X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;ds=inline;f=po%2Far.po;h=4f7e822ba6e963818312fe0590e78bb3501e6754;hb=c9b6236e3d4f316456f9ea04c26b1b2bc5e2c9da;hp=240c0ba63a497064f3131534ffc3586b38e6e921;hpb=29038054752cd193452e6ce080656818b4bf8a63;p=evince.git diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 240c0ba6..4f7e822b 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,85 +8,708 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.HEAD.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-03 21:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-04 06:20+0200\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-10 06:50+0100\n" +"Last-Translator: Djihed Afifi \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && " +"n<=10 ? 2 : 3\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316 +#: ../backend/comics/comics-document.c:148 +msgid "File corrupted." +msgstr "ملف معطوب" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:184 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "لا توجد صور في المحفوظة %s" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:91 +msgid "File not available" +msgstr "الملف غير موجود" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "هيئة مستند الـ DVI غير صحيحة" + +#. this is EOF +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:208 +msgid "unexpected EOF\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:429 +#, c-format +msgid "could not load font `%s'\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:483 +#, c-format +msgid "could not reload `%s'\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:710 +#, c-format +msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:870 +msgid "no pages selected\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:903 +#, c-format +msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:984 +#, c-format +msgid "%s: vf macro had errors\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:987 +#, c-format +msgid "%s: stack not empty after vf macro\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1012 +#, c-format +msgid "%s: could not reopen file (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1029 +#, c-format +msgid "%s: page %d out of range\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1036 +#, c-format +msgid "%s: bad offset at page %d\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1099 +msgid "stack not empty at end of page\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1286 +msgid "no default font set yet\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1296 +#, c-format +msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1369 +msgid "enlarging stack\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1387 +msgid "stack underflow\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1501 +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1523 +#, c-format +msgid "font %d is not defined\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1563 +#, c-format +msgid "font %d is not defined in postamble\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1575 +#, c-format +msgid "unexpected opcode %d\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1581 +#, c-format +msgid "undefined opcode %d\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/font.c:471 +#, c-format +msgid "%s: no fonts defined\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:589 +#, c-format +msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:750 +#, c-format +msgid "%s: could not load fontmap\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:764 +#, c-format +msgid "%s: could not set as default encoding\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:843 +#, c-format +msgid "encoding vector `%s' is in use\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:112 +#, c-format +msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:210 +#, c-format +msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:226 +#, c-format +msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:289 +#, c-format +msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:325 +#, c-format +msgid "%s: junk in postamble\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:362 +#, c-format +msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:211 +#, c-format +msgid "invalid page specification `%s'\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:231 +msgid "garbage after DVI page specification ignored\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:259 +msgid "more than 10 counters in page specification\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:261 +msgid "garbage after TeX page specification ignored\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:103 ../backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:110 +msgid "custom" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:309 +msgid "Bad PK file: More bits than required\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:362 +#, c-format +msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:419 +#, c-format +msgid "%s: unexpected preamble\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:502 +#, c-format +msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:508 +msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:525 +#, c-format +msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:150 +#, c-format +msgid "%s: malformed value for key `%s'\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:161 +#, c-format +msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:166 +#, c-format +msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170 +#, c-format +msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/special.c:242 +#, c-format +msgid "%s: tried to pop top level layer\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:186 +msgid "(t1) failed to reset device resolution\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:214 +#, c-format +msgid "%s: could not encode font\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:452 +#, c-format +msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfm.c:177 +#, c-format +msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:90 +#, c-format +msgid "%s: Error reading AFM data\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:180 +#, c-format +msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:230 ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:511 +#, c-format +msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:290 ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:589 +#, c-format +msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:150 +#, c-format +msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:158 +#, c-format +msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:167 +#, c-format +msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:200 +#, c-format +msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:213 +#, c-format +msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:220 +#, c-format +msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:239 +#, c-format +msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:264 +#, c-format +msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:324 +#, c-format +msgid "(tt) %s: no font metric data\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:148 +msgid "Crashing" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:158 +#, c-format +msgid "%s: Error: " +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:165 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "لا خطأ" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:174 +#, c-format +msgid "%s: Warning: " +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:181 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:190 +#, c-format +msgid "%s: Fatal: " +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:197 +msgid "Fatal" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:211 +#, c-format +msgid "out of memory allocating %u bytes\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:221 +msgid "attempted to reallocate with zero size\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:224 +#, c-format +msgid "failed to reallocate %u bytes\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:233 +msgid "attempted to callocate 0 members\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:235 +#, c-format +msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:239 +#, c-format +msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:247 +msgid "attempted to free NULL pointer\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:81 +#, c-format +msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:129 +#, c-format +msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:179 +#, c-format +msgid "(vf) %s: character %d redefined\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:202 +#, c-format +msgid "(vf) %s: no postamble\n" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:228 +#, c-format +msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n" +msgstr "" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:629 +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:632 +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:732 +msgid "Type 1" +msgstr "Type 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:734 +msgid "Type 1C" +msgstr "Type 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:736 +msgid "Type 3" +msgstr "Type 3" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:738 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:740 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "Type 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:742 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "Type 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:744 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:746 +msgid "Unknown font type" +msgstr "نوع الخط غير معروف" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772 +msgid "No name" +msgstr "لا يوجد اسم" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780 +msgid "Embedded subset" +msgstr "مجموعة ثانوية مدمجة" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 +msgid "Embedded" +msgstr "مدمج" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784 +msgid "Not embedded" +msgstr "غير مدمج" + +#: ../backend/impress/zip.c:50 +msgid "No error" +msgstr "لا خطأ" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "Not enough memory" +msgstr "الذاكرة غير كافية" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Cannot find zip signature" +msgstr "لا يمكن العثور على توقيع zip" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Invalid zip file" +msgstr "ملف zip غير سليم" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +msgid "Multi file zips are not supported" +msgstr "لا يُدعم العديد من الملفات في محفوظة zip واحدة" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "فشلت قراءة البيانات من الملف" + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgstr "لا يوجد ملف في محفوظة zip" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Unknown error" +msgstr "خطأ مجهول" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30 +msgid "BBox" +msgstr "BBox" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31 +msgid "Letter" +msgstr "خطاب" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32 +msgid "Tabloid" +msgstr "الصحيفة الشعبية" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33 +msgid "Ledger" +msgstr "سجل الحسابات" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34 +msgid "Legal" +msgstr "قانوني" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35 +msgid "Statement" +msgstr "بيان" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36 +msgid "Executive" +msgstr "إداري" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45 +msgid "Folio" +msgstr "ملف" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46 +msgid "Quarto" +msgstr "صفحة ربعية" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47 +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:135 +msgid "No document loaded." +msgstr "لم يتم تحميل أي مستند" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:563 +msgid "Broken pipe." +msgstr "أنبوب مكسور" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:749 +msgid "Interpreter failed." +msgstr "لقد فشل المفسّر." + +#: ../backend/ps/ps-document.c:875 +#, c-format +msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" +msgstr "خطأ أثناء فك ضغط الملف \"%s\": \n" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:933 +#, c-format +msgid "Cannot open file “%s”.\n" +msgstr "تعذر فتح الملف \"%s\". \n" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:938 +msgid "File is not readable." +msgstr "لا يمكن قراءة الملف." + +#: ../backend/ps/ps-document.c:958 +msgid "Document loaded." +msgstr "تم تحميل المستند." + +#: ../backend/ps/ps-document.c:1059 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" +msgstr "تعذر تحميل المستند \"%s\". مفسّر Ghostscpit غير موجود في المسار" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:1071 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "تعذر تحميل الملف \"%s\"" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:1247 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "PostScript مغلف" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:1248 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "تعذر حفظ المرفق “%s”: %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:348 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:348 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "تعذر فتح المرفق “%s”: %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:381 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:381 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "تعذر فتح المرفق “%s”" -#: ../backend/ev-document-factory.c:275 ../backend/ev-document-factory.c:339 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:276 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:340 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "نوع MIME غير معروف" -#: ../backend/ev-document-factory.c:286 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:287 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: “%s”" msgstr "لا يمكن التعامل مع نوع الـ MIME: “%s”" -#: ../backend/ev-document-factory.c:380 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:381 msgid "All Documents" msgstr "جميع المستندات" -#: ../backend/ev-document-factory.c:388 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:389 msgid "PostScript Documents" msgstr "مستندات PostScript" -#: ../backend/ev-document-factory.c:398 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:399 msgid "PDF Documents" msgstr "مستند PDF" -#: ../backend/ev-document-factory.c:408 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:409 ../shell/ev-window.c:4389 msgid "Images" msgstr "صور" -#: ../backend/ev-document-factory.c:418 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:419 msgid "DVI Documents" msgstr "مستندات DVI" -#: ../backend/ev-document-factory.c:428 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:429 msgid "Djvu Documents" msgstr "مستندات Djvu" -#: ../backend/ev-document-factory.c:438 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439 msgid "Comic Books" msgstr "كتب فكاهية" -#: ../backend/ev-document-factory.c:448 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:449 msgid "Impress Slides" msgstr "شرائح Impress" -#: ../backend/ev-document-factory.c:456 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457 msgid "All Files" msgstr "جميع الملفات" -#: ../comics/comics-document.c:148 -msgid "File corrupted." -msgstr "ملف معطوب" - -#: ../comics/comics-document.c:184 -#, c-format -msgid "No images found in archive %s" -msgstr "لا توجد صور في المحفوظة %s" - #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 #, c-format msgid "Open “%s”" @@ -142,7 +765,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "يعمل في نمط العرض التقديمي" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3980 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4049 msgid "Best Fit" msgstr "أفضل ملائمة" @@ -186,7 +809,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3160 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3218 #: ../shell/ev-window-title.c:127 msgid "Document Viewer" msgstr "عارض المستندات" @@ -271,108 +894,6 @@ msgstr "تجاوز قيود المستند" msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "تجاوز قيود المستند، مثل قيود النسخ أو إمكانية الطباعة." -#: ../dvi/dvi-document.c:91 -msgid "File not available" -msgstr "الملف غير موجود" - -#: ../dvi/dvi-document.c:106 -msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "هيئة مستند الـ DVI غير صحيحة" - -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:624 -msgid "Yes" -msgstr "نعم" - -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:627 -msgid "No" -msgstr "لا" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:727 -msgid "Type 1" -msgstr "Type 1" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:729 -msgid "Type 1C" -msgstr "Type 1C" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:731 -msgid "Type 3" -msgstr "Type 3" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:733 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:735 -msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "Type 1 (CID)" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:737 -msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "Type 1C (CID)" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:739 -msgid "TrueType (CID)" -msgstr "TrueType (CID)" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:741 -msgid "Unknown font type" -msgstr "نوع الخط غير معروف" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:767 -msgid "No name" -msgstr "لا يوجد اسم" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:775 -msgid "Embedded subset" -msgstr "مجموعة ثانوية مدمجة" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:777 -msgid "Embedded" -msgstr "مدمج" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:779 -msgid "Not embedded" -msgstr "غير مدمج" - -#: ../impress/zip.c:50 -msgid "No error" -msgstr "لا خطأ" - -#: ../impress/zip.c:53 -msgid "Not enough memory" -msgstr "الذاكرة غير كافية" - -#: ../impress/zip.c:56 -msgid "Cannot find zip signature" -msgstr "لا يمكن العثور على توقيع zip" - -#: ../impress/zip.c:59 -msgid "Invalid zip file" -msgstr "ملف zip غير سليم" - -#: ../impress/zip.c:62 -msgid "Multi file zips are not supported" -msgstr "لا يُدعم العديد من الملفات في محفوظة zip واحدة" - -#: ../impress/zip.c:65 -msgid "Cannot open the file" -msgstr "لا يمكن فتح الملف" - -#: ../impress/zip.c:68 -msgid "Cannot read data from file" -msgstr "فشلت قراءة البيانات من الملف" - -#: ../impress/zip.c:71 -msgid "Cannot find file in the zip archive" -msgstr "لا يوجد ملف في محفوظة zip" - -#: ../impress/zip.c:74 -msgid "Unknown error" -msgstr "خطأ مجهول" - #: ../properties/ev-properties-main.c:107 msgid "Document" msgstr "مستند" @@ -417,126 +938,6 @@ msgstr "%s، طولي (%s)" msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s، عرضيّ (%s)" -#: ../ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" -msgstr "BBox" - -#: ../ps/gsdefaults.c:31 -msgid "Letter" -msgstr "خطاب" - -#: ../ps/gsdefaults.c:32 -msgid "Tabloid" -msgstr "الصحيفة الشعبية" - -#: ../ps/gsdefaults.c:33 -msgid "Ledger" -msgstr "سجل الحسابات" - -#: ../ps/gsdefaults.c:34 -msgid "Legal" -msgstr "قانوني" - -#: ../ps/gsdefaults.c:35 -msgid "Statement" -msgstr "بيان" - -#: ../ps/gsdefaults.c:36 -msgid "Executive" -msgstr "إداري" - -#: ../ps/gsdefaults.c:37 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: ../ps/gsdefaults.c:38 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: ../ps/gsdefaults.c:39 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: ../ps/gsdefaults.c:40 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: ../ps/gsdefaults.c:41 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../ps/gsdefaults.c:42 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: ../ps/gsdefaults.c:43 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: ../ps/gsdefaults.c:44 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: ../ps/gsdefaults.c:45 -msgid "Folio" -msgstr "ملف" - -#: ../ps/gsdefaults.c:46 -msgid "Quarto" -msgstr "صفحة ربعية" - -#: ../ps/gsdefaults.c:47 -msgid "10x14" -msgstr "10x14" - -#: ../ps/ps-document.c:136 -msgid "No document loaded." -msgstr "لم يتم تحميل أي مستند" - -#: ../ps/ps-document.c:576 -msgid "Broken pipe." -msgstr "أنبوب مكسور" - -#: ../ps/ps-document.c:766 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "لقد فشل المفسّر." - -#: ../ps/ps-document.c:892 -#, c-format -msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" -msgstr "خطأ أثناء فك ضغط الملف \"%s\": \n" - -#: ../ps/ps-document.c:952 -#, c-format -msgid "Cannot open file “%s”.\n" -msgstr "تعذر فتح الملف \"%s\". \n" - -#: ../ps/ps-document.c:957 -msgid "File is not readable." -msgstr "لا يمكن قراءة الملف." - -#: ../ps/ps-document.c:977 -msgid "Document loaded." -msgstr "تم تحميل المستند." - -#: ../ps/ps-document.c:1083 -#, c-format -msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" -msgstr "تعذر تحميل المستند \"%s\". مفسّر Ghostscpit غير موجود في المسار" - -#: ../ps/ps-document.c:1095 -#, c-format -msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "تعذر تحميل الملف \"%s\"" - -#: ../ps/ps-document.c:1271 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "PostScript مغلف" - -#: ../ps/ps-document.c:1272 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - #: ../shell/eggfindbar.c:157 msgid "Search string" msgstr "سلسلة البحث" @@ -618,7 +1019,8 @@ msgstr "كلمة السر مطلوبة" #: ../shell/ev-password.c:84 #, c-format -msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "المستند \"%s\" مقفل و يتطلب كلمة السر قبل أن يتم فتحه" #: ../shell/ev-password.c:149 @@ -669,15 +1071,15 @@ msgstr "جاري جلب معلومات الخط... %3d%%" msgid "Attachments" msgstr "مرفقات" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2620 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:253 ../shell/ev-view.c:2790 msgid "Loading..." msgstr "تحميل..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:350 msgid "Print..." msgstr "طباعة..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:733 msgid "Index" msgstr "فهرس" @@ -705,62 +1107,62 @@ msgstr "لُف العرض لأسفل" msgid "Document View" msgstr "عرض المستند" -#: ../shell/ev-view.c:1397 +#: ../shell/ev-view.c:1408 msgid "Go to first page" msgstr "اذهب إلى الصفحة الأولى" -#: ../shell/ev-view.c:1399 +#: ../shell/ev-view.c:1410 msgid "Go to previous page" msgstr "اذهب إلى الصفحة السابقة" -#: ../shell/ev-view.c:1401 +#: ../shell/ev-view.c:1412 msgid "Go to next page" msgstr "اذهب إلى الصفحة التالية" -#: ../shell/ev-view.c:1403 +#: ../shell/ev-view.c:1414 msgid "Go to last page" msgstr "اذهب إلى الصفحة الأخيرة" -#: ../shell/ev-view.c:1405 +#: ../shell/ev-view.c:1416 msgid "Go to page" msgstr "اذهب إلى الصفحة" -#: ../shell/ev-view.c:1407 +#: ../shell/ev-view.c:1418 msgid "Find" msgstr "جِد" -#: ../shell/ev-view.c:1434 +#: ../shell/ev-view.c:1445 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "اذهب إلى الصفحة %s" -#: ../shell/ev-view.c:1439 +#: ../shell/ev-view.c:1450 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "اذهب إلى %s في الملف %s" -#: ../shell/ev-view.c:1442 +#: ../shell/ev-view.c:1453 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "اذهب إلى الملف \"%s\"" -#: ../shell/ev-view.c:1451 +#: ../shell/ev-view.c:1462 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "أطلِق %s" -#: ../shell/ev-view.c:1808 +#: ../shell/ev-view.c:1852 msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "نهاية العرض. اضغط Escape لتخرج." -#: ../shell/ev-view.c:2340 +#: ../shell/ev-view.c:2510 msgid "Jump to page:" msgstr "اقفز إلى الصفحة:" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:3892 +#: ../shell/ev-view.c:4084 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" @@ -769,7 +1171,7 @@ msgstr[1] "%d موجودتان على هذه الصفحة" msgstr[2] "%d موجودة على هذه الصفحة" msgstr[3] "%d موجودة على هذه الصفحة" -#: ../shell/ev-view.c:3901 +#: ../shell/ev-view.c:4093 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% متبقية للبحث" @@ -791,32 +1193,37 @@ msgstr "تعذر إنشاء الرابط الرمزي “%s”: %s" msgid "Cannot open a copy." msgstr "لا يمكن فتح نسخة." -#: ../shell/ev-window.c:1599 +#: ../shell/ev-window.c:1606 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "تعذر إنشاء الرابط الرمزي “%s”: %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1633 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "تعذر حفظ الملف باسم \"%s\"" -#: ../shell/ev-window.c:1618 ../shell/ev-window.c:4354 +#: ../shell/ev-window.c:1655 msgid "Save a Copy" msgstr "احفظ نسخة" -#: ../shell/ev-window.c:1699 +#: ../shell/ev-window.c:1736 msgid "Failed to print document" msgstr "تعذر طبع المستند" -#: ../shell/ev-window.c:1800 ../shell/ev-window.c:1985 +#: ../shell/ev-window.c:1855 ../shell/ev-window.c:2040 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "لا يمكن الطباعة من خلال هذه الطابعة" -#: ../shell/ev-window.c:1910 ../shell/ev-window.c:2036 +#: ../shell/ev-window.c:1965 ../shell/ev-window.c:2091 msgid "Print" msgstr "اطبع" -#: ../shell/ev-window.c:1975 +#: ../shell/ev-window.c:2030 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "توليد PDF غير مدعوم" -#: ../shell/ev-window.c:1987 +#: ../shell/ev-window.c:2042 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " @@ -825,20 +1232,20 @@ msgstr "" "محاولة طباعة باستخدام مشغّل الطابعة \"%s\". هذه الطابعة تحتاج إلى مشغّل طابعة " "من نوع PostScript" -#: ../shell/ev-window.c:2045 +#: ../shell/ev-window.c:2100 msgid "Pages" msgstr "صفحات" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:2412 ../shell/ev-window.c:3768 +#: ../shell/ev-window.c:2467 ../shell/ev-window.c:3863 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "غادِر نمط ملئ الشاشة" -#: ../shell/ev-window.c:2781 +#: ../shell/ev-window.c:2839 msgid "Toolbar Editor" msgstr "محرر شريط الأدوات" -#: ../shell/ev-window.c:3156 +#: ../shell/ev-window.c:3214 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -847,7 +1254,7 @@ msgstr "" "عارض المستندات.\n" "باستخدام poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3184 +#: ../shell/ev-window.c:3242 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -858,7 +1265,7 @@ msgstr "" "والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء كانت الإصدارة 2 للرخصة أو أي إصدارة " "بعدها حسب الرغبة. \n" -#: ../shell/ev-window.c:3188 +#: ../shell/ev-window.c:3246 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -869,7 +1276,7 @@ msgstr "" "أيضشمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنم " "مراجعة الرخصة العامة لجنو لمزيد من التفاصيل. \n" -#: ../shell/ev-window.c:3192 +#: ../shell/ev-window.c:3250 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -879,356 +1286,376 @@ msgstr "" "استلامك لذلك، يمكنك مكاتبة Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3216 ../shell/main.c:340 +#: ../shell/ev-window.c:3274 ../shell/main.c:284 msgid "Evince" msgstr "جلاء" -#: ../shell/ev-window.c:3219 +#: ../shell/ev-window.c:3277 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 مؤلفي برنامج جلاء" -#: ../shell/ev-window.c:3225 +#: ../shell/ev-window.c:3283 msgid "translator-credits" msgstr "" "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" "يوسف رفـه\t" -#: ../shell/ev-window.c:3685 +#: ../shell/ev-window.c:3780 msgid "_File" msgstr "_ملف" -#: ../shell/ev-window.c:3686 +#: ../shell/ev-window.c:3781 msgid "_Edit" msgstr "_حرّر" -#: ../shell/ev-window.c:3687 +#: ../shell/ev-window.c:3782 msgid "_View" msgstr "ا_عرض" -#: ../shell/ev-window.c:3688 +#: ../shell/ev-window.c:3783 msgid "_Go" msgstr "ا_ذهب" -#: ../shell/ev-window.c:3689 +#: ../shell/ev-window.c:3784 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:3692 ../shell/ev-window.c:3861 +#: ../shell/ev-window.c:3787 ../shell/ev-window.c:3959 msgid "_Open..." msgstr "ا_فتح..." -#: ../shell/ev-window.c:3693 +#: ../shell/ev-window.c:3788 msgid "Open an existing document" msgstr "افتح مستند موجود" -#: ../shell/ev-window.c:3695 +#: ../shell/ev-window.c:3790 msgid "Open a _Copy" msgstr "افتح _نسخة" -#: ../shell/ev-window.c:3696 +#: ../shell/ev-window.c:3791 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "افتح نسخة من المستند الحالي في نافذة جديدة" -#: ../shell/ev-window.c:3698 ../shell/ev-window.c:3863 +#: ../shell/ev-window.c:3793 ../shell/ev-window.c:3961 msgid "_Save a Copy..." msgstr "ا_حفظ نسخة..." -#: ../shell/ev-window.c:3699 +#: ../shell/ev-window.c:3794 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "احفظ نسخة من المستند الحالي" -#: ../shell/ev-window.c:3701 +#: ../shell/ev-window.c:3796 msgid "Print Set_up..." msgstr "إ_عداد الطباعة..." -#: ../shell/ev-window.c:3702 +#: ../shell/ev-window.c:3797 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "ضبط إعدادات طباعة الصفحة" -#: ../shell/ev-window.c:3704 +#: ../shell/ev-window.c:3799 msgid "_Print..." msgstr "ا_طبع..." -#: ../shell/ev-window.c:3705 +#: ../shell/ev-window.c:3800 msgid "Print this document" msgstr "اطبع هذا المستند" -#: ../shell/ev-window.c:3707 +#: ../shell/ev-window.c:3802 msgid "P_roperties" msgstr "خ_صائص" -#: ../shell/ev-window.c:3716 ../shell/ev-window.c:3718 +#: ../shell/ev-window.c:3811 ../shell/ev-window.c:3813 msgid "Select _All" msgstr "اختر _الكل" -#: ../shell/ev-window.c:3721 +#: ../shell/ev-window.c:3816 msgid "_Find..." msgstr "_جد..." -#: ../shell/ev-window.c:3722 +#: ../shell/ev-window.c:3817 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "جِد كلمة أو عبارة في المستند" -#: ../shell/ev-window.c:3724 +#: ../shell/ev-window.c:3819 msgid "Find Ne_xt" msgstr "إيجاد ال_تالي" -#: ../shell/ev-window.c:3726 +#: ../shell/ev-window.c:3821 msgid "Find Pre_vious" msgstr "إيجاد ال_سابق" -#: ../shell/ev-window.c:3728 +#: ../shell/ev-window.c:3823 msgid "T_oolbar" msgstr "ش_ريط الأدوات" -#: ../shell/ev-window.c:3730 +#: ../shell/ev-window.c:3825 msgid "Rotate _Left" msgstr "استدر ي_ساراً" -#: ../shell/ev-window.c:3732 +#: ../shell/ev-window.c:3827 msgid "Rotate _Right" msgstr "استدر ي_ميناَ" -#: ../shell/ev-window.c:3737 +#: ../shell/ev-window.c:3832 msgid "Enlarge the document" msgstr "كبّر المستند" -#: ../shell/ev-window.c:3740 +#: ../shell/ev-window.c:3835 msgid "Shrink the document" msgstr "صغّر المستند" -#: ../shell/ev-window.c:3742 +#: ../shell/ev-window.c:3837 msgid "_Reload" msgstr "أ_عد التحميل" -#: ../shell/ev-window.c:3743 +#: ../shell/ev-window.c:3838 msgid "Reload the document" msgstr "أعد تحميل المستند" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:3747 +#: ../shell/ev-window.c:3842 msgid "_Previous Page" msgstr "الصفحة ال_سابقة" -#: ../shell/ev-window.c:3748 +#: ../shell/ev-window.c:3843 msgid "Go to the previous page" msgstr "اذهب إلى الصفحة السابقة" -#: ../shell/ev-window.c:3750 +#: ../shell/ev-window.c:3845 msgid "_Next Page" msgstr "الصفحة ال_تالية" -#: ../shell/ev-window.c:3751 +#: ../shell/ev-window.c:3846 msgid "Go to the next page" msgstr "اذهب إلى الصفحة التالية" -#: ../shell/ev-window.c:3753 +#: ../shell/ev-window.c:3848 msgid "_First Page" msgstr "الصفحة الأ_ولى" -#: ../shell/ev-window.c:3754 +#: ../shell/ev-window.c:3849 msgid "Go to the first page" msgstr "اذهب إلى الصفحة الأولى" -#: ../shell/ev-window.c:3756 +#: ../shell/ev-window.c:3851 msgid "_Last Page" msgstr "الصفحة الأ_خيرة" -#: ../shell/ev-window.c:3757 +#: ../shell/ev-window.c:3852 msgid "Go to the last page" msgstr "اذهب إلى الصفحة الأخيرة" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:3761 +#: ../shell/ev-window.c:3856 msgid "_Contents" msgstr "الم_حتويات" -#: ../shell/ev-window.c:3764 +#: ../shell/ev-window.c:3859 msgid "_About" msgstr "_حوْل" -#: ../shell/ev-window.c:3769 +#: ../shell/ev-window.c:3864 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "غادِر نمط ملأ الشاشة" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:3820 +#: ../shell/ev-window.c:3915 msgid "_Toolbar" msgstr "_شريط الأدوات" -#: ../shell/ev-window.c:3821 +#: ../shell/ev-window.c:3916 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "اعرض أو إخفي شريط الأدوات" -#: ../shell/ev-window.c:3823 +#: ../shell/ev-window.c:3918 msgid "Side _Pane" msgstr "ال_لوحة الجانبية" -#: ../shell/ev-window.c:3824 +#: ../shell/ev-window.c:3919 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "اعرض أو إخفي اللوحة الجانبية" -#: ../shell/ev-window.c:3826 +#: ../shell/ev-window.c:3921 msgid "_Continuous" msgstr "م_ستمر" -#: ../shell/ev-window.c:3827 +#: ../shell/ev-window.c:3922 msgid "Show the entire document" msgstr "اعرض كامل المستند" -#: ../shell/ev-window.c:3829 +#: ../shell/ev-window.c:3924 msgid "_Dual" msgstr "_مزدوج" -#: ../shell/ev-window.c:3830 +#: ../shell/ev-window.c:3925 msgid "Show two pages at once" msgstr "اعرض صفحتين في كل مرة" -#: ../shell/ev-window.c:3832 +#: ../shell/ev-window.c:3927 msgid "_Fullscreen" msgstr "_ملء الشاشة" -#: ../shell/ev-window.c:3833 +#: ../shell/ev-window.c:3928 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "مدّد النافذة لملئ الشاشة" -#: ../shell/ev-window.c:3835 +#: ../shell/ev-window.c:3930 msgid "_Presentation" msgstr "_عرض تقديمي" -#: ../shell/ev-window.c:3836 +#: ../shell/ev-window.c:3931 msgid "Run document as a presentation" msgstr "شغّل المستند كعرض تقديمي" -#: ../shell/ev-window.c:3838 +#: ../shell/ev-window.c:3933 msgid "_Best Fit" msgstr "أ_فضل ملائمة" -#: ../shell/ev-window.c:3839 +#: ../shell/ev-window.c:3934 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "إجعل المستند الحالي يملأ النافذة" -#: ../shell/ev-window.c:3841 +#: ../shell/ev-window.c:3936 msgid "Fit Page _Width" msgstr "لائم عر_ض الصفحة" -#: ../shell/ev-window.c:3842 +#: ../shell/ev-window.c:3937 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "إجعل المستند الحالي يملأ النافذة بالعرض" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:3849 +#: ../shell/ev-window.c:3944 msgid "_Open Link" msgstr "ا_فتح الرابط" -#: ../shell/ev-window.c:3851 +#: ../shell/ev-window.c:3946 msgid "_Go To" msgstr "ا_ذهب إلى" -#: ../shell/ev-window.c:3853 +#: ../shell/ev-window.c:3948 msgid "Open in New _Window" msgstr "افتح فى نافذة _جديدة" -#: ../shell/ev-window.c:3855 +#: ../shell/ev-window.c:3950 msgid "_Copy Link Address" msgstr "ا_نسخ عنوان الرابط" -#: ../shell/ev-window.c:3920 +#: ../shell/ev-window.c:3952 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "ا_حفظ الصورة كـ..." + +#: ../shell/ev-window.c:3954 +msgid "Copy _Image" +msgstr "نسخ ال_صورة" + +#: ../shell/ev-window.c:3989 msgid "Page" msgstr "صفحة" -#: ../shell/ev-window.c:3921 +#: ../shell/ev-window.c:3990 msgid "Select Page" msgstr "اختر الصفحة" -#: ../shell/ev-window.c:3933 +#: ../shell/ev-window.c:4002 msgid "Zoom" msgstr "تكبير" -#: ../shell/ev-window.c:3935 +#: ../shell/ev-window.c:4004 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "عدّل مستوى التكبير" -#: ../shell/ev-window.c:3945 +#: ../shell/ev-window.c:4014 msgid "Navigation" msgstr "إبحار" -#: ../shell/ev-window.c:3947 +#: ../shell/ev-window.c:4016 msgid "Back" msgstr "إلى الخلف" -#: ../shell/ev-window.c:3949 +#: ../shell/ev-window.c:4018 msgid "Move across visited pages" msgstr "انتقل عبر الصفحات المُزارة" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3963 +#: ../shell/ev-window.c:4032 msgid "Previous" msgstr "السابق" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3968 +#: ../shell/ev-window.c:4037 msgid "Next" msgstr "التالي" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3972 +#: ../shell/ev-window.c:4041 msgid "Zoom In" msgstr "تكبير" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3976 +#: ../shell/ev-window.c:4045 msgid "Zoom Out" msgstr "تصغير" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3984 +#: ../shell/ev-window.c:4053 msgid "Fit Width" msgstr "لائم العرض" -#: ../shell/ev-window.c:4283 +#: ../shell/ev-window.c:4358 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "تعذر حفظ الصورة." + +#: ../shell/ev-window.c:4377 +msgid "Save Image" +msgstr "احفظ الصورة" + +#: ../shell/ev-window.c:4432 msgid "Unable to open attachment" msgstr "تعذر فتح المرفقات" -#: ../shell/ev-window.c:4330 +#: ../shell/ev-window.c:4479 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "تعذر حفظ المرفقات." +#: ../shell/ev-window.c:4503 +msgid "Save Attachment" +msgstr "احفظ الملف المرفق" + #: ../shell/ev-window-title.c:141 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - كلمة السر مطلوبة" -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/main.c:53 msgid "The page of the document to display." msgstr "صفحة المستند المطلوب عرضها." -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/main.c:53 msgid "PAGE" msgstr "صفحة" -#: ../shell/main.c:55 +#: ../shell/main.c:54 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "شغّل جلاء في نمط ملء الشاشة" -#: ../shell/main.c:56 +#: ../shell/main.c:55 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "شغّل جلاء في نمط العرض التقديمي" -#: ../shell/main.c:57 +#: ../shell/main.c:56 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "شغّل جلاء كمعاين" -#: ../shell/main.c:59 +#: ../shell/main.c:58 msgid "[FILE...]" msgstr "[ملف...]" -#: ../shell/main.c:325 +#: ../shell/main.c:269 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "عارِض مستندات جنوم" -#: ../shell/main.c:367 +#: ../shell/main.c:311 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "عارِض المستندات جلاء" @@ -1255,4 +1682,3 @@ msgid "" msgstr "" "أمر صالِح بالإضافة إلى متغيرات لمصغّر الصور الخاص بمستندات PDF. راجع توثيق " "مصغّر الصور لنوتلس للمزيد من المعلومات" -