X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;ds=inline;f=help%2Fit%2Fit.po;h=443097cfdc1f86e3c4419dc9ad23a308d28c7ca3;hb=f343927df4325959193353c52cff1ea4b20b2286;hp=d1e7b02edfdb749c5aa28b39e8f4aeac52b5ecc5;hpb=4567f1592c41399d0021af82d07cb91899f8773a;p=evince.git diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index d1e7b02e..443097cf 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -1,20 +1,23 @@ # Italian translation for evince manual -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the evince package. +# Copyright (c) 2006 Free Software Foundation, inc. +# This file is distributed under the same license as the evince manual. # Ubuntu Italian Team, 2006 +# Luca Ferretti , 2006 +# Milo Casagrande , 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince manual\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-30 22:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-10 12:15+0200\n" -"Last-Translator: Luca Ferretti \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-15 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:14+0200\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evince.xml:146(None) msgid "" "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " @@ -50,7 +53,8 @@ msgstr "2004" msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: C/evince.xml:49(publishername) C/evince.xml:67(orgname) C/evince.xml:92(para) +#: C/evince.xml:49(publishername) C/evince.xml:67(orgname) +#: C/evince.xml:92(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Progetto documentazione di GNOME" @@ -67,9 +71,9 @@ msgstr "" "conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) " "Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " "Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una " -"copia della GFDL è disponibile su questo collegamento o nel file COPYING-DOCS distribuito " -"con questo manuale." +"copia della GFDL è disponibile su questo collegamento o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo " +"manuale." #: C/evince.xml:12(para) msgid "" @@ -111,17 +115,19 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O " +"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL " +"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, " +"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI " +"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA " +"QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE " +"MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO " +"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI " +"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL " +"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " +"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO " +"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " +"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;" #: C/evince.xml:55(para) msgid "" @@ -136,16 +142,17 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, INCLUSI I PRINCIPI DI " +"COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE " +"CONSIDERARE L'AUTORE, IL REDATTORE INIZIALE, GLI ALTRI COLLABORATORI, " +"QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA O " +"QUALUNQUE FORNITORE DELLE PERSONE CITATE, RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI " +"QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O " +"CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER " +"PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO " +"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO " +"DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE " +"CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI." #: C/evince.xml:28(para) msgid "" @@ -153,9 +160,9 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"" +"QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE VENGONO FORNITI IN BASE AI " +"TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'INTESA CHE:" #: C/evince.xml:59(firstname) msgid "Sun" @@ -197,13 +204,12 @@ msgstr "Commenti" #: C/evince.xml:101(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer " -"application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." +"application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." msgstr "" "Per segnalare un problema o inviare suggerimenti su Visualizzatore documenti " -"Evince o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla pagina di commenti di " -"GNOME." +"Evince o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla pagina di commenti di GNOME." #: C/evince.xml:108(primary) msgid "Evince Document Viewer" @@ -221,8 +227,8 @@ msgstr "Introduzione" msgid "" "The Evince Document Viewer application enables " "you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) " -"files and PostScript files. Evince Document " -"Viewer follows Freedesktop.org and GNOME standards to provide " +"files and PostScript files. Evince Document Viewer follows Freedesktop.org and GNOME standards to provide " "integration with Desktop Environment." msgstr "" "L'applicazione Visualizzatore documenti Evince " @@ -249,13 +255,13 @@ msgstr "" #: C/evince.xml:132(para) msgid "" -"Alternatively, you can start Evince Document " -"Viewer from the command line, with the command: " -"evince." +"Alternatively, you can start Evince Document Viewer from the command line, with the command: evince." msgstr "" "In alternativa, è possibile avviare Visualizzatore documenti " -"Evince dalla riga di comando con il comando: " -"evince." +"Evince dalla riga di comando con il comando: evince." #: C/evince.xml:137(title) msgid "When You Start Evince Document Viewer" @@ -302,8 +308,8 @@ msgid "" "with documents in Evince Document Viewer." msgstr "" "I menù nella barra dei menù contengono tutti i comandi necessari per " -"lavorare con i documenti in Visualizzatore documenti " -"Evince." +"lavorare con i documenti in Visualizzatore documenti Evince." #: C/evince.xml:165(term) msgid "Toolbar" @@ -351,13 +357,11 @@ msgstr "Doppio-clic sul file all'interno del file manager." #: C/evince.xml:208(para) C/evince.xml:235(para) msgid "" -"Choose " -"FileOpen." -msgstr "" -"Scegliere " -"FileApriFileOpen." +msgstr "" +"Scegliere FileApri." #: C/evince.xml:212(para) msgid "Shortcut keys" @@ -365,8 +369,7 @@ msgstr "Tasti scorciatoia" #: C/evince.xml:213(para) msgid "Press CtrlO." -msgstr "" -"Premere CtrlO." +msgstr "Premere CtrlO." #: C/evince.xml:178(para) msgid "" @@ -374,26 +377,15 @@ msgid "" "same action in several ways. For example, you can open a document in the " "following ways: " +"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/>" msgstr "" "Con Visualizzatore documenti Evince è possibile " "compiere la stessa azione in modi diversi. Ad esempio, è possibile aprire un " "documento nei seguenti modi: " +"colsep=\"1\" rowsep=\"1\">" #: C/evince.xml:219(para) msgid "This manual documents functionality from the menubar." @@ -404,26 +396,23 @@ msgid "Usage" msgstr "Utilizzo" #: C/evince.xml:231(title) -msgid "To Open a File" -msgstr "Aprire un file" +msgid "To Open A Document" +msgstr "Aprire un documento" #: C/evince.xml:232(para) -msgid "To open a File, perform the following steps:" +msgid "To open a document, perform the following steps:" msgstr "Per aprire un file, procedere come segue:" #: C/evince.xml:239(para) msgid "" -"In the Load file dialog, select the file you want to " -"open." -msgstr "" -"Nel dialogo Apertura documento selezionare il file da " -"aprire." +"In the Open Document dialog, select the file you want " +"to open." +msgstr "Nella finestra di dialogo Apertura documento selezionare il file da aprire." #: C/evince.xml:244(para) msgid "" -"Click Open. Evince Document " -"Viewer displays the name of the document in the titlebar of " -"the window." +"Click Open. Evince Document Viewer displays the name of the document in the titlebar of the window." msgstr "" "Fare clic su Apri. Il nome del documento viene " "mostrato nella barra del titolo della finestra di " @@ -431,26 +420,22 @@ msgstr "" #: C/evince.xml:249(para) msgid "" -"To open another document, choose " -"FileOpen again. Evince Document " -"Viewer opens each file in a new window." +"To open another document, choose FileOpen again. " +"Evince Document Viewer opens each file in a new " +"window." msgstr "" "Per aprire un altro documento, scegliere nuovamente " -"File<" -"/guimenu>Apri. Ciascun file viene " -"aperto all'interno di una nuova finestra di Visualizzatore " -"documenti Evince." +"FileApri. Ciascun file viene aperto all'interno di una nuova finestra di " +"Visualizzatore documenti Evince." #: C/evince.xml:252(para) msgid "" "If you try to open a document with format that Evince Document " "Viewer does not recognize, the application displays an error " "message." -msgstr "" -"Se si cerca di aprire un documento con un formato non riconosciuto da " -"Visualizzatore documenti Evince, viene " -"visualizzato un mesaggio di errore." +msgstr "Se si cerca di aprire un documento con un formato non riconosciuto da Visualizzatore documenti Evince, viene visualizzato un messaggio di errore." #: C/evince.xml:258(title) msgid "To Navigate Through a Document" @@ -462,43 +447,37 @@ msgstr "È possibile spostarsi all'interno di un file nei seguenti modi:" #: C/evince.xml:262(para) msgid "" -"To view the next page, choose " -"GoNext " -"Page." +"To view the next page, choose GoNext Page." msgstr "" -"Per visualizzare la pagina successiva, scegliere " -"VaiPagina " -"successiva." +"Per visualizzare la pagina successiva, scegliere VaiPagina successiva." #: C/evince.xml:266(para) msgid "" -"To view the previous page, choose " -"GoPrevious " -"Page." +"To view the previous page, choose GoPrevious Page." msgstr "" -"Per visualizzare la pagina precedente, scegliere " -"VaiPagina " -"precedente." +"Per visualizzare la pagina precedente, scegliere VaiPagina precedente." #: C/evince.xml:270(para) msgid "" -"To view the first page in the document, choose " -"GoFirst " -"Page." +"To view the first page in the document, choose GoFirst Page." msgstr "" "Per visualizzare la pagina iniziale del documento, scegliere " -"VaiPrima " -"pagina." +"VaiPrima pagina." #: C/evince.xml:274(para) msgid "" -"To view the last page in the document, choose " -"GoLast " -"Page." +"To view the last page in the document, choose GoLast Page." msgstr "" "Per visualizzare l'ultima pagina del documento, scegliere " -"VaiUltima " -"pagina." +"VaiUltima pagina." #: C/evince.xml:278(para) msgid "" @@ -527,13 +506,10 @@ msgstr "Usare i tasti freccia o la barra spaziatrice sulla tastiera." #: C/evince.xml:292(para) msgid "" -"Drag the display area in the opposite direction to the direction in which " -"you want to scroll. For example, to scroll down the page, drag the display " -"area upwards in the window." -msgstr "" -"Trascinare l'area di visualizzazione nella direzione opposta alla sezione " -"che si desidera visualizzare. Ad esempio, per scorrere la pagina verso il " -"basso, trascinare l'area di visualizzazione verso l'alto." +"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in " +"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the " +"page, drag the display area upwards in the window." +msgstr "Trascinare l'area di visualizzazione facendo clic col pulsante centrale del mouse in una zona del documento e quindi muovere il mouse. Per esempio, per scorrere la pagina verso il basso, trascinare l'area di visualizzazione verso l'alto." #: C/evince.xml:295(para) msgid "Use the scrollbars on the window." @@ -549,63 +525,57 @@ msgid "" "Evince Document Viewer display area:" msgstr "" "È possibile usare i seguenti metodi per ridimensionare una pagina nell'area " -"di visualizzazione di Visualizzatore documenti " -"Evince:" +"di visualizzazione di Visualizzatore documenti Evince:" #: C/evince.xml:308(para) msgid "" -"To increase the page size, choose " -"ViewZoom " -"In." +"To increase the page size, choose ViewZoom In." msgstr "" "Per incrementare la dimensione della pagina, scegliere " -"VisualizzaAumenta " -"ingrandimento." +"VisualizzaAumenta ingrandimento." #: C/evince.xml:313(para) msgid "" -"To decrease the page size, choose " -"ViewZoom " -"Out." +"To decrease the page size, choose ViewZoom Out." msgstr "" "Per diminuire la dimensione della pagina, scegliere " -"VisualizzaRiduci " -"ingrandimento." +"VisualizzaRiduci ingrandimento." #: C/evince.xml:318(para) msgid "" "To resize a page to have the same width as the Evince Document " -"Viewer display area, choose " -"ViewFit page " -"width." +"Viewer display area, choose ViewFit page width." msgstr "" -"Per ridimensionare una pagina affinché abbia la stessa larghezza dell'area di " -"visualizzazione di Visualizzatore documenti " -"Evince, scegliere " -"VisualizzaAdatta alla " -"larghezza." +"Per ridimensionare una pagina affinché abbia la stessa larghezza dell'area " +"di visualizzazione di Visualizzatore documenti Evince, scegliere VisualizzaAdatta alla larghezza." #: C/evince.xml:323(para) msgid "" -"To resize a page to fit within the Evince Document " -"Viewer display area, choose " -"ViewBest " -"Fit." +"To resize a page to fit within the Evince Document Viewer display area, choose ViewBest Fit." msgstr "" "Per ridimensionare una pagina affinché sia interamente contenuta nell'area " -"di visualizzazione di Visualizzatore documenti " -"Evince, scegliere " -"VisualizzaAdatta alla " -"pagina." +"di visualizzazione di Visualizzatore documenti Evince, scegliere VisualizzaAdatta alla pagina." #: C/evince.xml:328(para) msgid "" "To resize the Evince Document Viewer window to " "have the same width and height as the screen, choose " -"ViewFull " -"Screen. To resize the Evince " -"Document Viewer window to the original size, click on the " -"Exit Full Screen button." +"ViewFull Screen. To resize the Evince Document Viewer " +"window to the original size, click on the Exit Full Screen button." msgstr "" "Per ridimensionare la finestra di Visualizzatore documenti " "Evince affinché abbia le stesse dimensioni dello schermo, " @@ -624,9 +594,8 @@ msgstr "Per visualizzare i segnalibri o le pagine, procedere come segue:" #: C/evince.xml:341(para) msgid "" -"Choose " -"ViewSidebar or press F9." +"Choose ViewSidebar or press F9." msgstr "" "Scegliere VisualizzaRiquadro " "laterale o premere F9." @@ -652,10 +621,7 @@ msgstr "" msgid "" "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a " "page to navigate to that page in the document." -msgstr "" -"Fare clic su una voce per spostarsi a quella posizione all'interno del " -"documento. Fare clic su una pagina per spostari a quella pagina all'interno " -"del documento." +msgstr "Fare clic su una voce per spostarsi a quella posizione all'interno del documento. Fare clic su una pagina per spostarsi a quella pagina all'interno del documento." #: C/evince.xml:362(title) msgid "To View the Properties of a Document" @@ -663,20 +629,17 @@ msgstr "Visualizzare le proprietà di un documento" #: C/evince.xml:363(para) msgid "" -"To view the properties of a document, choose " -"FileProperties." +"To view the properties of a document, choose FileProperties." msgstr "" "Per visualizzare le proprietà di un documento, scegliere " -"" -"FileProprietà." +"FileProprietà." #: C/evince.xml:369(para) msgid "" "The Properties dialog displays all information available" -msgstr "" -"Il dialogo Proprietà mostra tutte le informazioni " -"disponibili." +msgstr "La finestra di dialogo Proprietà mostra tutte le informazioni disponibili." #: C/evince.xml:375(title) msgid "To Print a Document" @@ -684,13 +647,11 @@ msgstr "Stampare un documento" #: C/evince.xml:376(para) msgid "" -"To print a Document, choose " -"FilePr" -"int." +"To print a Document, choose FilePrint." msgstr "" -"Per stampare un documento, scegliere " -"FileStampa." +"Per stampare un documento, scegliere FileStampa." #: C/evince.xml:380(para) msgid "" @@ -700,17 +661,17 @@ msgid "" "the document. See for more information " "about password-protected files." msgstr "" -"Se non è possibile scegliere la voce di menù " -"Stampa, l'autore del documento " -"ha disabilitato il supporto per la stampa del documento. Per abilitare la " -"stampa è necessario inserire la password principale all'apertura del " -"documento. Per maggiori informazioni riguardo i file protetti da password, " -"consultare ." +"Se non è possibile scegliere la voce di menù Stampa, l'autore del documento ha disabilitato il supporto per la " +"stampa del documento. Per abilitare la stampa è necessario inserire la " +"password principale all'apertura del documento. Per maggiori informazioni " +"riguardo i file protetti da password, consultare ." #: C/evince.xml:384(para) msgid "" "The Print dialog has the following tabbed sections:" -msgstr "Il dialogo Stampa contiene le seguenti schede:" +msgstr "La finestra di dialogo Stampa contiene le seguenti schede:" #: C/evince.xml:390(link) C/evince.xml:406(title) msgid "Job" @@ -741,8 +702,7 @@ msgstr "Tutte" #: C/evince.xml:414(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the document." -msgstr "" -"Selezionare questa opzione per stampare tutte le pagine del documento." +msgstr "Selezionare questa opzione per stampare tutte le pagine del documento." #: C/evince.xml:417(guilabel) msgid "Pages From" @@ -769,10 +729,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Create a PDF document option is not supported in " "this version of Evince Document Viewer." -msgstr "" -"L'opzione Create a PDF document non è supportata in " -"questa versione di Visualizzatore documento " -"Evince." +msgstr "L'opzione Create a PDF document non è supportata in questa versione di Visualizzatore documento Evince." #: C/evince.xml:440(guilabel) msgid "Settings" @@ -789,11 +746,7 @@ msgid "" "To configure the printer, click Configure. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " "printing, if this functionality is supported by the printer." -msgstr "" -"Per configurare la stampante fare clic su Configura. " -"Ad esempio, è possibile abiitare o disabilitare la stampa a doppia facciata " -"o pianificare un ritardo di stampa, se questa funzionalità è supportata " -"dalla stampante." +msgstr "Per configurare la stampante fare clic su Configura. Ad esempio, è possibile abilitare o disabilitare la stampa a doppia facciata o pianificare un ritardo di stampa, se questa funzionalità è supportata dalla stampante." #: C/evince.xml:448(guilabel) msgid "Location" @@ -842,13 +795,11 @@ msgstr "Stampa il documento su un file PostScript." msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." -msgstr "" -"Fare clic su Salva come per mostrare un dialogo in " -"cui specificare il nome e la posizione del file PostScript." +msgstr "Fare clic su Salva come per mostrare una finestra di dialogo in cui specificare il nome e la posizione del file PostScript." #: C/evince.xml:487(guilabel) msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizzato" #: C/evince.xml:489(para) msgid "Use the specified command to print the document." @@ -969,19 +920,17 @@ msgstr "Per copiare un file, procedere come segue:" #: C/evince.xml:571(para) msgid "" -"Choose FileSave a " -"Copy." +"Choose FileSave a Copy." msgstr "" -"Scegliere guimenu>FileSalva una " -"copia." +"Scegliere FileSalva una copia." #: C/evince.xml:576(para) msgid "" "Type the new filename in the Filename text box in the " "Save a Copy dialog." -msgstr "" -"Digitare il nuovo nome di file nella casella di testo " -"Nome nel dialogo Salva una copia." +msgstr "Digitare il nuovo nome di file nella casella di testo Nome nella finestra di dialogo Salva una copia." #: C/evince.xml:579(para) msgid "" @@ -1000,8 +949,7 @@ msgid "To Work With Password-Protected Documents" msgstr "Lavorare con documenti protetti da password" #: C/evince.xml:594(para) -msgid "" -"An author can use the following password levels to protect a document:" +msgid "An author can use the following password levels to protect a document:" msgstr "" "Un autore può utilizzare i seguenti livelli di password per proteggere un " "documento:" @@ -1024,14 +972,9 @@ msgid "" "When you try to open a password-protected document, Evince " "Document Viewer displays a security dialog. Type either the " "user password or the master password in the Enter document " -"password text box, then click Open " -"Document." -msgstr "" -"Quando si prova ad aprire un documento protetto da password, " -"Visualizzatore documenti Evince mostra un dialogo " -"di sicurezza. Digitare la password utente o quella principale nella casella " -"di testo Inserire password documento, quindi fare clic " -"su Apri documento." +"password text box, then click Open Document." +msgstr "Quando si prova ad aprire un documento protetto da password, Visualizzatore documenti Evince mostra una finestra di dialogo di sicurezza. Digitare la password utente o quella principale nella casella di testo Inserire password documento, quindi fare clic su Apri documento." #: C/evince.xml:614(title) msgid "To Close a Document" @@ -1039,13 +982,11 @@ msgstr "Chiudere un documento" #: C/evince.xml:615(para) msgid "" -"To close a document, choose " -"FileCl" -"ose." +"To close a document, choose FileClose." msgstr "" -"Per chiudere un documento, scegliere " -"FileChiudi." +"Per chiudere un documento, scegliere FileChiudi." #: C/evince.xml:617(para) msgid "" @@ -1055,8 +996,13 @@ msgstr "" "Se la finestra di Visualizzatore documenti Evince " "è l'unica aperta, l'applicazione esce." +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: C/evince.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Ubuntu Italian Translators , " -"2006" +"2006.\n" +"Luca Ferretti , 2006." + +#~ msgid "To Open a File" +#~ msgstr "Aprire un file"