X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;ds=inline;f=po%2Fel.po;h=e09dc6d06cdd305076bddfb75717d1fef107c88b;hb=e2796d0d1a833e63c9495193c9241bd718f68082;hp=773f590880c019c227a4677eda6a5e8000c16a26;hpb=600ea03a5a72cd46d3ec54e785d922821b3af5d4;p=evince.git diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 773f5908..e09dc6d0 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,24 +1,26 @@ -# translation of el.po to Greek +# translation of evince.HEAD.po to Greek # GNOME evince Greek translation. -# Copyright (C) 2000, 2001,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2001,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Stylianos Papanastasiou , 2005. # Kostas Papadimas , 2006. # Dimitris Glezos , 2006, 2007. # Pierros Papadeas , 2008. +# Fotis Tsamis , 2009. # Initial translation by Stelios msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: el\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-15 17:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-20 01:38+0200\n" -"Last-Translator: nikosCharonitakis \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Project-Id-Version: evince.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-15 15:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-16 17:55+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Greek\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:131 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 @@ -29,16 +31,15 @@ msgstr "Άγνωστος τύπος ΜΙΜΕ" #: ../backend/comics/comics-document.c:165 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" -msgstr "" +msgstr "Δεν είναι τύπος comic book MIME: %s" #: ../backend/comics/comics-document.c:186 msgid "File corrupted." msgstr "Το αρχείο είναι κατεστραμμένο." #: ../backend/comics/comics-document.c:198 -#, fuzzy msgid "No files in archive." -msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες στο αρχείο %s" +msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία στην αρχειοθήκη." #: ../backend/comics/comics-document.c:230 #, c-format @@ -50,18 +51,12 @@ msgid "Comic Books" msgstr "Comic Books" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:174 -#, fuzzy msgid "DJVU document has incorrect format" -msgstr "Το έγγραφο DVI έχει εσφαλμένη μορφή" +msgstr "Το έγγραφο DJVU έχει εσφαλμένη μορφή" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:251 -#, fuzzy -msgid "" -"The document is composed of several files. One or more of such files cannot " -"be accessed." -msgstr "" -"Το έγγραφο απαρτίζεται από διάφορα αρχεία. Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε " -"ένα ή περισσότερα από αυτά τα αρχεία." +msgid "The document is composed of several files. One or more of such files cannot be accessed." +msgstr "Το έγγραφο απαρτίζεται από διάφορα αρχεία. Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε ένα ή περισσότερα από αυτά τα αρχεία." #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 msgid "Djvu Documents" @@ -199,7 +194,8 @@ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εγγράφου “%s”" msgid "PostScript Documents" msgstr "Έγγραφα PostScript" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένου “%s”: %s" @@ -292,8 +288,7 @@ msgstr "Μη αναγνωρίσιμη επιλογή εκκίνησης: %d" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Αδυναμία ορισμού URI εγγράφου σε 'Type=Link' εγγραφή επιφάνειας εργασίας" +msgstr "Αδυναμία ορισμού URI εγγράφου σε 'Type=Link' εγγραφή επιφάνειας εργασίας" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 #, c-format @@ -321,14 +316,12 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244 -#, fuzzy msgid "Session management options:" -msgstr "Επιλογες Διαχειριστή Συνεδριών" +msgstr "Επιλογές διαχείρισης συνεδριών" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245 -#, fuzzy msgid "Show session management options" -msgstr "Εμφάνιση επιλογών Διαχειριστή Συνεδριών" +msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαχείρισης συνεδριών" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -375,7 +368,8 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία παρουσίασης" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5296 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 +#: ../shell/ev-window.c:5296 msgid "Best Fit" msgstr "Καλύτερο ταίριασμα" @@ -423,7 +417,8 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4274 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/ev-window.c:4274 #: ../shell/ev-window-title.c:149 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -439,82 +434,67 @@ msgstr "Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου #: ../data/evince.schemas.in.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "" -"Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου, όπως περιορισμών εκτύπωσης ή " -"αντιγραφής." +msgstr "Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου, όπως περιορισμών εκτύπωσης ή αντιγραφής." #: ../properties/ev-properties-main.c:113 msgid "Document" msgstr "Έγγραφo" #: ../properties/ev-properties-view.c:59 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "Τίτλος:" +msgstr "Τίτλος:" #: ../properties/ev-properties-view.c:60 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Τοποθεσία:" #: ../properties/ev-properties-view.c:61 -#, fuzzy msgid "Subject:" -msgstr "Θέμα:" +msgstr "Θέμα:" #: ../properties/ev-properties-view.c:62 -#, fuzzy msgid "Author:" -msgstr "Συγγραφέας:" +msgstr "Συγγραφέας:" #: ../properties/ev-properties-view.c:63 -#, fuzzy msgid "Keywords:" -msgstr "Λέξεις-κλειδί:" +msgstr "Λέξεις-κλειδί:" #: ../properties/ev-properties-view.c:64 -#, fuzzy msgid "Producer:" -msgstr "Παραγωγός:" +msgstr "Παραγωγός:" #: ../properties/ev-properties-view.c:65 -#, fuzzy msgid "Creator:" -msgstr "Δημιουργός:" +msgstr "Δημιουργός:" #: ../properties/ev-properties-view.c:66 -#, fuzzy msgid "Created:" -msgstr "Δημιουργήθηκε:" +msgstr "Δημιουργήθηκε:" #: ../properties/ev-properties-view.c:67 -#, fuzzy msgid "Modified:" -msgstr "Τροποποιήθηκε:" +msgstr "Τροποποιήθηκε:" #: ../properties/ev-properties-view.c:68 -#, fuzzy msgid "Number of Pages:" -msgstr "Αριθμός Σελίδων:" +msgstr "Αριθμός Σελίδων:" #: ../properties/ev-properties-view.c:69 -#, fuzzy msgid "Optimized:" -msgstr "Βελτιώθηκε:" +msgstr "Βελτιώθηκε:" #: ../properties/ev-properties-view.c:70 -#, fuzzy msgid "Format:" -msgstr "Μορφή:" +msgstr "Μορφή:" #: ../properties/ev-properties-view.c:71 -#, fuzzy msgid "Security:" -msgstr "Ασφάλεια:" +msgstr "Ασφάλεια:" #: ../properties/ev-properties-view.c:72 -#, fuzzy msgid "Paper Size:" -msgstr "Μέγεθος χαρτιού:" +msgstr "Μέγεθος χαρτιού:" #: ../properties/ev-properties-view.c:202 msgid "None" @@ -631,7 +611,8 @@ msgstr "Τέλος παρουσίασης. Πατήστε Escape για έξοδ msgid "Jump to page:" msgstr "Μετάβαση στη σελίδα:" -#: ../libview/ev-view.c:3543 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../libview/ev-view.c:3543 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 msgid "Loading..." msgstr "Φορτώνεται..." @@ -672,7 +653,8 @@ msgstr "Χρώμα επισήμανσης για τρέχον ταίριασμα msgid "Find:" msgstr "Εύρεση:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5030 +#: ../shell/eggfindbar.c:329 +#: ../shell/ev-window.c:5030 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Εύρεση προη_γουμένου" @@ -680,7 +662,8 @@ msgstr "Εύρεση προη_γουμένου" msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Εύρεση της προηγούμενης εμφάνισης του αλφαριθμητικού αναζήτησης" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5028 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 +#: ../shell/ev-window.c:5028 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Εύρεση ε_πομένου" @@ -716,14 +699,11 @@ msgid "of %d" msgstr "από %d" #: ../shell/ev-password-view.c:144 -msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct " -"password." -msgstr "" -"Το έγγραφο είναι κλειδωμένο και μπορεί να αναγνωστεί μόνο μετά από την " -"εισαγωγή του σωστού κωδικού." +msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password." +msgstr "Το έγγραφο είναι κλειδωμένο και μπορεί να αναγνωστεί μόνο μετά από την εισαγωγή του σωστού κωδικού." -#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269 +#: ../shell/ev-password-view.c:153 +#: ../shell/ev-password-view.c:269 msgid "_Unlock Document" msgstr "_Ξεκλείδωμα εγγράφου" @@ -737,46 +717,41 @@ msgstr "Απαιτείται κωδικός." #: ../shell/ev-password-view.c:302 #, c-format -msgid "" -"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "" -"Το έγγραφο “%s” είναι κλειδωμένο και απαιτείται κωδικός πριν το άνοιγμα." +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "Το έγγραφο “%s” είναι κλειδωμένο και απαιτείται κωδικός πριν το άνοιγμα." #: ../shell/ev-password-view.c:365 -#, fuzzy msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Μη αποθήκευση του κωδικού" #: ../shell/ev-password-view.c:377 -#, fuzzy msgid "Remember password until you _logout" msgstr "_Απομνημόνευση κωδικού για αυτήν τη συνεδρία" #: ../shell/ev-password-view.c:389 -#, fuzzy msgid "Remember _forever" -msgstr "_Μόνιμη αποθήκευση στοιχείων" +msgstr "Μόνιμη αποθήκευση _στοιχείων" #. Initial state #: ../shell/ev-print-operation.c:318 msgid "Preparing to print ..." -msgstr "" +msgstr "Προετοιμασία για εκτύπωση ..." #: ../shell/ev-print-operation.c:320 -#, fuzzy msgid "Finishing..." -msgstr "Εύ_ρεση..." +msgstr "Ολοκλήρωση...." #: ../shell/ev-print-operation.c:322 #, c-format msgid "Printing page %d of %d..." -msgstr "" +msgstr "Εκτύπωση σελίδας %d από %d..." #: ../shell/ev-print-operation.c:1010 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Η εκτύπωση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον εκτυπωτή." -#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5081 +#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 +#: ../shell/ev-window.c:5081 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" @@ -807,7 +782,7 @@ msgstr "Συνημμένα " #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395 msgid "Layers" -msgstr "" +msgstr "Στρώματα" #: ../shell/ev-sidebar-links.c:340 msgid "Print..." @@ -835,29 +810,30 @@ msgstr "Σελίδα %s" msgid "The document contains no pages" msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει σελίδες" -#: ../shell/ev-window.c:1491 ../shell/ev-window.c:1639 +#: ../shell/ev-window.c:1491 +#: ../shell/ev-window.c:1639 msgid "Unable to open document" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εγγράφου" #: ../shell/ev-window.c:1613 #, c-format msgid "Loading document from %s" -msgstr "" +msgstr "Φόρτωση εγγράφου από %s" -#: ../shell/ev-window.c:1751 ../shell/ev-window.c:1944 +#: ../shell/ev-window.c:1751 +#: ../shell/ev-window.c:1944 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" -msgstr "" +msgstr "Κατέβασμα εγγράφου (%d%%)" #: ../shell/ev-window.c:1890 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reloading document from %s" -msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου" +msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου από %s" #: ../shell/ev-window.c:1923 -#, fuzzy msgid "Failed to reload document." -msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφου" +msgstr "Αδυναμία επαναφόρτωσης του εγγράφου." #: ../shell/ev-window.c:2072 msgid "Open Document" @@ -873,21 +849,22 @@ msgid "Cannot open a copy." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος ενός αντίγραφου." #: ../shell/ev-window.c:2402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving document to %s" -msgstr "Σμίκρυνση εγγράφου" +msgstr "Αποθήκευση εγγράφου σε %s" #: ../shell/ev-window.c:2405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving attachment to %s" -msgstr "Αποθήκευση συνημμένων" +msgstr "Αποθήκευση συνημμένου σε %s" #: ../shell/ev-window.c:2408 #, c-format msgid "Saving image to %s" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση εικόνας σε %s" -#: ../shell/ev-window.c:2453 ../shell/ev-window.c:2550 +#: ../shell/ev-window.c:2453 +#: ../shell/ev-window.c:2550 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευτεί ως “%s”." @@ -895,17 +872,17 @@ msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευτεί ως #: ../shell/ev-window.c:2481 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" -msgstr "" +msgstr "Ανέβασμα εγγράφου (%d%%)" #: ../shell/ev-window.c:2485 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" -msgstr "" +msgstr "Ανέβασμα συνημμένου (%d%%)" #: ../shell/ev-window.c:2489 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" -msgstr "" +msgstr "Ανέβασμα εικόνας (%d%%)" #: ../shell/ev-window.c:2596 msgid "Save a Copy" @@ -915,40 +892,40 @@ msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου" #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Εκκρεμεί %d εργασία στην σειρά αναμονής" +msgstr[1] "Εκκρεμούν %d εργασίες στην σειρά αναμονής" -#: ../shell/ev-window.c:2855 ../shell/ev-window.c:3965 +#: ../shell/ev-window.c:2855 +#: ../shell/ev-window.c:3965 msgid "Failed to print document" msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφου" #: ../shell/ev-window.c:2912 #, c-format msgid "Printing job “%s”" -msgstr "" +msgstr "Εργασία εκτύπωσης “%s”" #: ../shell/ev-window.c:3109 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" -msgstr "" +msgstr "Αναμονή μέχρι η εργασία εκτύπωσης “%s” να ολοκληρωθεί πριν το κλείσιμο;" #: ../shell/ev-window.c:3112 #, c-format -msgid "" -"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" -msgstr "" +msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "Υπάρχουν %d ενεργές εργασίες εκτύπωσης. Αναμονή μέχρι η εκτύπωση να τελειώσει πριν το κλείσιμο;" #: ../shell/ev-window.c:3124 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." -msgstr "" +msgstr "Αν κλείσετε το παράθυρο, οι εκκρεμείς εργασίες εκτύπωσης δεν θα εκτυπωθούν." #: ../shell/ev-window.c:3128 msgid "Cancel _print and Close" -msgstr "" +msgstr "Ακύρωση _εκτύπωσης και κλείσιμο" #: ../shell/ev-window.c:3132 msgid "Close _after Printing" -msgstr "" +msgstr "Κλείσι_μο μετά την εκτύπωση" #: ../shell/ev-window.c:3735 msgid "Toolbar Editor" @@ -956,7 +933,7 @@ msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης" #: ../shell/ev-window.c:3867 msgid "There was an error displaying help" -msgstr "" +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας" #: ../shell/ev-window.c:4270 #, c-format @@ -968,43 +945,20 @@ msgstr "" "Γίνεται χρήση του poppler %s (%s)" #: ../shell/ev-window.c:4298 -msgid "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -msgstr "" -"Το Evince είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και " -"τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU " -"General Public License) όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου " -"Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε " -"(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n" +msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "Το Evince είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n" #: ../shell/ev-window.c:4302 -msgid "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" -msgstr "" -"Το Evince διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ " -"ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ - χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ " -"ήΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες " -"την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License).\n" +msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "Το Evince διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ - χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ήΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License).\n" #: ../shell/ev-window.c:4306 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης " -"GNU (GNU General Public License) μαζί με το Evince. Αν όχι, επικοινωνήστε " -"γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation, Inc.), " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) μαζί με το Evince. Αν όχι, επικοινωνήστε γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" #. Manually set name and icon in win32 -#: ../shell/ev-window.c:4330 ../shell/main.c:382 +#: ../shell/ev-window.c:4330 +#: ../shell/main.c:382 msgid "Evince" msgstr "Evince" @@ -1016,7 +970,8 @@ msgstr "© 1996-2007 Οι συγγραφείς του Evince" msgid "translator-credits" msgstr "" "Stylianos Papanastasiou \n" -"Δημήτρης Γλέζος " +"Δημήτρης Γλέζος \n" +"Φώτης Τσάμης " #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string @@ -1054,12 +1009,14 @@ msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:5000 ../shell/ev-window.c:5179 +#: ../shell/ev-window.c:5000 +#: ../shell/ev-window.c:5179 #: ../shell/ev-window.c:5258 msgid "_Open..." msgstr "Άν_οιγμα..." -#: ../shell/ev-window.c:5001 ../shell/ev-window.c:5259 +#: ../shell/ev-window.c:5001 +#: ../shell/ev-window.c:5259 msgid "Open an existing document" msgstr "Άν_οιγμα υπάρχοντος εγγράφου" @@ -1071,7 +1028,8 @@ msgstr "Ά_νοιγμα ενός αντίγραφου" msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Άνοιγμα ενός αντίγραφου του τρέχοντος εγγράφου σε ένα νέο παράθυρο" -#: ../shell/ev-window.c:5006 ../shell/ev-window.c:5181 +#: ../shell/ev-window.c:5006 +#: ../shell/ev-window.c:5181 msgid "_Save a Copy..." msgstr "Απο_θήκευση ενός αντιγράφου" @@ -1091,7 +1049,8 @@ msgstr "Ρύθμιση επιλογών σελίδας για την εκτύπ msgid "_Print..." msgstr "_Εκτύπωση..." -#: ../shell/ev-window.c:5013 ../shell/ev-window.c:5082 +#: ../shell/ev-window.c:5013 +#: ../shell/ev-window.c:5082 msgid "Print this document" msgstr "Εκτύπωση αυτού του εγγράφου" @@ -1265,8 +1224,7 @@ msgstr "Ταίριασμα στο π_λάτος σελίδας" #: ../shell/ev-window.c:5157 msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "" -"Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το πλάτος του παραθύρου" +msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το πλάτος του παραθύρου" #. Links #: ../shell/ev-window.c:5164 @@ -1347,10 +1305,10 @@ msgstr "Σμίκρυνση" msgid "Fit Width" msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος" -#: ../shell/ev-window.c:5467 ../shell/ev-window.c:5485 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5467 +#: ../shell/ev-window.c:5485 msgid "Unable to launch external application." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εξωτερικού συνδέσμου" +msgstr "Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικής εφαρμογής." #: ../shell/ev-window.c:5528 msgid "Unable to open external link" @@ -1389,7 +1347,8 @@ msgstr "%s - Απαιτείται Κωδικός" msgid "By extension" msgstr "Κατά επέκταση" -#: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347 +#: ../shell/main.c:59 +#: ../shell/main.c:347 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων του GNOME" @@ -1426,12 +1385,8 @@ msgid "[FILE...]" msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " -"creation of new thumbnails" -msgstr "" -"Διαθέσιμη επιλογή boolean: true ενεργοποιεί τη δημιουργία μικρογραφιών ενώ " -"false απενεργοποιεί τη δημιουργία νέων μικρογραφιών" +msgid "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails" +msgstr "Διαθέσιμη επιλογή boolean: true ενεργοποιεί τη δημιουργία μικρογραφιών ενώ false απενεργοποιεί τη δημιουργία νέων μικρογραφιών" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" @@ -1442,153 +1397,9 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents" msgstr "Εντολή για δημιουργία μικρογραφιών εγγράφων PDF" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " -"thumbnailer documentation for more information." +msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information." msgstr "" "Έγκυρη εντολή και επιλογές για τη δημιουργία μικρογραφιών εγγράφων τύπου\n" "PDF. Δείτε την τεκμηριώση των μικρογραφιών του Ναυτίλου για περισσότερες\n" "πληροφορίες." -#~ msgid "File not available" -#~ msgstr "Το αρχείο δεν είναι διαθέσιμο" - -#~ msgid "Remote files aren't supported" -#~ msgstr "Δεν υποστηρίζονται απομακρυσμένα αρχεία" - -#~ msgid "Password Entry" -#~ msgstr "Είσοδος κωδικού" - -#~ msgid "Remember password for this session" -#~ msgstr "Απομνημόνευση κωδικού για αυτήν τη συνεδρία" - -#~ msgid "Save password in keyring" -#~ msgstr "Αποθήκευση κωδικού στην κλειδοθήκη" - -#~ msgid "%.2f x %.2f in" -#~ msgstr "%.2f x %.2f σε" - -#~ msgid "Find Previous" -#~ msgstr "Εύρεση προηγούμενου" - -#~ msgid "Find Next" -#~ msgstr "Εύρεση επόμενου" - -#~ msgid "Incorrect password" -#~ msgstr "Εσφαλμένος κωδικός" - -#~ msgid "BBox" -#~ msgstr "BBox" - -#~ msgid "Letter" -#~ msgstr "Letter" - -#~ msgid "Tabloid" -#~ msgstr "Tabloid" - -#~ msgid "Ledger" -#~ msgstr "Ledger" - -#~ msgid "Legal" -#~ msgstr "Legal" - -#~ msgid "Statement" -#~ msgstr "Statement" - -#~ msgid "Executive" -#~ msgstr "Executive" - -#~ msgid "A0" -#~ msgstr "Α0" - -#~ msgid "A1" -#~ msgstr "Α1" - -#~ msgid "A2" -#~ msgstr "Α2" - -#~ msgid "A3" -#~ msgstr "Α3" - -#~ msgid "A4" -#~ msgstr "Α4" - -#~ msgid "A5" -#~ msgstr "Α5" - -#~ msgid "B4" -#~ msgstr "Β4" - -#~ msgid "B5" -#~ msgstr "Β5" - -#~ msgid "Folio" -#~ msgstr "Folio" - -#~ msgid "Quarto" -#~ msgstr "Quarto" - -#~ msgid "10x14" -#~ msgstr "10x14" - -#~ msgid "Cannot open file “%s”." -#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου “%s”." - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in " -#~ "path" -#~ msgstr "" -#~ "Αποτυχία φόρτωσης εγγράφου “%s”. Δεν βρέθηκε στη διαδρομή σας ο " -#~ "Ghostscript interpreter" - -#~ msgid "Encapsulated PostScript" -#~ msgstr "Encapsulated PostScript" - -#~ msgid "PostScript" -#~ msgstr "PostScript" - -#~ msgid "Interpreter failed." -#~ msgstr "Αποτυχία διερμηνέα." - -#~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”" -#~ msgstr "Αδυναμία χειρισμού τύπου MIME '%s'" - -#~ msgid "Evince Document Viewer" -#~ msgstr "Προβολή εγγράφων Evince" - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Εικόνες" - -#~ msgid "Open “%s”" -#~ msgstr "Άνοιγμα “%s”" - -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Κενό" - -#~ msgid "75%" -#~ msgstr "75%" - -#~ msgid "Generating PDF is not supported" -#~ msgstr "Η δημιουργία αρχείων τύπου PDF δεν υποστηρίζεται" - -#~ msgid "" -#~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " -#~ "requires a PostScript printer driver." -#~ msgstr "" -#~ "Προσπαθείτε να τυπώσετε σε ένα εκτυπωτή με τη χρήση του οδηγού “%s”. Αυτό " -#~ "το πρόγραμμα απαιτεί έναν οδηγό εκτυπωτή PostScript." - -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Σελίδες" - -#~ msgid "No document loaded." -#~ msgstr "Δεν φορτώθηκε έγγραφο." - -#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" -#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποσυμπίεση του αρχείου “%s”:\n" - -#~ msgid "File is not readable." -#~ msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αναγνωστεί." - -#~ msgid "Document loaded." -#~ msgstr "Το έγγραφο φορτώθηκε."