]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/sv.po
Translation updated by Tino Meinen.
[evince.git] / po / sv.po
index 5af30b0e582a573d0bf81c778b14965633eef7b3..e3b62e57261fdaccafe7f6c33a4c53779ed92dd5 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Swedish messages for evince.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005.
 #
 # $Id$
 #
@@ -11,245 +11,369 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-22 21:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-22 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-27 00:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-27 00:04+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ps/ggvutils.c:31
+#: data/evince-password.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: data/evince-password.glade.h:2
+msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
+
+#: data/evince-password.glade.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lösenord:"
+
+#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:300
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "Dokumentvisare"
+
+#: data/evince.desktop.in.h:2 shell/main.c:84
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Dokumentvisaren Evince"
+
+#: data/evince.desktop.in.h:3
+msgid "View multipage documents"
+msgstr "Visa dokument med flera sidor"
+
+#: ps/gsdefaults.c:68
 msgid "BBox"
 msgstr "BBox"
 
-#: ps/ggvutils.c:32
+#: ps/gsdefaults.c:69
 msgid "Letter"
 msgstr "Letter"
 
-#: ps/ggvutils.c:33
+#: ps/gsdefaults.c:70
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: ps/ggvutils.c:34
+#: ps/gsdefaults.c:71
 msgid "Ledger"
 msgstr "Liggare"
 
-#: ps/ggvutils.c:35
+#: ps/gsdefaults.c:72
 msgid "Legal"
 msgstr "Legal"
 
-#: ps/ggvutils.c:36
+#: ps/gsdefaults.c:73
 msgid "Statement"
 msgstr "Uttalande"
 
-#: ps/ggvutils.c:37
+#: ps/gsdefaults.c:74
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
-#: ps/ggvutils.c:38
+#: ps/gsdefaults.c:75
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ps/ggvutils.c:39
+#: ps/gsdefaults.c:76
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ps/ggvutils.c:40
+#: ps/gsdefaults.c:77
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ps/ggvutils.c:41
+#: ps/gsdefaults.c:78
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ps/ggvutils.c:42
+#: ps/gsdefaults.c:79
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ps/ggvutils.c:43
+#: ps/gsdefaults.c:80
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ps/ggvutils.c:44
+#: ps/gsdefaults.c:81
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ps/ggvutils.c:45
+#: ps/gsdefaults.c:82
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ps/ggvutils.c:46
+#: ps/gsdefaults.c:83
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
-#: ps/ggvutils.c:47
+#: ps/gsdefaults.c:84
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
-#: ps/ggvutils.c:48
+#: ps/gsdefaults.c:85
 msgid "10x14"
 msgstr "10×14"
 
-#: ps/ggvutils.c:53
-msgid "Portrait"
-msgstr "Stående"
-
-#: ps/ggvutils.c:54
-msgid "Landscape"
-msgstr "Liggande"
-
-#: ps/ggvutils.c:55
-msgid "Upside Down"
-msgstr "Uppochner"
-
-#: ps/ggvutils.c:56
-msgid "Seascape"
-msgstr "Liggande uppochner"
-
-#: ps/gtkgs.c:331
+#: ps/ps-document.c:288
 msgid "No document loaded."
 msgstr "Inget dokument är inläst."
 
-#: ps/gtkgs.c:423
-msgid "File is not a valid PostScript document."
-msgstr "Filen är inte ett giltigt Postscript-dokument."
-
-#: ps/gtkgs.c:694
+#: ps/ps-document.c:680
 msgid "Broken pipe."
 msgstr "Brutet rör."
 
-#: ps/gtkgs.c:884
+#: ps/ps-document.c:870
 msgid "Interpreter failed."
 msgstr "Tolk misslyckades."
 
 #. report error
-#: ps/gtkgs.c:988
+#: ps/ps-document.c:992
 #, c-format
 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
 msgstr "Fel vid uppackning av filen %s:\n"
 
-#: ps/gtkgs.c:1094
+#: ps/ps-document.c:1098
 #, c-format
 msgid "Error while converting pdf file %s:\n"
 msgstr "Fel vid konvertering av pdf-filen %s:\n"
 
-#: ps/gtkgs.c:1366
+#: ps/ps-document.c:1277
+msgid "File is not a valid PostScript document."
+msgstr "Filen är inte ett giltigt Postscript-dokument."
+
+#: ps/ps-document.c:1326
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s.\n"
 msgstr "Kan inte öppna filen %s.\n"
 
-#: ps/gtkgs.c:1368
+#: ps/ps-document.c:1328
 msgid "File is not readable."
 msgstr "Filen är inte läsbar."
 
-#: ps/gtkgs.c:1387
+#: ps/ps-document.c:1349
 #, c-format
 msgid "Error while scanning file %s\n"
 msgstr "Fel vid genomsökning av filen %s\n"
 
-#: ps/gtkgs.c:1390
+#: ps/ps-document.c:1352
 msgid "The file is not a PostScript document."
 msgstr "Filen är inte ett Postscript-dokument."
 
-#: ps/gtkgs.c:1421
+#: ps/ps-document.c:1383
 msgid "Document loaded."
 msgstr "Dokument inläst."
 
-#: shell/eggfindbar.c:139
+#: shell/eggfindbar.c:141
 msgid "Search string"
 msgstr "Söksträng"
 
-#: shell/eggfindbar.c:140
+#: shell/eggfindbar.c:142
 msgid "The name of the string to be found"
 msgstr "Namnet på strängen som ska hittas"
 
-#: shell/eggfindbar.c:153
+#: shell/eggfindbar.c:155
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER"
 
-#: shell/eggfindbar.c:154
+#: shell/eggfindbar.c:156
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
 msgstr "SANT för en skiftlägeskänslig sökning"
 
-#: shell/eggfindbar.c:161
+#: shell/eggfindbar.c:163
 msgid "Highlight color"
 msgstr "Färgmarkeringsfärg"
 
-#: shell/eggfindbar.c:162
+#: shell/eggfindbar.c:164
 msgid "Color of highlight for all matches"
 msgstr "Färg för färgmarkering av alla träffar"
 
-#: shell/eggfindbar.c:168
+#: shell/eggfindbar.c:170
 msgid "Current color"
 msgstr "Aktuell färg"
 
-#: shell/eggfindbar.c:169
+#: shell/eggfindbar.c:171
 msgid "Color of highlight for the current match"
 msgstr "Färg för färgmarkering av den aktuella träffen"
 
-#: shell/eggfindbar.c:286
+#: shell/eggfindbar.c:288
 msgid "F_ind:"
 msgstr "S_ök:"
 
-#: shell/eggfindbar.c:299
+#: shell/eggfindbar.c:301
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Föregående"
 
-#: shell/eggfindbar.c:300
+#: shell/eggfindbar.c:302
 msgid "_Next"
 msgstr "_Nästa"
 
-#: shell/eggfindbar.c:312
+#: shell/eggfindbar.c:314
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER"
 
-#: shell/ev-application.c:122
+#: shell/ev-application.c:120
 msgid "Open document"
 msgstr "Öppna dokument"
 
-#: shell/ev-application.c:132
+#: shell/ev-application.c:130
 msgid "PostScript and PDF Documents"
 msgstr "Postscript- och PDF-dokument"
 
-#: shell/ev-application.c:138
+#: shell/ev-application.c:136
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "Postscript-dokument"
 
-#: shell/ev-application.c:143
+#: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:627
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF-dokument"
 
-#: shell/ev-application.c:148
+#: shell/ev-application.c:146
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: shell/ev-application.c:153
+#: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:632
 msgid "All Files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: shell/ev-window.c:204
+#: shell/ev-history.c:175
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Sida %d"
+
+# Borde buggrapporteras.
+#
+#: shell/ev-page-action.c:72
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "av %d"
+
+#: shell/ev-password-view.c:111
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr "Detta dokument är låst och kan endast läsas om rätt lösenord anges."
+
+#: shell/ev-password-view.c:120
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "_Lås upp dokument"
+
+#: shell/ev-password.c:88
+msgid "Unable to find glade file"
+msgstr "Kan inte hitta glade-fil"
+
+#: shell/ev-password.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
+"complete."
+msgstr ""
+"Glade-filen, %s, kan inte hittas. Kontrollera att din installation är "
+"komplett."
+
+#: shell/ev-password.c:104
+msgid "Password required"
+msgstr "Lösenord krävs"
+
+#: shell/ev-password.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
+"opened."
+msgstr ""
+"Dokumentet <i>%s</i> är låst och kräver ett lösenord innan det kan öppnas."
+
+#: shell/ev-password.c:142
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Felaktigt lösenord"
+
+#: shell/ev-view.c:563
+#, c-format
+msgid "Go to page %d"
+msgstr "Gå till sida %d"
+
+#: shell/ev-view.c:934
+msgid "Not found"
+msgstr "Hittades inte"
+
+#: shell/ev-view.c:936
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr ""
+
+#: shell/ev-view.c:941
+#, c-format
+msgid "Found on page %d"
+msgstr "Hittades på sida %d"
+
+#: shell/ev-view.c:944
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgstr "%d hittades på denna sida"
+
+#: shell/ev-window.c:222
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Kan inte öppna dokument"
 
-#: shell/ev-window.c:288
+#: shell/ev-window.c:294
+msgid "Document Viewer - Password Required"
+msgstr "Dokumentvisare - Lösenord krävs"
+
+#: shell/ev-window.c:296
+#, c-format
+msgid "%s - Password Required"
+msgstr "%s - Lösenord krävs"
+
+#: shell/ev-window.c:530
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
 msgstr "Ohanterad MIME-typ: \"%s\""
 
-#: shell/ev-window.c:446
+#: shell/ev-window.c:599
+#, c-format
+msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
+msgstr "Filen kunde inte sparas som \"%s\"."
+
+#: shell/ev-window.c:619
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "Spara en kopia"
+
+#: shell/ev-window.c:697
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: shell/ev-window.c:720
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr ""
+
+#: shell/ev-window.c:723
+#, c-format
+msgid ""
+"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
+"requires a PostScript printer driver."
+msgstr ""
+
+#: shell/ev-window.c:775
+msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
+msgstr ""
+
+#: shell/ev-window.c:777
+msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
+msgstr ""
+
+#: shell/ev-window.c:924
 msgid "Exit Fullscreen"
 msgstr "Avsluta helskärmsläge"
 
-#: shell/ev-window.c:642
+#: shell/ev-window.c:1146
 msgid "Many..."
 msgstr "Många..."
 
-#: shell/ev-window.c:647
+#: shell/ev-window.c:1151
 msgid "Not so many..."
 msgstr "Inte så många..."
 
-#: shell/ev-window.c:652
+#: shell/ev-window.c:1156
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -265,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
 "någon senare version.\n"
 
-#: shell/ev-window.c:656
+#: shell/ev-window.c:1160
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -277,7 +401,7 @@ msgstr ""
 "KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se\n"
 "GNU General Public License för ytterligare information.\n"
 
-#: shell/ev-window.c:660
+#: shell/ev-window.c:1164
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -287,237 +411,332 @@ msgstr ""
 "med Evince. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: shell/ev-window.c:682 shell/main.c:86
+#: shell/ev-window.c:1186 shell/main.c:80
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: shell/ev-window.c:685
+#: shell/ev-window.c:1189
 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2004 Författarna av Evince"
 
-#: shell/ev-window.c:688
+#: shell/ev-window.c:1192
 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
 msgstr "Visare för Postscript- och PDF-filer."
 
-#: shell/ev-window.c:691
+#: shell/ev-window.c:1195
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Rose\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
 
-#: shell/ev-window.c:912
+#: shell/ev-window.c:1452
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: shell/ev-window.c:913
+#: shell/ev-window.c:1453
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: shell/ev-window.c:914
+#: shell/ev-window.c:1454
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: shell/ev-window.c:915
+#: shell/ev-window.c:1455
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå"
 
-#: shell/ev-window.c:916
+#: shell/ev-window.c:1456
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
 #. File menu
-#: shell/ev-window.c:919
+#: shell/ev-window.c:1459
 msgid "_Open"
 msgstr "_Öppna"
 
-#: shell/ev-window.c:920
+#: shell/ev-window.c:1460
 msgid "Open a file"
 msgstr "Öppna en fil"
 
-#: shell/ev-window.c:922
+#: shell/ev-window.c:1462
+msgid "_Save a Copy..."
+msgstr "_Spara en kopia..."
+
+#: shell/ev-window.c:1463
+msgid "Save the current document with a new filename"
+msgstr "Spara det aktuella dokumentet med ett nytt filnamn"
+
+#: shell/ev-window.c:1465
 msgid "_Print"
 msgstr "Skriv _ut"
 
-#: shell/ev-window.c:923
+#: shell/ev-window.c:1466
 msgid "Print this document"
 msgstr "Skriv ut detta dokument"
 
-#: shell/ev-window.c:925
+#: shell/ev-window.c:1468
 msgid "_Close"
 msgstr "S_täng"
 
-#: shell/ev-window.c:926
+#: shell/ev-window.c:1469
 msgid "Close this window"
 msgstr "Stäng detta fönster"
 
 #. Edit menu
-#: shell/ev-window.c:930
+#: shell/ev-window.c:1473
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
-#: shell/ev-window.c:931
+#: shell/ev-window.c:1474
 msgid "Copy text from the document"
 msgstr "Kopiera text från dokumentet"
 
-#: shell/ev-window.c:934
+#: shell/ev-window.c:1476
+msgid "Select _All"
+msgstr "Markera _allt"
+
+#: shell/ev-window.c:1477
+msgid "Select the entire page"
+msgstr "Markera hela sidan"
+
+#: shell/ev-window.c:1479
 msgid "_Find"
 msgstr "_Sök"
 
-#: shell/ev-window.c:935
+#: shell/ev-window.c:1480
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Sök ett ord eller en fras i dokumentet"
 
 #. View menu
-#: shell/ev-window.c:939
+#: shell/ev-window.c:1484
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zooma _in"
 
-#: shell/ev-window.c:940
+#: shell/ev-window.c:1485
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Förstora dokumentet"
 
-#: shell/ev-window.c:942
+#: shell/ev-window.c:1487
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zooma _ut"
 
-#: shell/ev-window.c:943
+#: shell/ev-window.c:1488
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Krymp dokumentet"
 
-#: shell/ev-window.c:945
+#: shell/ev-window.c:1490
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal storlek"
 
-#: shell/ev-window.c:946
+#: shell/ev-window.c:1491
 msgid "Zoom to the normal size"
 msgstr "Zooma till den normala storleken"
 
-#: shell/ev-window.c:948
+#: shell/ev-window.c:1493
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Bästa anpassning"
 
-#: shell/ev-window.c:949
+#: shell/ev-window.c:1494
 msgid "Zoom to fit the document to the current window"
 msgstr "Zooma så att dokumentet passar i det aktuella fönstret"
 
-#: shell/ev-window.c:951
+#: shell/ev-window.c:1496
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Anpassa till sid_bredd"
 
-#: shell/ev-window.c:952
+#: shell/ev-window.c:1497
 msgid "Zoom to fit the width of the current window "
 msgstr "Zooma så att det passar bredden på det aktuella fönstret"
 
 #. Go menu
-#: shell/ev-window.c:956
+#: shell/ev-window.c:1501
 msgid "_Back"
 msgstr "_Bakåt"
 
-#: shell/ev-window.c:957 shell/ev-window.c:960
+#: shell/ev-window.c:1502 shell/ev-window.c:1505
 msgid "Go to the page viewed before this one"
 msgstr "Gå till sidan som visades innan denna"
 
-#: shell/ev-window.c:959
+#: shell/ev-window.c:1504
 msgid "Fo_rward"
 msgstr "F_ramåt"
 
-#: shell/ev-window.c:962
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "_Föregående sida"
+#: shell/ev-window.c:1507
+msgid "_Page Up"
+msgstr ""
 
-#: shell/ev-window.c:963
+#: shell/ev-window.c:1508
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Gå till föregående sida"
 
-#: shell/ev-window.c:965
-msgid "_Next Page"
-msgstr "_Nästa sida"
+#: shell/ev-window.c:1510
+msgid "_Page Down"
+msgstr ""
 
-#: shell/ev-window.c:966
+#: shell/ev-window.c:1511
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Gå till nästa sida"
 
-#: shell/ev-window.c:968
+#: shell/ev-window.c:1513
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Första sidan"
 
-#: shell/ev-window.c:969
+#: shell/ev-window.c:1514
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Gå till första sidan"
 
-#: shell/ev-window.c:971
+#: shell/ev-window.c:1516
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Sista sidan"
 
-#: shell/ev-window.c:972
+#: shell/ev-window.c:1517
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Gå till sista sidan"
 
 #. Help menu
-#: shell/ev-window.c:976
+#: shell/ev-window.c:1521
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: shell/ev-window.c:977
+#: shell/ev-window.c:1522
 msgid "Display help for the viewer application"
-msgstr "VIsa hjälp för visarprogrammet"
+msgstr "Visa hjälp för visarprogrammet"
 
-#: shell/ev-window.c:980
+#: shell/ev-window.c:1525
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: shell/ev-window.c:981
+#: shell/ev-window.c:1526
 msgid "Display credits for the document viewer creators"
 msgstr "Visa tack till skaparna av dokumentvisaren"
 
 #. View Menu
-#: shell/ev-window.c:988
+#: shell/ev-window.c:1533
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Verktygsrad"
 
-#: shell/ev-window.c:989
+#: shell/ev-window.c:1534
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "Visa eller dölj verktygsraden"
 
-#: shell/ev-window.c:991
+#: shell/ev-window.c:1536
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusrad"
 
-#: shell/ev-window.c:992
+#: shell/ev-window.c:1537
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Visa eller dölj statusraden"
 
-#: shell/ev-window.c:994
+#: shell/ev-window.c:1539
 msgid "Side_bar"
 msgstr "Sido_rad"
 
-#: shell/ev-window.c:995
+#: shell/ev-window.c:1540
 msgid "Show or hide sidebar"
 msgstr "Visa eller dölj sidoraden"
 
-#: shell/ev-window.c:997
+#: shell/ev-window.c:1542
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Helskärm"
 
-#: shell/ev-window.c:998
+#: shell/ev-window.c:1543
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Expandera fönstret så att det fyller skärmen"
 
-#: shell/ev-window.c:1015
-msgid "Document Viewer"
-msgstr "Dokumentvisare"
+#: shell/ev-window.c:1564
+msgid "Back"
+msgstr "Bakåt"
+
+#: shell/ev-window.c:1566
+msgid "Go back"
+msgstr "Gå bakåt"
+
+#: shell/ev-window.c:1567
+msgid "Back history"
+msgstr ""
+
+#: shell/ev-window.c:1578
+msgid "Forward"
+msgstr "Framåt"
 
-#: shell/ev-window.c:1076
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bokmärken"
+#: shell/ev-window.c:1580
+msgid "Go forward"
+msgstr "Gå framåt"
 
-#: shell/ev-window.c:1083
+#: shell/ev-window.c:1581
+msgid "Forward history"
+msgstr ""
+
+#: shell/ev-window.c:1591
+msgid "Page"
+msgstr "Sida"
+
+#: shell/ev-window.c:1592
+msgid "Select Page"
+msgstr "Välj sida"
+
+#: shell/ev-window.c:1606
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
+
+#: shell/ev-window.c:1608
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: shell/ev-window.c:1610
+msgid "Fit Width"
+msgstr "Anpassa till bredd"
+
+#: shell/ev-window.c:1688
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: shell/ev-window.c:1695
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatyrbilder"
 
-#: shell/main.c:90
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Dokumentvisaren Evince"
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Lösenord"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lösenord:"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Lösenord"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Sidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The document %s is locked and requires a password before it can be opened."
+#~ msgstr "Dokumentet %s är låst och kräver ett lösenord innan det kan öppnas."
+
+#~ msgid "Password Required"
+#~ msgstr "Lösenord krävs"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Okänd"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Bokmärken"
+
+#~ msgid "Document viewer"
+#~ msgstr "Dokumentvisare"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Stående"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Liggande"
+
+#~ msgid "Upside Down"
+#~ msgstr "Uppochner"
+
+#~ msgid "Seascape"
+#~ msgstr "Liggande uppochner"
+
+#~ msgid "_Previous Page"
+#~ msgstr "_Föregående sida"
 
 #~ msgid "Search"
 #~ msgstr "Sök"
@@ -531,12 +750,6 @@ msgstr "Dokumentvisaren Evince"
 #~ msgid "Previous"
 #~ msgstr "Föregående"
 
-#~ msgid "_Open document"
-#~ msgstr "_Öppna dokument"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Bild"
-
 #~ msgid "Best Fit"
 #~ msgstr "Bästa anpassning"