¨\97ਲà©\87 ਸਫ਼à©\87 'ਤੇ ਜਾਓ"
+msgstr "à¨\85à¨\97ਲà©\87 ਪà©\87à¨\9c਼ à¨\89ੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../shell/ev-window.c:4034
+#: ../shell/ev-window.c:5058
msgid "_First Page"
-msgstr "ਪਹਿਲਾà¨\82 ਸਫ਼ਾ(_F)"
+msgstr "ਪਹਿਲਾà¨\82 ਪà©\87à¨\9c਼(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:4035
+#: ../shell/ev-window.c:5059
msgid "Go to the first page"
-msgstr "ਪਹਿਲà©\87 ਸਫ਼à©\87 'ਤੇ ਜਾਓ"
+msgstr "ਪਹਿਲà©\87 ਪà©\87à¨\9c਼ à¨\89ੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../shell/ev-window.c:4037
+#: ../shell/ev-window.c:5061
msgid "_Last Page"
-msgstr "à¨\86à¨\96ਰà©\80 ਸਫ਼ਾ(_L)"
+msgstr "à¨\86à¨\96ਰà©\80 ਪà©\87à¨\9c਼(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:4038
+#: ../shell/ev-window.c:5062
msgid "Go to the last page"
-msgstr "à¨\86à¨\96ਰà©\80 ਸਫ਼à©\87 'ਤੇ ਜਾਓ"
+msgstr "à¨\86à¨\96ਰà©\80 ਪà©\87à¨\9c਼ à¨\89ੱਤੇ ਜਾਓ"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4042
+#: ../shell/ev-window.c:5066
msgid "_Contents"
-msgstr "à¨à¨¾à¨\97(_C)"
+msgstr "ਸਮੱà¨\97ਰà©\80(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:4045
+#: ../shell/ev-window.c:5069
msgid "_About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:4050
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:5073
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5074
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ ਛੱਡੋ"
+#: ../shell/ev-window.c:5076
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5077
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
+
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4101
+#: ../shell/ev-window.c:5133
msgid "_Toolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱà¨\9fà©\80(_T)"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ(_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:4102
+#: ../shell/ev-window.c:5134
msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱà¨\9fà©\80 ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93 ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ ਵà©\87à¨\96à©\8b ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
-#: ../shell/ev-window.c:4104
+#: ../shell/ev-window.c:5136
msgid "Side _Pane"
msgstr "ਬਾਹੀ(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:4105
+#: ../shell/ev-window.c:5137
msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "ਬਾਹà©\80 ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93 ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
+msgstr "ਬਾਹà©\80 ਵà©\87à¨\96à©\8b ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
-#: ../shell/ev-window.c:4107
+#: ../shell/ev-window.c:5139
msgid "_Continuous"
-msgstr "à¨\9cਾਰà©\80 ਰੱà¨\96à©\8b(_C)"
+msgstr "ਲà¨\97ਾਤਾਰ(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:4108
+#: ../shell/ev-window.c:5140
msgid "Show the entire document"
-msgstr "ਪà©\82ਰਾ ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93"
+msgstr "ਪà©\82ਰਾ ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਵà©\87à¨\96à©\8b"
-#: ../shell/ev-window.c:4110
+#: ../shell/ev-window.c:5142
msgid "_Dual"
-msgstr "ਦà©\8bਹਰਾ(_D)"
+msgstr "ਡਿà¨\8aਲ(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:4111
+#: ../shell/ev-window.c:5143
msgid "Show two pages at once"
-msgstr "à¨\87ੱà¨\95 ਵਾਰ ਹà©\80 ਦà©\8b ਸਫ਼à©\87 ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 ਵਾਰ ਹà©\80 ਦà©\8b ਪà©\87à¨\9c਼ ਵà©\87à¨\96à©\8b"
-#: ../shell/ev-window.c:4113
+#: ../shell/ev-window.c:5145
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:4114
+#: ../shell/ev-window.c:5146
msgid "Expand the window to fill the screen"
-msgstr "à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 ਨà©\82à©° ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ 'ਤੇ ਫੈਲਾਓ"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8b ਨà©\82à©° ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ à¨\89ੱਤੇ ਫੈਲਾਓ"
-#: ../shell/ev-window.c:4116
-msgid "_Presentation"
-msgstr "ਪà©\87ਸ਼à¨\95ਾਰà©\80(_P)"
+#: ../shell/ev-window.c:5148
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr "ਪਰਿà¨\9c਼à©\88ੱਨà¨\9fà©\87ਸ਼ਨ(_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4117
+#: ../shell/ev-window.c:5149
msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਨà©\82à©° ਪà©\87ਸ਼à¨\95ਾਰ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਨà©\82à©° ਪਰਿà¨\9c਼à©\88ੱਨà¨\9fà©\87ਸ਼ਨ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
-#: ../shell/ev-window.c:4119
+#: ../shell/ev-window.c:5151
msgid "_Best Fit"
msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ(_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:4120
+#: ../shell/ev-window.c:5152
msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:4122
+#: ../shell/ev-window.c:5154
msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ(_W)"
+msgstr "ਪà©\87à¨\9c਼ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:4123
+#: ../shell/ev-window.c:5155
msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਨà©\82à©° à¨\9dਰà©\8bà¨\96ਾ ਚੌੜਾਈ 'ਚ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਨà©\82à©° ਵਿੰਡà©\8b ਚੌੜਾਈ 'ਚ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4130
+#: ../shell/ev-window.c:5162
msgid "_Open Link"
-msgstr "ਸਬੰਧ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
+msgstr "ਲਿੰà¨\95 ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:4132
+#: ../shell/ev-window.c:5164
msgid "_Go To"
msgstr "ਜਾਓ(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:4134
+#: ../shell/ev-window.c:5166
msgid "Open in New _Window"
-msgstr "ਨਵà©\87à¨\82 à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_W)"
+msgstr "ਨਵà©\80à¨\82 ਵਿੰਡà©\8b ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:4136
+#: ../shell/ev-window.c:5168
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "ਸਬੰਧ ਸਿਰਨਾਵਾà¨\82 ਨà¨\95ਲ(_C)"
+msgstr "ਲਿੰà¨\95 à¨\90ਡਰà©\88ੱਸ à¨\95ਾਪà©\80 à¨\95ਰà©\8b(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:4138
+#: ../shell/ev-window.c:5170
msgid "_Save Image As..."
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:4140
+#: ../shell/ev-window.c:5172
msgid "Copy _Image"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਨà¨\95ਲ(_I)"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨\95ਾਪà©\80 à¨\95ਰà©\8b(_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:4179
+#: ../shell/ev-window.c:5218
msgid "Page"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ"
+msgstr "ਪà©\87à¨\9c਼"
-#: ../shell/ev-window.c:4180
+#: ../shell/ev-window.c:5219
msgid "Select Page"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੁਣੋ"
+msgstr "ਪà©\87à¨\9c਼ ਚੁਣੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:4190
+#: ../shell/ev-window.c:5230
msgid "Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
-#: ../shell/ev-window.c:4192
+#: ../shell/ev-window.c:5232
msgid "Adjust the zoom level"
-msgstr "à¨\9c਼à©\82ਮ ਪੱਧਰ à¨\85ਨà©\81à¨\95à©\82ਲ"
+msgstr "à¨\9c਼à©\82ਮ ਲà©\88ਵਲ à¨\85ਡà¨\9cੱਸà¨\9f à¨\95ਰà©\8b"
-#: ../shell/ev-window.c:4202
+#: ../shell/ev-window.c:5242
msgid "Navigation"
msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
-#: ../shell/ev-window.c:4204
+#: ../shell/ev-window.c:5244
msgid "Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
-#: ../shell/ev-window.c:4206
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:5247
msgid "Move across visited pages"
-msgstr "à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\87 ਸਫ਼ਿà¨\86ਂ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
+msgstr "à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\87 ਪà©\87à¨\9c਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4222
+#: ../shell/ev-window.c:5277
msgid "Previous"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4227
+#: ../shell/ev-window.c:5282
msgid "Next"
msgstr "ਅੱਗੇ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4231
+#: ../shell/ev-window.c:5286
msgid "Zoom In"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4235
+#: ../shell/ev-window.c:5290
msgid "Zoom Out"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4243
+#: ../shell/ev-window.c:5298
msgid "Fit Width"
msgstr "ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ"
-#: ../shell/ev-window.c:4555
+#: ../shell/ev-window.c:5465 ../shell/ev-window.c:5483
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "ਬਾਹਰੀ ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5526
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "ਬਾਹਰੀ ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5682
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5721
msgid "The image could not be saved."
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: ../shell/ev-window.c:4574
+#: ../shell/ev-window.c:5753
msgid "Save Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:4629
+#: ../shell/ev-window.c:5815
msgid "Unable to open attachment"
-msgstr "ਨੱਥà©\80 ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
+msgstr "à¨\85à¨\9fà©\88à¨\82à¨\9aਮà©\88à¨\82à¨\9f ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:4676
+#: ../shell/ev-window.c:5866
msgid "The attachment could not be saved."
-msgstr "ਨੱਥà©\80 ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+msgstr "à¨\85à¨\9fà©\88à¨\82à¨\9aਮà©\88à¨\82à¨\9f ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: ../shell/ev-window.c:4700
+#: ../shell/ev-window.c:5911
msgid "Save Attachment"
-msgstr "ਨੱਥà©\80 ਸੰਭਾਲੋ"
+msgstr "à¨\85à¨\9fà©\88à¨\82à¨\9aਮà©\88à¨\82à¨\9f ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../shell/ev-window-title.c:141
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
#, c-format
msgid "%s - Password Required"
-msgstr "%s - à¨\97à©\81ਪਤ-à¨\95à©\8bਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
+msgstr "%s - ਪਾਸਵਰਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../shell/main.c:53
+#: ../shell/ev-utils.c:330
+msgid "By extension"
+msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਨਾਲ"
+
+#: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ"
+
+#: ../shell/main.c:67
msgid "The page of the document to display."
-msgstr "ਵà©\87à¨\96ਾà¨\89ਣ ਲà¨\88 ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਦਾ ਸਫ਼ਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਵà©\87à¨\96ਾà¨\89ਣ ਲà¨\88 ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਦਾ ਪà©\87à¨\9c਼ ਹੈ।"
-#: ../shell/main.c:53
+#: ../shell/main.c:67
msgid "PAGE"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ"
+msgstr "ਪà©\87à¨\9c਼"
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:68
msgid "Run evince in fullscreen mode"
-msgstr "à¨\88ਵਨà©\87ਸ ਨà©\82à©° ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਢੰà¨\97 ਨਾਲ ਚਲਾਓ"
+msgstr "à¨\88ਵਨà©\87ਸ ਨà©\82à©° ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਮà©\8bਡ ਨਾਲ ਚਲਾਓ"
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:69
msgid "Run evince in presentation mode"
-msgstr "à¨\88ਵਨà©\87ਸ ਨà©\82à©° ਪà©\87ਸ਼à¨\95ਾਰà©\80 ਦà©\87 ਰà©\82ਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
+msgstr "à¨\88ਵਨà©\87ਸ ਨà©\82à©° ਪਰਿà¨\9c਼à©\88ੱਨà¨\9fà©\87ਸ਼ਨ ਮà©\8bਡ 'ਚ ਚਲਾਓ"
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:70
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "ਈਵਨੇਸ ਨੂੰ ਝਲਕ-ਦਰਸ਼ਕ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ"
-#: ../shell/main.c:58
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ਫਾਇਲ...]"
+#: ../shell/main.c:71
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ 'ਚ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਖੋਜੋ"
-#: ../shell/main.c:269
-msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "à¨\97ਨà©\8bਮ ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਦਰਸ਼à¨\95"
+#: ../shell/main.c:71
+msgid "STRING"
+msgstr "ਲਾà¨\88ਨ"
-#: ../shell/main.c:310
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "ਈਵਨੇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ"
+#: ../shell/main.c:75
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ਫਾਇਲ...]"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
msgid ""
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "PDF ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਲà¨\88 ਥੰਨਨੇਲ ਯੋਗ"
+msgstr "PDF ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਲà¨\88 ਥੰਮਨੇਲ ਯੋਗ"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "PDF ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਕਮਾਂਡ"
+msgstr "PDF ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਕਮਾਂਡ"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
msgid ""
"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
"thumbnailer documentation for more information."
-msgstr ""
-"PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਥੰਮਨੇਲਰ ਲਈ ਠੀਕ ਕਮਾਂਡ ਅਤੇ ਮੁੱਲ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ "
-"ਨਟਾਲਿਸ ਥੰਮਨੇਲਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ।"
+msgstr "PDF ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਥੰਮਨੇਲਰ ਲਈ ਠੀਕ ਕਮਾਂਡ ਅਤੇ ਮੁੱਲ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਟਾਲਿਸ ਥੰਮਨੇਲਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "File not available"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Remote files aren't supported"
+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Find Previous"
+#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ"
+
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ"
+
+#~ msgid "BBox"
+#~ msgstr "BBox"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "ਪੱਤਰ"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "ਸਮਾਚਾਰ ਪੱਤਰ"
+
+#~ msgid "Ledger"
+#~ msgstr "ਲੈਡਰ"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "ਲੀਗਲ"
+
+#~ msgid "Statement"
+#~ msgstr "ਸਟੇਟਮਿੰਟ"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "ਐਕਜ਼ੀਕਿਊਟਿਵ"
+
+#~ msgid "A0"
+#~ msgstr "A0"
+
+#~ msgid "A1"
+#~ msgstr "A1"
+
+#~ msgid "A2"
+#~ msgstr "A2"
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "B4"
+#~ msgstr "B4"
+
+#~ msgid "B5"
+#~ msgstr "B5"
+
+#~ msgid "Folio"
+#~ msgstr "ਫੋਲੀਓ"
+
+#~ msgid "Quarto"
+#~ msgstr "ਕੁਆਟਰਜ਼"
+
+#~ msgid "10x14"
+#~ msgstr "10x14"
+
+#~ msgid "Cannot open file “%s”."
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
+#~ "path"
+#~ msgstr "“%s” ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Encapsulated PostScript"
+#~ msgstr "ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਟਡ ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
+
+#~ msgid "PostScript"
+#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
+
+#~ msgid "Interpreter failed."
+#~ msgstr "ਇੰਟਰ-ਪਰੇਟਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
+#~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਹੈਂਡਲ MIME ਟਾਈਪ: “%s”"
+
+#~ msgid "Password Entry"
+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਐਂਟਰੀ"
+
+#~ msgid "Save password in keyring"
+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਛੱਲੇ (keyring) 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>ਟਾਇਟਲ:</b>"
+
+#~ msgid "%.2f x %.2f in"
+#~ msgstr "%.2f x %.2f in"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#~ msgid "Generating PDF is not supported"
+#~ msgstr "PDF ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
+#~ "requires a PostScript printer driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪਰਿੰਟਰ ਉੱਤੇ “%s” ਡਰਾਇਵਰ ਨਾਲ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਇੱਕ "
+#~ "ਪੋਸਟਸਕਰਿਪਟ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "ਪੇਜ਼"
+
+#~ msgid "Invalid URI: “%s”"
+#~ msgstr "ਗਲਤ URI: “%s”"
+
+#~ msgid "Unsupported URI: “%s”"
+#~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ URI: “%s”"
+
+#~ msgid "Evince Document Viewer"
+#~ msgstr "ਈਵਨੇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
+
+#~ msgid "Open “%s”"
+#~ msgstr "“%s” ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "ਖਾਲੀ"
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "75%"