X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;ds=inline;f=po%2Fku.po;h=6bb7a80d1a6c1746265db92f094ad9bc911e24b9;hb=7aebdb8f5f4a4f44181590befdde27aac11a1e9a;hp=c864674d9afc92b3f280b717a1c8c7e050bb6ec9;hpb=53495c18d3367b6ddc4cb9bcb398278d711eea6a;p=evince.git diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index c864674d..6bb7a80d 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -3,1021 +3,1859 @@ # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 # This file is distributed under the same license as the evince package. # FIRST AUTHOR , 2005. -# Erdal Ronahi , 2005. -# +# Erdal Ronahi , 2005, 2009. +# Erdal Ronahî , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.gnome-2-12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-27 12:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 10:37+0200\n" -"Last-Translator: Erdal Ronahi \n" -"Language-Team: Kurdish \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-23 12:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-23 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Erdal Ronahî \n" +"Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n" +"Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-28 23:18+0000\n" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534 -msgid "_Remove Toolbar" -msgstr "Darika amûran jê _bibe" +#: ../backend/comics/comics-document.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555 -msgid "Separator" +#: ../backend/comics/comics-document.c:224 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:233 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "Fermana \"%s\" bi rengekî asayî bi dawî nebû." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:413 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:420 +msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" msgstr "" +#: ../backend/comics/comics-document.c:458 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:230 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "Cureyê MIME yê Nenas" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:485 +msgid "File corrupted" +msgstr "Pel xera bûye" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:498 +msgid "No files in archive" +msgstr "Di arşîvê de wêne nehate dîtin" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:537 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "Di arşîva %s de wêne nehate dîtin" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:781 +#, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "Dema \"%s\" hate jêbirin çewtiyek çêbû." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:874 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "Çewtiya %s" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "Pirtûkên Qerfî" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170 +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "Belgeya DjVu xwediyê celebê nederbasdar e" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247 +msgid "" +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " +"be accessed." +msgstr "" + +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DjVu Documents" +msgstr "Belgeyên DjVu" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "Belgeya DVI xwediyê celebê nederbasdar e" + +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "Belgeyên DVI" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:608 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:868 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:875 +msgid "Yes" +msgstr "Erê" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:871 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:875 +msgid "No" +msgstr "Na" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1004 +msgid "Type 1" +msgstr "Cureyê 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1006 +msgid "Type 1C" +msgstr "Cureyê 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1008 +msgid "Type 3" +msgstr "Cureyê 3" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1010 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1012 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "Cureyê 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1014 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "Cureyê 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1016 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018 +msgid "Unknown font type" +msgstr "Cureyê tîpan yê nenas" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1044 +msgid "No name" +msgstr "Bênav" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1052 +msgid "Embedded subset" +msgstr "Koma jêr ya veşartî" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1054 +msgid "Embedded" +msgstr "Veşartî" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1056 +msgid "Not embedded" +msgstr "Neveşartî" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "Belgeyên PDF" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "Barkirina belgeya \"%s\" bi ser neket" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "Tomarkirina belgeya \"%s\" bi ser neket" + +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "Belgeyên PostScript" + +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:109 +msgid "Invalid document" +msgstr "Belgeya nederbasdar" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "Pêveka \"%s\" nehate tomarkirin: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:372 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "Pêveka \"%s\" venebû: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "Pêveka \"%s\" venebû" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:112 +#, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "Cureyê pelan %s (%s) nayê destekkirin" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:283 +msgid "All Documents" +msgstr "Hemû Belge" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:315 +msgid "All Files" +msgstr "Hemû Pel" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "Afirandina pelê demdemî bi ser neket: %s" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "Afirandina peldanka demdemî bi ser neket: %s" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Pel ne pelekî .desktop a derbasdar e" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Dest bi %s dike" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +msgid "FILE" +msgstr "PEL" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "IDa rêveberiyê danişînê diyar bike" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Mîhengên gerînendeya danişînê:" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Mîhengên gerînendeya danişînê nîşan bide" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "\"_%s\" nîşan bide" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "Li Ser Darikê Amûran Bikşîne" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "Hêmana hilbijartî li ser darikê amûran bibe" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "Ji Darikê Amûran _Rake" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "Hêmana hatiye hilbijartin ji darikê amûran rake" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "Darikê Amûran _Jê Bibe" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "Darikê amûran yê hilbijartî rake" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 +msgid "Separator" +msgstr "Veqetîner" + #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3145 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5953 msgid "Best Fit" -msgstr "" +msgstr "Yek Rûpel" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 msgid "Fit Page Width" -msgstr "" +msgstr "Berê Rûpelê" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 msgid "50%" msgstr "%50" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 -msgid "75%" -msgstr "%75" +#, fuzzy +msgid "70%" +msgstr "%70" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +#, fuzzy +msgid "85%" +msgstr "%85" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 msgid "100%" msgstr "%100" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 msgid "125%" msgstr "%125" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 msgid "150%" msgstr "%150" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 msgid "175%" msgstr "%175" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 msgid "200%" msgstr "%200" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 msgid "300%" msgstr "%300" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 msgid "400%" msgstr "%400" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:608 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 +msgid "800%" +msgstr "%800" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 +msgid "1600%" +msgstr "%1600" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 +#, fuzzy +msgid "3200%" +msgstr "%3200" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 +#, fuzzy +msgid "6400%" +msgstr "%6400" + +#. Manually set name and icon +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4718 +#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310 +#, c-format msgid "Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "Nîşanderê Belgeyan" #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 -msgid "View multipage documents" -msgstr "" +msgid "View multi-page documents" +msgstr "Belgeyên pir-rûpelî nîşan bide" -#: ../data/evince-password.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "Zorê bide sînorkirinên Belgeyan" -#: ../data/evince-password.glade.h:2 -msgid "_Password:" -msgstr "Şî_fre:" +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "Sînorkirinên belgeyê yên wekî jibergirtin û nivîsînê diguherîne." -#: ../data/evince-properties.glade.h:1 -msgid "Author:" -msgstr "Nivîskar:" +#: ../previewer/ev-previewer.c:44 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "Pelê demdemî jê bibe" -#: ../data/evince-properties.glade.h:2 -msgid "Created:" -msgstr "" +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +msgid "Print settings file" +msgstr "Pelê mîhengên çapkirinê" -#: ../data/evince-properties.glade.h:3 -msgid "Creator:" -msgstr "" +#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178 +msgid "GNOME Document Previewer" +msgstr "Pêşnîşanderê belgeyan yê GNOME" -#: ../data/evince-properties.glade.h:4 -msgid "Format:" -msgstr "" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3265 +msgid "Failed to print document" +msgstr "Dema belge dihate çapkirin bi ser neket" -#: ../data/evince-properties.glade.h:5 -msgid "Keywords:" -msgstr "" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "Çapera '%s' a hilbijartî nehate dîtin" -#: ../data/evince-properties.glade.h:6 -msgid "Modified:" -msgstr "" +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5652 +msgid "_Previous Page" +msgstr "Rûpelê _Berê" -#: ../data/evince-properties.glade.h:7 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "Hejmara Rûpelan:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5653 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Biçe rûpelê berê" -#: ../data/evince-properties.glade.h:8 -msgid "Optimized:" -msgstr "" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5655 +msgid "_Next Page" +msgstr "Rûpelê _Dû re" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5656 +msgid "Go to the next page" +msgstr "Biçe rûpelê pişt re" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5639 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "Belgeyê fireh bike" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5642 +msgid "Shrink the document" +msgstr "Belgeyê teng bike" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307 +msgid "Print" +msgstr "Çap" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5608 +msgid "Print this document" +msgstr "Vê belgeyê çap bike" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5759 +msgid "_Best Fit" +msgstr "_Yek Rûpel" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5760 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "Belgeya derbasdar bila paceyê tije bike" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5762 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "_Firehiya Rûpelê" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5763 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "Belgeya derbasdar bila firehiya paceyê tije bike" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5871 +msgid "Page" +msgstr "Rûpel" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5872 +msgid "Select Page" +msgstr "Rûpel Hilbijêre" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 +msgid "Document" +msgstr "Belge" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Title:" +msgstr "Sernav:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Location:" +msgstr "Cih:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Subject:" +msgstr "Mijar:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159 +msgid "Author:" +msgstr "Nivîskar:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Keywords:" +msgstr "Peyvên Mîna Mifteyan:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Producer:" +msgstr "Hilberîner:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Creator:" +msgstr "Afirandêr:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Created:" +msgstr "Afirandî:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Modified:" +msgstr "Guherî:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Hejmara Rûpelan:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Optimized:" +msgstr "Herî tekûz:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Format:" +msgstr "Teşe:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:9 -msgid "Producer:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Security:" +msgstr "Ewlehî:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 +msgid "Paper Size:" +msgstr "Mezinahiya Kaxizê:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1891 +msgid "None" +msgstr "Tune" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:217 +msgid "default:mm" +msgstr "pêşdanasînî:mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:261 +#, c-format +msgid "%.0f × %.0f mm" +msgstr "%.0f x %.0f mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:265 +#, c-format +msgid "%.2f × %.2f inch" +msgstr "%.2f x %.2f inç" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:289 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, portre (%s)" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:296 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "" -#: ../data/evince-properties.glade.h:10 -msgid "Security:" -msgstr "Ewlekarî:" +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d ji %d)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "ji %d" + +#. Create tree view +#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +msgid "Loading…" +msgstr "Tê bar kirin…" + +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:334 +msgid "Preparing to print…" +msgstr "Ji bo çapkirinê tê amadekirin…" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:336 +msgid "Finishing…" +msgstr "Diqede…" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:338 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "Rûpela %d ji %d tê çapkirin…" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1161 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "Çapkirina di vê çaperê de nayê destekkirin." -#: ../data/evince-properties.glade.h:11 -msgid "Subject:" -msgstr "Mijar:" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1226 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "Hilbijartina rûpelê a nederbasdar" -#: ../data/evince-properties.glade.h:12 -msgid "Title:" -msgstr "Sernivîs:" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 +msgid "Warning" +msgstr "Hişyarî" -#: ../data/evince.schemas.in.h:1 -msgid "Default sidebar size" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1229 +msgid "Your print range selection does not include any pages" msgstr "" -#: ../data/evince.schemas.in.h:2 -msgid "Show sidebar by default" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1886 +msgid "Page Scaling:" msgstr "" -#: ../data/evince.schemas.in.h:3 -msgid "Show statusbar by default" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 +msgid "Shrink to Printable Area" msgstr "" -#: ../data/evince.schemas.in.h:4 -msgid "Show toolbar by default" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1893 +msgid "Fit to Printable Area" msgstr "" -#: ../data/evince.schemas.in.h:5 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1896 msgid "" -"Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The " -"default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the " -"window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller " -"than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large " -"values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as " -"possible relative to the window's size." +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " +"the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " +"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " +"required to fit the printable area of the printer page.\n" msgstr "" -#: ../data/evince.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two " -"boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes " -"sidebar not visible by default" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1908 +msgid "Auto Rotate and Center" msgstr "" -#: ../data/evince.schemas.in.h:7 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1911 msgid "" -"Statusbar is the standard bottom bar that display additional information " -"about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar " -"visible by default while false makes sidebar not visible by default." +"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " +"document page. Document pages will be centered within the printer page." msgstr "" -#: ../data/evince.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two " -"boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes " -"toolbar not visible by default." +#: ../libview/ev-print-operation.c:1916 +msgid "Select page size using document page size" msgstr "" -#: ../dvi/dvi-document.c:89 -msgid "File not available" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1918 +msgid "" +"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " +"document page." msgstr "" -#: ../dvi/dvi-document.c:102 -msgid "DVI document has incorrect format" +#: ../libview/ev-print-operation.c:2000 +msgid "Page Handling" msgstr "" -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:511 -msgid "Yes" -msgstr "Erê" +#: ../libview/ev-jobs.c:1573 +#, c-format +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "Dema rûpela %d dihate çapkirin bi ser neket: %s" -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:514 -msgid "No" -msgstr "Na" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Bişemitîne Jor" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:614 -msgid "Type 1" -msgstr "Cureyê 1" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Bişemitîne Jêr" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:616 -msgid "Type 1C" -msgstr "Cureyê 1C" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:618 -msgid "Type 3" -msgstr "Cureyê 3" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:620 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:882 +msgid "Document View" +msgstr "Dîtina Belgeyê" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:622 -msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "Cureyê 1 (CID)" +#: ../libview/ev-view-presentation.c:672 +msgid "Jump to page:" +msgstr "Biçe rûpel:" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:624 -msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "Cureyê 1C (CID)" +#: ../libview/ev-view-presentation.c:977 +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "Dawiya pêskêsiyê. Ji bo derkevî bitikîne." -#: ../pdf/ev-poppler.cc:626 -msgid "TrueType (CID)" -msgstr "TrueType (CID)" +#: ../libview/ev-view.c:1788 +msgid "Go to first page" +msgstr "Biçe rûpelê pêşîn" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:628 -msgid "Unknown font type" -msgstr "Cureyê tîpan yê nenas" +#: ../libview/ev-view.c:1790 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Biçe rûpelê berê" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:654 -msgid "No name" -msgstr "Bênav" +#: ../libview/ev-view.c:1792 +msgid "Go to next page" +msgstr "Biçe rûpelê dû re" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:662 -msgid "Embedded subset" -msgstr "" +#: ../libview/ev-view.c:1794 +msgid "Go to last page" +msgstr "Biçe rûpelê dawîn" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:664 -msgid "Embedded" -msgstr "" +#: ../libview/ev-view.c:1796 +msgid "Go to page" +msgstr "Biçe rûpel" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:666 -msgid "Not embedded" -msgstr "" +#: ../libview/ev-view.c:1798 +msgid "Find" +msgstr "Bibîne" -#: ../properties/ev-properties-main.c:114 -msgid "Document" -msgstr "Pelge" +#: ../libview/ev-view.c:1826 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "Biçe rûpelê %s" -#: ../properties/ev-properties-view.c:173 -msgid "None" -msgstr "Tune" +#: ../libview/ev-view.c:1832 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "Here %s di pelê “%s”" -#: ../ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" -msgstr "" +#: ../libview/ev-view.c:1835 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "Biçe pelê \"%s\"" -#: ../ps/gsdefaults.c:31 -msgid "Letter" -msgstr "Name" +#: ../libview/ev-view.c:1843 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "%s bide destpêkirin" -#: ../ps/gsdefaults.c:32 -msgid "Tabloid" -msgstr "" +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "Bibîne:" -#: ../ps/gsdefaults.c:33 -msgid "Ledger" -msgstr "" +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5625 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Ya _berê bibîne" -#: ../ps/gsdefaults.c:34 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" +#: ../shell/eggfindbar.c:333 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Cihê berê yê rêzika lêgerînê hate dîtin bibîne" -#: ../ps/gsdefaults.c:35 -msgid "Statement" -msgstr "" +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5623 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Ya _piştr e bibîne" -#: ../ps/gsdefaults.c:36 -msgid "Executive" +#: ../shell/eggfindbar.c:341 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Cihê dûre yê rêzika lêgerînê lê hatiye dîtin bibîne" + +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "Rewşa_histiyar" + +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:37 -msgid "A0" -msgstr "A0" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 +msgid "Icon:" +msgstr "Sembol:" -#: ../ps/gsdefaults.c:38 -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +msgid "Note" +msgstr "Nîşe" -#: ../ps/gsdefaults.c:39 -msgid "A2" -msgstr "A2" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +msgid "Comment" +msgstr "Şirove" -#: ../ps/gsdefaults.c:40 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +msgid "Key" +msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:41 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +msgid "Help" +msgstr "Alîkarî" -#: ../ps/gsdefaults.c:42 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +msgid "New Paragraph" +msgstr "Paragrafa nû" -#: ../ps/gsdefaults.c:43 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraf" -#: ../ps/gsdefaults.c:44 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +msgid "Insert" +msgstr "Lêzêdekirin" -#: ../ps/gsdefaults.c:45 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +msgid "Cross" +msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:46 -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +msgid "Circle" +msgstr "Çember" -#: ../ps/gsdefaults.c:47 -msgid "10x14" -msgstr "10x14" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Nenas" -#: ../ps/ps-document.c:136 -msgid "No document loaded." -msgstr "Tu pelge nebarkirî." +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139 +msgid "Annotation Properties" +msgstr "Taybetmendiyên nîşeyê" -#: ../ps/ps-document.c:584 -msgid "Broken pipe." -msgstr "" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172 +msgid "Color:" +msgstr "Reng:" -#: ../ps/ps-document.c:766 -msgid "Interpreter failed." +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184 +msgid "Style:" msgstr "" -#: ../ps/ps-document.c:892 -#, c-format -msgid "Error while decompressing file %s:\n" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200 +msgid "Transparent" msgstr "" -#: ../ps/ps-document.c:952 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s.\n" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207 +msgid "Opaque" msgstr "" -#: ../ps/ps-document.c:957 -msgid "File is not readable." +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218 +msgid "Initial window state:" msgstr "" -#: ../ps/ps-document.c:977 -msgid "Document loaded." -msgstr "Pelge barkirî." +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225 +msgid "Open" +msgstr "Vekirin" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +msgid "Close" +msgstr "Girtin" -#: ../ps/ps-document.c:1074 +#: ../shell/ev-application.c:1097 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "Evince di moda pêşkêşiyê de dixebite" + +#: ../shell/ev-keyring.c:102 #, c-format -msgid "Failed to load document '%s'" +msgid "Password for document %s" +msgstr "Ji bo belgeya %s şîfre" + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "Belgeyeke borî veke" + +#: ../shell/ev-password-view.c:144 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." msgstr "" +"Ev belge quflekirî ye û heke şîfreya rasteqîn were nivîsîn encax dikare were " +"xwendin." -#: ../ps/ps-document.c:1216 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Encapsulated PostScript" +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "_Qufleya Belgeyê Rake" -#: ../ps/ps-document.c:1217 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +#: ../shell/ev-password-view.c:263 +msgid "Enter password" +msgstr "Şîfreyê binivîse" -#: ../shell/eggfindbar.c:148 -msgid "Search string" -msgstr "" +#: ../shell/ev-password-view.c:303 +msgid "Password required" +msgstr "Şîfre pêwîste e" -#: ../shell/eggfindbar.c:149 -msgid "The name of the string to be found" -msgstr "" +#: ../shell/ev-password-view.c:304 +#, c-format +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "Belgeya \"%s\" quflekirî ye û ji bo were vekirin şîfre pêwist e." -#: ../shell/eggfindbar.c:162 -msgid "Case sensitive" -msgstr "" +#: ../shell/ev-password-view.c:334 +msgid "_Password:" +msgstr "Şî_fre:" -#: ../shell/eggfindbar.c:163 -msgid "TRUE for a case sensitive search" +#: ../shell/ev-password-view.c:367 +msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:170 -msgid "Highlight color" +#: ../shell/ev-password-view.c:379 +msgid "Remember password until you _log out" +msgstr "Heta _derketinê şîfreyê bibîr bîne" + +#: ../shell/ev-password-view.c:391 +msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:171 -msgid "Color of highlight for all matches" +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 +msgid "Properties" +msgstr "Taybetmendî" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +msgid "General" +msgstr "Giştî" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +msgid "Fonts" +msgstr "Cureyên nivîsê" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117 +msgid "Document License" +msgstr "Lîsansa belgeyê" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 +msgid "Font" +msgstr "Cureyê nivîsê" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 +#, c-format +msgid "Gathering font information… %3d%%" +msgstr "Agahiya curetîpan têne stendin… %3d%%" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:137 +msgid "Usage terms" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:177 -msgid "Current color" -msgstr "Rengê heyî" +#: ../shell/ev-properties-license.c:143 +msgid "Text License" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:178 -msgid "Color of highlight for the current match" +#: ../shell/ev-properties-license.c:149 +msgid "Further Information" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:301 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Bibîne:" +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 +msgid "List" +msgstr "Lîste" -#: ../shell/eggfindbar.c:307 -msgid "_Previous" -msgstr "_Ya berê" +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 +msgid "Annotations" +msgstr "Nîşe" -#: ../shell/eggfindbar.c:311 -msgid "_Next" -msgstr "Ya _pêş" +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 +msgid "Text" +msgstr "Nivîsar" -#: ../shell/eggfindbar.c:325 -msgid "C_ase Sensitive" +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 +msgid "Add text annotation" msgstr "" -#: ../shell/ev-document-types.c:60 -msgid "Unknown MIME Type" +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 +msgid "Add" +msgstr "Lêzêdekirin" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 +msgid "Document contains no annotations" msgstr "" -#: ../shell/ev-document-types.c:71 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 #, c-format -msgid "Unhandled MIME type: '%s'" -msgstr "" +msgid "Page %d" +msgstr "Rûpela %d" -#: ../shell/ev-document-types.c:133 -msgid "All Documents" -msgstr "Hemû Pelge" +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695 +msgid "Attachments" +msgstr "Pêvek" -#: ../shell/ev-document-types.c:141 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "Pelgeyên PostScript" +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:236 ../shell/ev-window.c:895 +#: ../shell/ev-window.c:4466 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "Rûpela %s" -#: ../shell/ev-document-types.c:149 -msgid "PDF Documents" -msgstr "Pelgeyên PDF" +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:440 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bijare" -#: ../shell/ev-document-types.c:158 -msgid "Images" -msgstr "Wêne" +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444 +msgid "Layers" +msgstr "Tebeqe" -#: ../shell/ev-document-types.c:167 -msgid "DVI Documents" -msgstr "Pelgeyên DVI" +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338 +msgid "Print…" +msgstr "Çapkirin…" -#: ../shell/ev-document-types.c:177 -msgid "Djvu Documents" -msgstr "Pelgeyên Djvu" +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719 +msgid "Index" +msgstr "Pêrist" -#: ../shell/ev-document-types.c:185 -msgid "All Files" -msgstr "Hemû Pelge" +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Wêneyên biçûk" -#: ../shell/ev-page-action.c:168 +#: ../shell/ev-window.c:892 #, c-format -msgid "(%d of %d)" -msgstr "(%d ji %d)" +msgid "Page %s — %s" +msgstr "Rûpela %s — %s" -#: ../shell/ev-page-action.c:170 -#, c-format -msgid "of %d" -msgstr "ji %d" +#: ../shell/ev-window.c:1460 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "Di belgeyê de rûpel tune" -#: ../shell/ev-password.c:88 -msgid "Unable to find glade file" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:1463 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "Di belgeyê de tenê rûpelên vala hene" -#: ../shell/ev-password.c:90 -#, c-format -msgid "" -"The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is " -"complete." -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:1668 ../shell/ev-window.c:1834 +msgid "Unable to open document" +msgstr "Vekirina belgeyê bi ser neket" -#: ../shell/ev-password.c:104 -msgid "Password required" -msgstr "Şîfre pêwîste e" +#: ../shell/ev-window.c:1805 +#, c-format +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "Belge ji \"%s\" tê barkirin" -#: ../shell/ev-password.c:105 +#: ../shell/ev-window.c:1947 ../shell/ev-window.c:2240 #, c-format -msgid "" -"The document %s is locked and requires a password before it can be " -"opened." -msgstr "" +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "Belge tê daxistin (%d%%)" -#: ../shell/ev-password.c:142 -msgid "Incorrect password" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:1980 +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "Barkirina pelê dûr bi ser neket." -#: ../shell/ev-password-view.c:111 -msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct " -"password." -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:2184 +#, c-format +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "Belge ji %s ji nû ve tê barkirin" -#: ../shell/ev-password-view.c:120 -msgid "_Unlock Document" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:2216 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "Nûbarkirina belgeyê bi ser neket." -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 -msgid "Properties" -msgstr "Taybetî" +#: ../shell/ev-window.c:2371 +msgid "Open Document" +msgstr "Belgeyê Veke" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92 -msgid "General" -msgstr "Giştî" +#: ../shell/ev-window.c:2669 +#, c-format +msgid "Saving document to %s" +msgstr "Belge li %s tê tomarkirin" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102 -msgid "Fonts" -msgstr "Cureyên nivîsê" +#: ../shell/ev-window.c:2672 +#, c-format +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "Pêvek li %s tê tomarkirin" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123 -msgid "Font" -msgstr "Cureyê nivîsê" +#: ../shell/ev-window.c:2675 +#, c-format +msgid "Saving image to %s" +msgstr "Wêne li %s tê tomarkirin" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134 +#: ../shell/ev-window.c:2719 ../shell/ev-window.c:2819 #, c-format -msgid "Gathering font information... %3d%%" -msgstr "" +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "Pel wekî \"%s\" nehate tomarkirin." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:242 -msgid "Loading..." -msgstr "Bar dike..." +#: ../shell/ev-window.c:2750 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "Belge tê şandin (%d%%)" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:304 -msgid "Print..." -msgstr "Cap..." +#: ../shell/ev-window.c:2754 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "Pêvek tê şandin (%%%d)" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:657 -msgid "Index" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:2758 +#, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "Wêne tê şandin (%%%d)" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:669 -msgid "Thumbnails" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:2882 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Kopiyekê Tomar bike" -#: ../shell/ev-view.c:1094 -#, c-format -msgid "Go to page %s" +#: ../shell/ev-window.c:2948 +msgid "Could not open the containing folder" msgstr "" -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:2750 +#: ../shell/ev-window.c:3209 #, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../shell/ev-view.c:2760 -msgid "Not found" -msgstr "Nehat dîtin" - -#: ../shell/ev-view.c:2762 +#: ../shell/ev-window.c:3322 #, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "" +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "Xebata \"%s\" tê çapkirin" -#: ../shell/ev-window.c:555 -msgid "Unable to open document" +#: ../shell/ev-window.c:3499 +msgid "" +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " +"copy, changes will be permanently lost." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:602 -msgid "Document Viewer - Password Required" +#: ../shell/ev-window.c:3503 +msgid "" +"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " +"changes will be permanently lost." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:604 +#: ../shell/ev-window.c:3510 #, c-format -msgid "%s - Password Required" -msgstr "" +msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" +msgstr "Berê girtinê bila kopiyeke belgeya \"%s\" were tomarkirin?" -#: ../shell/ev-window.c:739 ../shell/ev-window.c:1067 -msgid "Loading document. Please wait" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:3529 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "_Bê tomarkirinê bigire" -#: ../shell/ev-window.c:1078 -msgid "Open Document" -msgstr "Pelgeyê Veke" +#: ../shell/ev-window.c:3533 +msgid "Save a _Copy" +msgstr "_Kopiyekê tomar bike" -#: ../shell/ev-window.c:1218 +#: ../shell/ev-window.c:3607 #, c-format -msgid "The file could not be saved as \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:1243 -msgid "Save a Copy" -msgstr "Kopyekê tomar bike" - -#: ../shell/ev-window.c:1424 -msgid "Print" -msgstr "Çap" - -#: ../shell/ev-window.c:1428 -msgid "Pages" -msgstr "Rûpel" - -#: ../shell/ev-window.c:1456 -msgid "Generating PDF is not supported" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:1467 -msgid "Printing is not supported on this printer." +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1470 +#: ../shell/ev-window.c:3610 #, c-format msgid "" -"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." +"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1542 -msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" +#: ../shell/ev-window.c:3622 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1544 -msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:3626 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "Çapkirinê _betal bike û bigire" -#. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:1779 ../shell/ev-window.c:2953 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:3630 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "_Piştî çapkirinê bigire" -#: ../shell/ev-window.c:2086 -msgid "Toolbar editor" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:4250 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Sererastkerê Darikê Amûran" -#: ../shell/ev-window.c:2455 +#: ../shell/ev-window.c:4502 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Dema alîkarî hate nîşandan çewtiyek çêbû" + +#: ../shell/ev-window.c:4714 #, c-format msgid "" -"PostScript and PDF File Viewer.\n" -"Using poppler %s (%s)" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" msgstr "" +"Nîşanderkê pelan\n" +"%s tê bikaranîn (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:2478 +#: ../shell/ev-window.c:4745 msgid "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2482 +#: ../shell/ev-window.c:4749 msgid "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2486 +#: ../shell/ev-window.c:4753 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2510 ../shell/main.c:259 +#: ../shell/ev-window.c:4778 msgid "Evince" -msgstr "" +msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2513 -msgid "© 1996-2005 The Evince authors" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:4781 +msgid "© 1996–2010 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2010 Nivîskarên Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2519 +#: ../shell/ev-window.c:4787 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Erdal Ronahi " + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:5053 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "%d di vê rûpelê de hatiye dîtin" +msgstr[1] "%d di vê rûpelê de hatine dîtin" + +#: ../shell/ev-window.c:5058 +msgid "Not found" +msgstr "Nehat dîtin" -#: ../shell/ev-window.c:2872 +#: ../shell/ev-window.c:5064 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "%3d%% lêgerînê bibîr dixe" + +#: ../shell/ev-window.c:5587 msgid "_File" -msgstr "_Dosya" +msgstr "_Pel" -#: ../shell/ev-window.c:2873 +#: ../shell/ev-window.c:5588 msgid "_Edit" -msgstr "_Biguherîne" +msgstr "_Guherandin" -#: ../shell/ev-window.c:2874 +#: ../shell/ev-window.c:5589 msgid "_View" msgstr "_Dîtin" -#: ../shell/ev-window.c:2875 +#: ../shell/ev-window.c:5590 msgid "_Go" msgstr "_Here" -#: ../shell/ev-window.c:2876 +#: ../shell/ev-window.c:5591 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Bijare" + +#: ../shell/ev-window.c:5592 msgid "_Help" msgstr "_Alîkarî" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:2879 -msgid "_Open..." -msgstr "_Veke..." +#: ../shell/ev-window.c:5595 ../shell/ev-window.c:5911 +msgid "_Open…" +msgstr "_Vekirin…" -#: ../shell/ev-window.c:2880 +#: ../shell/ev-window.c:5596 ../shell/ev-window.c:5912 msgid "Open an existing document" -msgstr "Pelgeyeke heyî veke" +msgstr "Belgeyeke heyî veke" -#: ../shell/ev-window.c:2882 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:5598 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "_Kopiyekê veke" -#: ../shell/ev-window.c:2883 -msgid "Save the current document with a new filename" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:5599 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "Kopiyeke belgeya derbasdar di paceyeke nû de veke" -#: ../shell/ev-window.c:2885 -msgid "_Print..." -msgstr "_Çap..." +#: ../shell/ev-window.c:5601 +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "Kopiyekê _tomar bike…" -#: ../shell/ev-window.c:2886 -msgid "Print this document" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:5602 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "Kopiyekê belgeya derbasdar tomar bike" -#: ../shell/ev-window.c:2888 -msgid "P_roperties" +#: ../shell/ev-window.c:5604 +msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2889 -msgid "View the properties of this document" +#: ../shell/ev-window.c:5605 +msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2892 -msgid "Close this window" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:5607 +msgid "_Print…" +msgstr "Ça_pkirin…" -#: ../shell/ev-window.c:2897 -msgid "Copy text from the document" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:5610 +msgid "P_roperties" +msgstr "Ta_ybetmentî" -#: ../shell/ev-window.c:2899 +#: ../shell/ev-window.c:5618 msgid "Select _All" msgstr "Hemûyî _Hilbijêre" -#: ../shell/ev-window.c:2900 -msgid "Select the entire page" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:5620 +msgid "_Find…" +msgstr "_Lêgerîn…" -#: ../shell/ev-window.c:2903 ../shell/ev-window.c:2961 +#: ../shell/ev-window.c:5621 msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2905 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2906 -msgid "Find next occurrence of the word or phrase" -msgstr "" +msgstr "Di hundirê dokumanê de li pey an jî biwêjan bigere" -#: ../shell/ev-window.c:2908 +#: ../shell/ev-window.c:5627 msgid "T_oolbar" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2909 -msgid "Customize the toolbar" -msgstr "" +msgstr "_Darika amûran" -#: ../shell/ev-window.c:2911 +#: ../shell/ev-window.c:5629 msgid "Rotate _Left" -msgstr "" +msgstr "Bizivirîne _Çepê" -#: ../shell/ev-window.c:2912 -msgid "Rotate the document to the left" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2914 +#: ../shell/ev-window.c:5631 msgid "Rotate _Right" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2915 -msgid "Rotate the document to the right" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2920 ../shell/ev-window.c:2982 -#: ../shell/ev-window.c:2985 ../shell/ev-window.c:3000 -msgid "Enlarge the document" -msgstr "" +msgstr "Bizivirîne _Rastê" -#: ../shell/ev-window.c:2923 ../shell/ev-window.c:2988 -#: ../shell/ev-window.c:3003 -msgid "Shrink the document" +#: ../shell/ev-window.c:5633 +msgid "Save Current Settings as _Default" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2925 +#: ../shell/ev-window.c:5644 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "_Nû Bike" -#: ../shell/ev-window.c:2926 +#: ../shell/ev-window.c:5645 msgid "Reload the document" -msgstr "" - -#. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:2930 -msgid "_Previous Page" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2931 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2933 -msgid "_Next Page" -msgstr "" +msgstr "Belgeyê ji nû ve bar bike" -#: ../shell/ev-window.c:2934 -msgid "Go to the next page" +#: ../shell/ev-window.c:5648 +msgid "Auto_scroll" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2936 +#: ../shell/ev-window.c:5658 msgid "_First Page" -msgstr "" +msgstr "Rûpelê _Pêşîn" -#: ../shell/ev-window.c:2937 +#: ../shell/ev-window.c:5659 msgid "Go to the first page" -msgstr "" +msgstr "Biçe rûpelê pêşîn" -#: ../shell/ev-window.c:2939 +#: ../shell/ev-window.c:5661 msgid "_Last Page" -msgstr "" +msgstr "Rûpelê _Dawîn" -#: ../shell/ev-window.c:2940 +#: ../shell/ev-window.c:5662 msgid "Go to the last page" +msgstr "Here rûpela dawî" + +#. Bookmarks menu +#: ../shell/ev-window.c:5666 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "Bijare lê _zêde bike" + +#: ../shell/ev-window.c:5667 +msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:2944 +#: ../shell/ev-window.c:5671 msgid "_Contents" msgstr "_Naverok" -#: ../shell/ev-window.c:2945 -msgid "Display help for the viewer application" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2948 +#: ../shell/ev-window.c:5674 msgid "_About" msgstr "_Der barê" -#: ../shell/ev-window.c:2949 -msgid "Display credits for the document viewer creators" -msgstr "" +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:5678 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Ji Dîmender Tije Derkeve" -#: ../shell/ev-window.c:2954 +#: ../shell/ev-window.c:5679 msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2964 ../shell/ev-window.c:2970 -#: ../shell/ev-window.c:2979 -msgid "Scroll one page forward" -msgstr "" +msgstr "Moda dîmender tije biterikîne" -#: ../shell/ev-window.c:2967 ../shell/ev-window.c:2973 -#: ../shell/ev-window.c:2976 -msgid "Scroll one page backward" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2991 -msgid "Focus the page selector" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2994 -msgid "Go ten pages backward" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:5681 +msgid "Start Presentation" +msgstr "Dest bi _pêşkeşiyê bike" -#: ../shell/ev-window.c:2997 -msgid "Go ten pages forward" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:5682 +msgid "Start a presentation" +msgstr "Dest bi _pêşkeşiyekê bike" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:3010 +#: ../shell/ev-window.c:5741 msgid "_Toolbar" -msgstr "" +msgstr "_Darikê Amûran" -#: ../shell/ev-window.c:3011 +#: ../shell/ev-window.c:5742 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Darika amûran nîşan bide an veşêre" -#: ../shell/ev-window.c:3013 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3014 -msgid "Show or hide the statusbar" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3016 +#: ../shell/ev-window.c:5744 msgid "Side _Pane" -msgstr "" +msgstr "_Panela Kêlekê" -#: ../shell/ev-window.c:3017 +#: ../shell/ev-window.c:5745 msgid "Show or hide the side pane" -msgstr "" +msgstr "Panela kêlekê nîşan bide yan jî veşêre" -#: ../shell/ev-window.c:3019 +#: ../shell/ev-window.c:5747 msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "_Li dû hev" -#: ../shell/ev-window.c:3020 +#: ../shell/ev-window.c:5748 msgid "Show the entire document" -msgstr "" +msgstr "Tevî belgeyê nîşan bide" -#: ../shell/ev-window.c:3022 +#: ../shell/ev-window.c:5750 msgid "_Dual" -msgstr "" +msgstr "_Cot" -#: ../shell/ev-window.c:3023 +#: ../shell/ev-window.c:5751 msgid "Show two pages at once" -msgstr "" +msgstr "Bi carekê re du rûpelan nîşan bide" -#: ../shell/ev-window.c:3025 +#: ../shell/ev-window.c:5753 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Dîmender tijî" -#: ../shell/ev-window.c:3026 +#: ../shell/ev-window.c:5754 msgid "Expand the window to fill the screen" -msgstr "" +msgstr "Bi qasî dîmenderê tije dike paceyê fireh bike" -#: ../shell/ev-window.c:3028 -msgid "_Presentation" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:5756 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "_Pêşkeşî" -#: ../shell/ev-window.c:3029 +#: ../shell/ev-window.c:5757 msgid "Run document as a presentation" -msgstr "" +msgstr "Belgeyê wekî pêşkeşî bide xebitandin" -#: ../shell/ev-window.c:3031 -msgid "_Best Fit" +#: ../shell/ev-window.c:5765 +msgid "_Inverted Colors" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3032 -msgid "Make the current document fill the window" +#: ../shell/ev-window.c:5766 +msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3034 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "" +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:5774 +msgid "_Open Link" +msgstr "Girêdanê veke" -#: ../shell/ev-window.c:3035 -msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:5776 +msgid "_Go To" +msgstr "_Biçe" -#: ../shell/ev-window.c:3094 -msgid "Page" -msgstr "Rûpel" +#: ../shell/ev-window.c:5778 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Di _Paceya Nû de veke" -#: ../shell/ev-window.c:3095 -msgid "Select Page" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:5780 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Navnîşana Girêdanê _Ji Ber Bigire" + +#: ../shell/ev-window.c:5782 +msgid "_Save Image As…" +msgstr "Wêneyî cuda _tomar bike..." -#: ../shell/ev-window.c:3107 +#: ../shell/ev-window.c:5784 +msgid "Copy _Image" +msgstr "_Wêneyî ji ber bigire" + +#: ../shell/ev-window.c:5786 +msgid "Annotation Properties…" +msgstr "Taybetmendiyên nîşeyê…" + +#: ../shell/ev-window.c:5791 +msgid "_Open Attachment" +msgstr "Pêvekê _veke" + +#: ../shell/ev-window.c:5793 +msgid "_Save Attachment As…" +msgstr "Pêvekê _tomar bike wekî…" + +#: ../shell/ev-window.c:5885 msgid "Zoom" msgstr "Mezinahî" -#: ../shell/ev-window.c:3109 +#: ../shell/ev-window.c:5887 msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "Asta nêzîkbûnê mîheng bike" + +#: ../shell/ev-window.c:5897 +msgid "Navigation" +msgstr "Navîgasiyon" + +#: ../shell/ev-window.c:5899 +msgid "Back" +msgstr "Paşve" + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5902 +msgid "Move across visited pages" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3125 +#: ../shell/ev-window.c:5931 +msgid "Open Folder" +msgstr "Peldankê veke" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5936 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Paş" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3131 +#: ../shell/ev-window.c:5941 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Pêş" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3135 +#: ../shell/ev-window.c:5945 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Nêzîk bike" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3140 +#: ../shell/ev-window.c:5949 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Dûr bibe" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3150 +#: ../shell/ev-window.c:5957 msgid "Fit Width" -msgstr "" +msgstr "Berê rûpelê" -#: ../shell/main.c:50 -msgid "The page of the document to display." +#: ../shell/ev-window.c:6102 ../shell/ev-window.c:6119 +msgid "Unable to launch external application." msgstr "" -#: ../shell/main.c:50 -msgid "PAGE" +#: ../shell/ev-window.c:6176 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "Lînka derveyî nehate vekirin" + +#: ../shell/ev-window.c:6343 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "" -#: ../shell/main.c:286 -msgid "Evince Document Viewer" +#: ../shell/ev-window.c:6385 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "Wêne nehate tomarkirin" + +#: ../shell/ev-window.c:6417 +msgid "Save Image" +msgstr "Wêneyî tomar bike" + +#: ../shell/ev-window.c:6545 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "Pêvek nehate vekirin" + +#: ../shell/ev-window.c:6598 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "Pêvek nehate tomarkirin" + +#: ../shell/ev-window.c:6643 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Pêvekê Tomar bike" + +#: ../shell/ev-window-title.c:170 +#, c-format +msgid "%s — Password Required" +msgstr "%s — Şîfre pêwist e" + +#: ../shell/ev-utils.c:318 +msgid "By extension" msgstr "" +#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274 +msgid "GNOME Document Viewer" +msgstr "Nîşanderê Belgeyan yê GNOME" + +#: ../shell/main.c:77 +#, fuzzy +msgid "The page label of the document to display." +msgstr "Rûpelê belgeya ku wê were nîşandan." + +#: ../shell/main.c:77 +msgid "PAGE" +msgstr "RÛPEL" + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "The page number of the document to display." +msgstr "Rûpelê belgeya ku wê were nîşandan." + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "NUMBER" +msgstr "HEJMAR" + +#: ../shell/main.c:79 +msgid "Run evince in fullscreen mode" +msgstr "Evince di moda dîmender tije de bixebitîne" + +#: ../shell/main.c:80 +msgid "Run evince in presentation mode" +msgstr "Evince di moda pêşkêşiyê de bixebitîne" + +#: ../shell/main.c:81 +msgid "Run evince as a previewer" +msgstr "Evince wekî pêşdîtinê bixebitîne" + +#: ../shell/main.c:82 +#, fuzzy +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "Di hundirê dokumanê de li pey an jî biwêjan bigere" + +#: ../shell/main.c:82 +msgid "STRING" +msgstr "HEVOK" + +#: ../shell/main.c:86 +msgid "[FILE…]" +msgstr "[PEL…]" + #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 msgid "" -"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " +"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" msgstr "" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" -msgstr "" +msgstr "Çalakiya wêneyên biçûk yên Pelên PDF" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 msgid "Thumbnail command for PDF Documents" -msgstr "" +msgstr "Ji bo belgehên PDF fermana wêneyên biçûk" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus " "thumbnailer documentation for more information." msgstr "" +"Ji bo wênekerê biçûk yê Pelê PDF parametreyên zêdek yên fermanên derbasdar. " +"Ji bo agahiyên berfireh li belgeya wênekerên biçûk yên nautilusê binihêre." + +#~ msgid "File not available" +#~ msgstr "Pel ne gihişbar e" + +#~ msgid "No error" +#~ msgstr "Bê çewtî" + +#~ msgid "Not enough memory" +#~ msgstr "Bîr têrê nake" + +#~ msgid "Cannot find zip signature" +#~ msgstr "Destnîşana zip nehate dîtin" + +#~ msgid "Cannot read data from file" +#~ msgstr "Nikare daneyan ji pelî bixwîne" + +#~ msgid "BBox" +#~ msgstr "BBox" + +#~ msgid "Letter" +#~ msgstr "Name" + +#~ msgid "Tabloid" +#~ msgstr "Tabloid" + +#~ msgid "Ledger" +#~ msgstr "Ledger" + +#~ msgid "Legal" +#~ msgstr "Legal" + +#~ msgid "Statement" +#~ msgstr "Statement" + +#~ msgid "Executive" +#~ msgstr "Rayedar" + +#~ msgid "A0" +#~ msgstr "A0" + +#~ msgid "A1" +#~ msgstr "A1" + +#~ msgid "A2" +#~ msgstr "A2" + +#~ msgid "A3" +#~ msgstr "A3" + +#~ msgid "A4" +#~ msgstr "A4" + +#~ msgid "A5" +#~ msgstr "A5" + +#~ msgid "B4" +#~ msgstr "B4" + +#~ msgid "B5" +#~ msgstr "B5" + +#~ msgid "Folio" +#~ msgstr "Folio" + +#~ msgid "Quarto" +#~ msgstr "Quarto" + +#~ msgid "10x14" +#~ msgstr "10x14" + +#~ msgid "Cannot open file “%s”.\n" +#~ msgstr "Pelê \"%s\" nayê vekirin.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in " +#~ "path" +#~ msgstr "" +#~ "Dema belgeya \"%s\" dihate barkirin bi ser neket. Xebatkerê Ghostskrîpt " +#~ "di hundirê \"path\"ê de nehate dîtin." + +#~ msgid "Encapsulated PostScript" +#~ msgstr "Encapsulated PostScript" + +#~ msgid "PostScript" +#~ msgstr "PostScript" + +#~ msgid "Interpreter failed." +#~ msgstr "Şîroveker bi ser neket." + +#~ msgid "Remote files aren't supported" +#~ msgstr "Pelên dûr nayên destekkirin" + +#~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”" +#~ msgstr "Cureyê MIME ya nehate xebitandin: \"%s\"" + +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Wêne" + +#~ msgid "Impress Slides" +#~ msgstr "Pêşanên Impressê" + +#~ msgid "Open “%s”" +#~ msgstr "\"%s\" Veke" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Vala" + +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "%75" + +#~ msgid "Password Entry" +#~ msgstr "Ketana şî_freyê" + +#~ msgid "Save password in keyring" +#~ msgstr "Şîfreyê li miftedankê de tomar bike" + +#~ msgid "Search string" +#~ msgstr "Rêzika Lêgerînê" + +#~ msgid "The name of the string to be found" +#~ msgstr "Navê rêzika ku divê were dîtin" + +#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgstr "Ji tîpên biçûk/MEZIN re bihîstyar" + +#~ msgid "Highlight color" +#~ msgstr "Rengê Biriqandinê" + +#~ msgid "Color of highlight for all matches" +#~ msgstr "Ji bo hemû hevalbendiyan rengê nîşankirinê" + +#~ msgid "Current color" +#~ msgstr "Rengê heyî" + +#~ msgid "Color of highlight for the current match" +#~ msgstr "Ji bo hevalbendiya derbasdar rengê nîşankirinê" + +#~ msgid "Find Previous" +#~ msgstr "Ya Berî Wê Bibîne" + +#~ msgid "Find Next" +#~ msgstr "Ya Dû re Bibîne" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Şîfreya Nederbasdar" + +#~ msgid "Print..." +#~ msgstr "Çap..." + +#~ msgid "Cannot open a copy." +#~ msgstr "Vekirina pelekî serneket." + +#~ msgid "Generating PDF is not supported" +#~ msgstr "Pêkhatina PDF nayê destekkirin" + +#~ msgid "" +#~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " +#~ "requires a PostScript printer driver." +#~ msgstr "" +#~ "Tu dixwazî ajokerê \"%s\" bikar bîne û ji çaperê deranekê bistîne. Ev " +#~ "bername pêdiviya wê ji ajokera PostSkrîpt heye" + +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Rûpel" + +#~ msgid "_Save a Copy..." +#~ msgstr "Kopiyekê _Tomar Bike..." + +#~ msgid "Print Set_up..." +#~ msgstr "_Veavakirina çapê..." + +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "_Çap..." + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Bibîne..." + +#~ msgid "Evince Document Viewer" +#~ msgstr "Nîşanderê Belgeyên Evince" + +#~ msgid "No document loaded." +#~ msgstr "Tu belge nebarkirî." + +#~ msgid "Broken pipe." +#~ msgstr "Lûleya şikestî." + +#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" +#~ msgstr "Dema tengkirina pelê \"%s\" dihate vekirin çewtî derket:\n" + +#~ msgid "File is not readable." +#~ msgstr "Pel nayê xwedin." + +#~ msgid "Document loaded." +#~ msgstr "Belge hatiye barkirin." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Remove Toolbar" +#~ msgstr "Ji Darikê Amûran _Rake" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "F_ind:" +#~ msgstr "_Bibîne:" + +#~ msgid "_Previous" +#~ msgstr "_Ya berê" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "Ya _pêş"