X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;ds=inline;f=po%2Fnb.po;h=3c3e1e0d274c662730ecb77affbe6c6762f0e06c;hb=f343927df4325959193353c52cff1ea4b20b2286;hp=9aa6ad44292b5b3c95330ee80866f8d1a0451c2f;hpb=912822c3d67b57be00b4bd07348475895ba0dff6;p=evince.git diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 9aa6ad44..3c3e1e0d 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evince 0.7.2\n" +"Project-Id-Version: evince 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-21 19:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-21 19:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-25 01:38+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,17 +17,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:153 +#: ../backend/comics/comics-document.c:163 #, c-format msgid "File corrupted." msgstr "Filen er korrupt" -#: ../backend/comics/comics-document.c:189 +#: ../backend/comics/comics-document.c:197 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "Ingen bilder funnet i arkiv %s" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:167 +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "Tegneserier" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247 #, c-format msgid "" "The document is composed by several files. One or more of such files cannot " @@ -36,74 +40,86 @@ msgstr "" "Dette dokumentet består av flere filer. En eller flere av disse filene kan " "ikke aksesseres." -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98 +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Djvu Documents" +msgstr "Djvu-dokumenter" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:94 #, c-format msgid "File not available" msgstr "Filen er ikke tilgjengelig" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:109 #, c-format msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI-dokumentet har feil format" +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "DVI-dokumenter" + #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:688 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:677 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:691 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:750 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765 msgid "Type 1" msgstr "Type 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:752 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:767 msgid "Type 1C" msgstr "Type 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:754 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:769 msgid "Type 3" msgstr "Type 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:756 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:758 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Type 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:760 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Type 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:762 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:764 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 msgid "Unknown font type" msgstr "Ukjent skrifttype" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:790 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:805 msgid "No name" msgstr "Uten navn" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:798 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:813 msgid "Embedded subset" msgstr "Innebygd subsett" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:800 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:815 msgid "Embedded" msgstr "Innebygd" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:802 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817 msgid "Not embedded" msgstr "Ikke innebygd" +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "PDF-dokumenter" + #: ../backend/impress/impress-document.c:296 #, c-format msgid "Remote files aren't supported" @@ -114,6 +130,13 @@ msgstr "Filer på andre lokasjoner er ikke støttet" msgid "Invalid document" msgstr "Ugyldig dokument" +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "Lysbilder fra Impress" + #: ../backend/impress/zip.c:53 msgid "No error" msgstr "Ingen feil" @@ -146,11 +169,11 @@ msgstr "Kan ikke lese fra filen" msgid "Cannot find file in the zip archive" msgstr "Kan ikke finne filen i zip-arkivet" -#: ../backend/impress/zip.c:77 ../shell/ev-window.c:4834 +#: ../backend/impress/zip.c:77 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 ../backend/ps/ps-document.c:248 +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "Kunne ikke åpne dokument «%s»" @@ -160,136 +183,80 @@ msgstr "Kunne ikke åpne dokument «%s»" msgid "Failed to save document “%s”" msgstr "Kunne ikke lagre dokument «%s»" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" -msgstr "BBox" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35 -msgid "Statement" -msgstr "Uttalelse" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36 -msgid "Executive" -msgstr "Executive" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45 -msgid "Folio" -msgstr "Foil" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46 -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47 -msgid "10x14" -msgstr "10x14" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:170 ../backend/ps/ps-document.c:184 -#, c-format -msgid "Cannot open file “%s”." -msgstr "Kan ikke åpne fil «%s»." - -#: ../backend/ps/ps-document.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" -msgstr "" -"Klarte ikke å laste dokument «%s». Ghostscript-tolker ble ikke funnet i stien" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:431 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Innkapslet PostScript" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:432 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "PostScript-dokumenter" -#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "Tolking feilet." - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:317 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:324 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "Kunne ikke lagre vedlegg «%s»: %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:349 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:360 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "Kunne ikke åpne vedlegg «%s»: %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:382 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:393 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Kunne ikke åpne vedlegg «%s»" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:138 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:254 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:193 #, c-format -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "Ukjent MIME-type" +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "Filtype %s (%s) er ikke støttet" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:156 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:294 #, c-format -msgid "Unhandled MIME type: “%s”" -msgstr "Uhåndtert MIME-type: «%s»" +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "Ukjent MIME-type" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:309 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:349 msgid "All Documents" msgstr "Alle dokumenter" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:341 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:381 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439 +msgid "Co_nnect" +msgstr "K_oble til" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "Koble til _anonymt" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "Koble til _som bruker:" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529 +msgid "_Username:" +msgstr "Br_ukernavn:" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Domene:" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538 +#: ../data/evince-password.glade.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passord:" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553 +msgid "_Forget password immediately" +msgstr "_Glem passordet med en gang" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561 +msgid "_Remember password until you logout" +msgstr "Husk passo_rdet til du logger ut" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569 +msgid "_Remember forever" +msgstr "Husk fo_r alltid" + #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s @@ -335,7 +302,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "Kjører i presentasjonsmodus" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4649 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4623 msgid "Best Fit" msgstr "Beste tilpasning" @@ -383,7 +350,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3774 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3729 #: ../shell/ev-window-title.c:132 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -405,10 +372,6 @@ msgstr "Husk passordet for denne sesjonen" msgid "Save password in keyring" msgstr "Lagre passord i nøkkelring" -#: ../data/evince-password.glade.h:4 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passord:" - #: ../data/evince-properties.glade.h:1 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" @@ -471,7 +434,7 @@ msgstr "" "Overstyr begrensninger satt for dokumentet slik som mulighet til å kopiere " "fra det eller skrive det ut." -#: ../properties/ev-properties-main.c:110 +#: ../properties/ev-properties-main.c:111 msgid "Document" msgstr "Dokument" @@ -486,40 +449,40 @@ msgstr "Ingen" #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. #: ../properties/ev-properties-view.c:207 -#: ../properties/ev-properties-view.c:367 +#: ../properties/ev-properties-view.c:369 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. Metric measurement (millimeters) -#: ../properties/ev-properties-view.c:249 -#: ../properties/ev-properties-view.c:404 +#: ../properties/ev-properties-view.c:251 +#: ../properties/ev-properties-view.c:406 #, c-format msgid "%.0f x %.0f mm" msgstr "%.0f x %.0f mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:253 +#: ../properties/ev-properties-view.c:255 #, c-format msgid "%.2f x %.2f inch" msgstr "%.2f x %.2f tomme" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:277 -#: ../properties/ev-properties-view.c:415 +#: ../properties/ev-properties-view.c:279 +#: ../properties/ev-properties-view.c:417 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, portrett (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:284 -#: ../properties/ev-properties-view.c:422 +#: ../properties/ev-properties-view.c:286 +#: ../properties/ev-properties-view.c:424 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, landskap (%s)" #. Imperial measurement (inches) -#: ../properties/ev-properties-view.c:399 +#: ../properties/ev-properties-view.c:401 #, c-format msgid "%.2f x %.2f in" msgstr "%.2f x %.2f tommer" @@ -584,7 +547,7 @@ msgstr "_Skill mellom små og store bokstaver" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Slå av/på søk som skiller mellom små/store bokstaver" -#: ../shell/ev-jobs.c:653 +#: ../shell/ev-jobs.c:702 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Kunne ikke opprette fil «%s»: %s" @@ -658,23 +621,23 @@ msgstr "Skrifttype" msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "Samler informasjon om skrifter... %3d%%" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:670 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:675 msgid "Attachments" msgstr "Vedlegg" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3637 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3645 msgid "Loading..." msgstr "Laster..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:339 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:728 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:727 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatyrer" @@ -698,144 +661,130 @@ msgstr "Rull visning ned" msgid "Document View" msgstr "Dokumentvisning" -#: ../shell/ev-view.c:1442 +#: ../shell/ev-view.c:1443 msgid "Go to first page" msgstr "Gå til første side" -#: ../shell/ev-view.c:1444 +#: ../shell/ev-view.c:1445 msgid "Go to previous page" msgstr "Gå til forrige side" -#: ../shell/ev-view.c:1446 +#: ../shell/ev-view.c:1447 msgid "Go to next page" msgstr "Gå til neste side" -#: ../shell/ev-view.c:1448 +#: ../shell/ev-view.c:1449 msgid "Go to last page" msgstr "Gå til siste side" -#: ../shell/ev-view.c:1450 +#: ../shell/ev-view.c:1451 msgid "Go to page" msgstr "Gå til side" -#: ../shell/ev-view.c:1452 +#: ../shell/ev-view.c:1453 msgid "Find" msgstr "Søk" -#: ../shell/ev-view.c:1480 +#: ../shell/ev-view.c:1481 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Gå til side %s" -#: ../shell/ev-view.c:1486 +#: ../shell/ev-view.c:1487 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Gå til %s i fil «%s»" -#: ../shell/ev-view.c:1489 +#: ../shell/ev-view.c:1490 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Gå til fil «%s»" -#: ../shell/ev-view.c:1497 +#: ../shell/ev-view.c:1498 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Start %s" -#: ../shell/ev-view.c:2447 +#: ../shell/ev-view.c:2450 msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "Slutt på presentasjonen. Trykk Escape for å avslutte." -#: ../shell/ev-view.c:3366 +#: ../shell/ev-view.c:3374 msgid "Jump to page:" msgstr "Gå til side:" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:5117 +#: ../shell/ev-view.c:5156 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d funnet på denne siden" msgstr[1] "%d funnet på denne siden" -#: ../shell/ev-view.c:5126 +#: ../shell/ev-view.c:5165 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% igjen å søke i" -#: ../shell/ev-window.c:782 +#: ../shell/ev-window.c:785 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "Side %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:784 +#: ../shell/ev-window.c:787 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Side %s" -#: ../shell/ev-window.c:1422 +#: ../shell/ev-window.c:1200 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "Dokumentet inneholder ingen sider" + +#: ../shell/ev-window.c:1432 ../shell/ev-window.c:1507 msgid "Unable to open document" msgstr "Kan ikke åpne dokument" -#: ../shell/ev-window.c:1618 +#: ../shell/ev-window.c:1704 msgid "Open Document" msgstr "Åpne dokument" -#: ../shell/ev-window.c:1688 +#: ../shell/ev-window.c:1765 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "Kunne ikke lage symbolsk lenke «%s»: %s" -#: ../shell/ev-window.c:1717 +#: ../shell/ev-window.c:1794 msgid "Cannot open a copy." msgstr "Kan ikke åpne en kopi." -#: ../shell/ev-window.c:1965 ../shell/ev-window.c:2037 +#: ../shell/ev-window.c:2038 ../shell/ev-window.c:2088 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Filen kunne ikke lagres som «%s»." -#: ../shell/ev-window.c:2086 +#: ../shell/ev-window.c:2133 msgid "Save a Copy" msgstr "Lagre en kopi" -#: ../shell/ev-window.c:2218 ../shell/ev-window.c:3473 +#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:3430 msgid "Failed to print document" msgstr "Klarte ikke å skrive ut dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:2382 ../shell/ev-window.c:2572 +#: ../shell/ev-window.c:2419 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Utskrift støttes ikke på denne skriveren." -#: ../shell/ev-window.c:2508 ../shell/ev-window.c:2623 -#: ../shell/ev-window.c:4444 +#: ../shell/ev-window.c:2545 ../shell/ev-window.c:4415 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../shell/ev-window.c:2562 -msgid "Generating PDF is not supported" -msgstr "Generering av PDF er ikke støttet" - -#: ../shell/ev-window.c:2574 -#, c-format -msgid "" -"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." -msgstr "" -"Du prøvde å skrive ut til en skriver ved bruk av driveren «%s». Dette " -"programmet krever en PostScript skriverdriver." - -#: ../shell/ev-window.c:2632 -msgid "Pages" -msgstr "Sider" - -#: ../shell/ev-window.c:3248 +#: ../shell/ev-window.c:3183 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Redigering av verktøylinje" -#: ../shell/ev-window.c:3770 +#: ../shell/ev-window.c:3725 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -844,7 +793,7 @@ msgstr "" "Dokumentvisning.\n" "Bruker poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3798 +#: ../shell/ev-window.c:3753 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -856,7 +805,7 @@ msgstr "" "publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller " "(hvis du ønsker) enhver senere versjon.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3802 +#: ../shell/ev-window.c:3757 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -867,7 +816,7 @@ msgstr "" "GARANTI; selv ikke en implisitt garanti for at det er SALGBART eller PASSER " "ET SPESIELT FORMÅL. Se Gnu General Public License for flere detaljer.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3806 +#: ../shell/ev-window.c:3761 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -877,373 +826,364 @@ msgstr "" "hvis ikke kan du skrive til Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3830 ../shell/main.c:345 +#: ../shell/ev-window.c:3785 ../shell/main.c:350 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3833 +#: ../shell/ev-window.c:3788 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 Evince-utviklerene" -#: ../shell/ev-window.c:3839 +#: ../shell/ev-window.c:3794 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " -#: ../shell/ev-window.c:4356 +#: ../shell/ev-window.c:4327 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../shell/ev-window.c:4357 +#: ../shell/ev-window.c:4328 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../shell/ev-window.c:4358 +#: ../shell/ev-window.c:4329 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../shell/ev-window.c:4359 +#: ../shell/ev-window.c:4330 msgid "_Go" msgstr "_Gå til" -#: ../shell/ev-window.c:4360 +#: ../shell/ev-window.c:4331 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4363 ../shell/ev-window.c:4540 -#: ../shell/ev-window.c:4611 +#: ../shell/ev-window.c:4334 ../shell/ev-window.c:4513 +#: ../shell/ev-window.c:4585 msgid "_Open..." msgstr "_Åpne..." -#: ../shell/ev-window.c:4364 ../shell/ev-window.c:4612 +#: ../shell/ev-window.c:4335 ../shell/ev-window.c:4586 msgid "Open an existing document" msgstr "Åpne et eksisterende dokument" -#: ../shell/ev-window.c:4366 +#: ../shell/ev-window.c:4337 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Åpn_e en kopi" -#: ../shell/ev-window.c:4367 +#: ../shell/ev-window.c:4338 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Åpne en kopi av dette dokumentet i et nytt vindu" -#: ../shell/ev-window.c:4369 ../shell/ev-window.c:4542 +#: ../shell/ev-window.c:4340 ../shell/ev-window.c:4515 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Lagre en kopi..." -#: ../shell/ev-window.c:4370 +#: ../shell/ev-window.c:4341 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Lagre en kopi av dette dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:4372 +#: ../shell/ev-window.c:4343 msgid "Print Set_up..." msgstr "Utskrifts_oppsett..." -#: ../shell/ev-window.c:4373 +#: ../shell/ev-window.c:4344 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Endre innstillinger for utskrift" -#: ../shell/ev-window.c:4375 +#: ../shell/ev-window.c:4346 msgid "_Print..." msgstr "_Skriv ut..." -#: ../shell/ev-window.c:4376 ../shell/ev-window.c:4445 +#: ../shell/ev-window.c:4347 ../shell/ev-window.c:4416 msgid "Print this document" msgstr "Skriv ut dette dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:4378 +#: ../shell/ev-window.c:4349 msgid "P_roperties" msgstr "E_genskaper" -#: ../shell/ev-window.c:4386 +#: ../shell/ev-window.c:4357 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: ../shell/ev-window.c:4388 +#: ../shell/ev-window.c:4359 msgid "_Find..." msgstr "_Søk..." -#: ../shell/ev-window.c:4389 +#: ../shell/ev-window.c:4360 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:4391 +#: ../shell/ev-window.c:4362 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Finn ne_ste" -#: ../shell/ev-window.c:4393 +#: ../shell/ev-window.c:4364 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Finn forri_ge" -#: ../shell/ev-window.c:4395 +#: ../shell/ev-window.c:4366 msgid "T_oolbar" msgstr "V_erktøylinje" -#: ../shell/ev-window.c:4397 +#: ../shell/ev-window.c:4368 msgid "Rotate _Left" msgstr "Roter til _venstre" -#: ../shell/ev-window.c:4399 +#: ../shell/ev-window.c:4370 msgid "Rotate _Right" msgstr "_Roter til høyre" -#: ../shell/ev-window.c:4404 +#: ../shell/ev-window.c:4375 msgid "Enlarge the document" msgstr "Forstørr dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:4407 +#: ../shell/ev-window.c:4378 msgid "Shrink the document" msgstr "Komprimer dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:4409 +#: ../shell/ev-window.c:4380 msgid "_Reload" msgstr "L_es på nytt" -#: ../shell/ev-window.c:4410 +#: ../shell/ev-window.c:4381 msgid "Reload the document" msgstr "Les dokumentet på nytt" -#: ../shell/ev-window.c:4413 +#: ../shell/ev-window.c:4384 msgid "Auto_scroll" msgstr "Automati_sk rulling" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4417 +#: ../shell/ev-window.c:4388 msgid "_Previous Page" msgstr "_Forrige side" -#: ../shell/ev-window.c:4418 +#: ../shell/ev-window.c:4389 msgid "Go to the previous page" msgstr "Gå til forrige side" -#: ../shell/ev-window.c:4420 +#: ../shell/ev-window.c:4391 msgid "_Next Page" msgstr "_Neste side" -#: ../shell/ev-window.c:4421 +#: ../shell/ev-window.c:4392 msgid "Go to the next page" msgstr "Gå til neste side" -#: ../shell/ev-window.c:4423 +#: ../shell/ev-window.c:4394 msgid "_First Page" msgstr "_Første side" -#: ../shell/ev-window.c:4424 +#: ../shell/ev-window.c:4395 msgid "Go to the first page" msgstr "Gå til den første siden" -#: ../shell/ev-window.c:4426 +#: ../shell/ev-window.c:4397 msgid "_Last Page" msgstr "S_iste side" -#: ../shell/ev-window.c:4427 +#: ../shell/ev-window.c:4398 msgid "Go to the last page" msgstr "Gå til den siste siden" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4431 +#: ../shell/ev-window.c:4402 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../shell/ev-window.c:4434 +#: ../shell/ev-window.c:4405 msgid "_About" msgstr "_Om" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4438 +#: ../shell/ev-window.c:4409 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Forlat fullskjerm" -#: ../shell/ev-window.c:4439 +#: ../shell/ev-window.c:4410 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Forlat fullskjerm-modus" -#: ../shell/ev-window.c:4441 +#: ../shell/ev-window.c:4412 msgid "Start Presentation" msgstr "Start presentasjon" -#: ../shell/ev-window.c:4442 +#: ../shell/ev-window.c:4413 msgid "Start a presentation" msgstr "Start en presentasjon" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4496 +#: ../shell/ev-window.c:4469 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tøylinje" -#: ../shell/ev-window.c:4497 +#: ../shell/ev-window.c:4470 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen" -#: ../shell/ev-window.c:4499 +#: ../shell/ev-window.c:4472 msgid "Side _Pane" msgstr "Si_defelt" -#: ../shell/ev-window.c:4500 +#: ../shell/ev-window.c:4473 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Vis eller skjul sidelinjen" -#: ../shell/ev-window.c:4502 +#: ../shell/ev-window.c:4475 msgid "_Continuous" msgstr "_Sammenhengende" -#: ../shell/ev-window.c:4503 +#: ../shell/ev-window.c:4476 msgid "Show the entire document" msgstr "Vis hele dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:4505 +#: ../shell/ev-window.c:4478 msgid "_Dual" msgstr "_Tosidig" -#: ../shell/ev-window.c:4506 +#: ../shell/ev-window.c:4479 msgid "Show two pages at once" msgstr "Vis to sider samtidig" -#: ../shell/ev-window.c:4508 +#: ../shell/ev-window.c:4481 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" -#: ../shell/ev-window.c:4509 +#: ../shell/ev-window.c:4482 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen" -#: ../shell/ev-window.c:4511 +#: ../shell/ev-window.c:4484 msgid "Pre_sentation" msgstr "Pre_sentasjon" -#: ../shell/ev-window.c:4512 +#: ../shell/ev-window.c:4485 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Vis dokumentet som en presentasjon" -#: ../shell/ev-window.c:4514 +#: ../shell/ev-window.c:4487 msgid "_Best Fit" msgstr "_Beste tilpasning" -#: ../shell/ev-window.c:4515 +#: ../shell/ev-window.c:4488 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "La dokumentet fylle hele vinduet" -#: ../shell/ev-window.c:4517 +#: ../shell/ev-window.c:4490 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Tilpass til side_bredde" -#: ../shell/ev-window.c:4518 +#: ../shell/ev-window.c:4491 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "La dokumentet fylle vinduet i bredden" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4525 +#: ../shell/ev-window.c:4498 msgid "_Open Link" msgstr "_Åpne lenke" -#: ../shell/ev-window.c:4527 +#: ../shell/ev-window.c:4500 msgid "_Go To" msgstr "_Gå til" -#: ../shell/ev-window.c:4529 +#: ../shell/ev-window.c:4502 msgid "Open in New _Window" msgstr "Åpne i nytt _vindu" -#: ../shell/ev-window.c:4531 +#: ../shell/ev-window.c:4504 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopier lenkeadressen" -#: ../shell/ev-window.c:4533 +#: ../shell/ev-window.c:4506 msgid "_Save Image As..." msgstr "Lagre bilde _som..." -#: ../shell/ev-window.c:4535 +#: ../shell/ev-window.c:4508 msgid "Copy _Image" msgstr "Kopier b_ilde" -#: ../shell/ev-window.c:4574 +#: ../shell/ev-window.c:4547 msgid "Page" msgstr "Side" -#: ../shell/ev-window.c:4575 +#: ../shell/ev-window.c:4548 msgid "Select Page" msgstr "Velg side" -#: ../shell/ev-window.c:4586 +#: ../shell/ev-window.c:4559 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../shell/ev-window.c:4588 +#: ../shell/ev-window.c:4561 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Juster nivå for zoom" -#: ../shell/ev-window.c:4598 +#: ../shell/ev-window.c:4571 msgid "Navigation" msgstr "Navigasjon" -#: ../shell/ev-window.c:4600 +#: ../shell/ev-window.c:4573 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: ../shell/ev-window.c:4602 +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:4576 msgid "Move across visited pages" msgstr "Bla gjennom sider du har sett på" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4632 +#: ../shell/ev-window.c:4606 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4637 +#: ../shell/ev-window.c:4611 msgid "Next" msgstr "Neste" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4641 +#: ../shell/ev-window.c:4615 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom inn" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4645 +#: ../shell/ev-window.c:4619 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ut" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4653 +#: ../shell/ev-window.c:4627 msgid "Fit Width" msgstr "Tilpass bredde" -#: ../shell/ev-window.c:4828 -#, c-format -msgid "Invalid URI: “%s”" -msgstr "Ugyldig URI: «%s»" - -#: ../shell/ev-window.c:4831 -#, c-format -msgid "Unsupported URI: “%s”" -msgstr "Ugyldig URI: «%s» " - -#: ../shell/ev-window.c:4841 +#: ../shell/ev-window.c:4832 msgid "Unable to open external link" msgstr "Kan ikke åpne ekstern lenke." -#: ../shell/ev-window.c:5009 +#: ../shell/ev-window.c:4993 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Kunne ikke finne passende format for å lagre filen" -#: ../shell/ev-window.c:5044 +#: ../shell/ev-window.c:5033 msgid "The image could not be saved." msgstr "Bildet kunne ikke lagres." -#: ../shell/ev-window.c:5078 +#: ../shell/ev-window.c:5065 msgid "Save Image" msgstr "Lagre bilde" -#: ../shell/ev-window.c:5137 +#: ../shell/ev-window.c:5124 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Kan ikke åpne vedlegg" -#: ../shell/ev-window.c:5190 +#: ../shell/ev-window.c:5176 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Vedlegget kunne ikke lagres." -#: ../shell/ev-window.c:5242 +#: ../shell/ev-window.c:5221 msgid "Save Attachment" msgstr "Lagre vedlegg" @@ -1252,47 +1192,47 @@ msgstr "Lagre vedlegg" msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - passord kreves" -#: ../shell/ev-utils.c:424 +#: ../shell/ev-utils.c:330 msgid "By extension" msgstr "Etter utvidelse" -#: ../shell/main.c:61 +#: ../shell/main.c:59 msgid "The page of the document to display." msgstr "Side i dokumentet som skal vises." -#: ../shell/main.c:61 +#: ../shell/main.c:59 msgid "PAGE" msgstr "SIDE" -#: ../shell/main.c:62 +#: ../shell/main.c:60 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "Kjør evince i fullskjerm-modus" -#: ../shell/main.c:63 +#: ../shell/main.c:61 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "Kjør evince i presentasjonsmodus" -#: ../shell/main.c:64 +#: ../shell/main.c:62 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "Kjør evince som forhåndsvisning" -#: ../shell/main.c:65 +#: ../shell/main.c:63 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "Ord eller frase som skal finnes i dokumentet" -#: ../shell/main.c:65 +#: ../shell/main.c:63 msgid "STRING" msgstr "STRENG" -#: ../shell/main.c:68 +#: ../shell/main.c:66 msgid "[FILE...]" msgstr "[FIL...]" -#: ../shell/main.c:328 +#: ../shell/main.c:333 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "GNOME dokumentvisning" -#: ../shell/main.c:390 +#: ../shell/main.c:395 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Evince dokumentviser"