X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;ds=inline;f=po%2Foc.po;h=241a574b2fe101294c0834650529d5576c4a5f6a;hb=503b7cb80d5df43d7357e811261c395518d6a8b9;hp=883409c7d54fb7d3334f9313dd0a092b9e8a4937;hpb=2dff18c9370c304bddb33580bdf0dd9ac142f1b6;p=evince.git diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 883409c7..241a574b 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -8,129 +8,129 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evince 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-18 10:33+0200\n" -"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-11 11:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-16 13:19+0200\n" +"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:148 +#: ../backend/comics/comics-document.c:150 msgid "File corrupted." msgstr "" -#: ../backend/comics/comics-document.c:184 +#: ../backend/comics/comics-document.c:186 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:159 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:165 msgid "" "The document is composed by several files. One or more of such files cannot " "be accessed." msgstr "" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:90 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98 msgid "File not available" msgstr "Fichièrs pas disponible" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:105 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:628 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:675 msgid "Yes" msgstr "Òc" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:631 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:678 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:731 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:751 msgid "Type 1" msgstr "Tipe 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:733 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:753 msgid "Type 1C" msgstr "Tpe 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:735 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:755 msgid "Type 3" msgstr "Tipe 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:737 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:757 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:739 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:759 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:741 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:761 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:743 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:763 msgid "TrueType (CID)" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:745 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765 msgid "Unknown font type" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791 msgid "No name" msgstr "Pas de nom" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:799 msgid "Embedded subset" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:801 msgid "Embedded" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:803 msgid "Not embedded" msgstr "" -#: ../backend/impress/zip.c:50 +#: ../backend/impress/zip.c:52 msgid "No error" msgstr "Pas d'error" -#: ../backend/impress/zip.c:53 +#: ../backend/impress/zip.c:55 msgid "Not enough memory" msgstr "Pas pro de memòria" -#: ../backend/impress/zip.c:56 +#: ../backend/impress/zip.c:58 msgid "Cannot find zip signature" msgstr "" -#: ../backend/impress/zip.c:59 +#: ../backend/impress/zip.c:61 msgid "Invalid zip file" msgstr "" -#: ../backend/impress/zip.c:62 +#: ../backend/impress/zip.c:64 msgid "Multi file zips are not supported" msgstr "" -#: ../backend/impress/zip.c:65 +#: ../backend/impress/zip.c:67 msgid "Cannot open the file" -msgstr "" +msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr" -#: ../backend/impress/zip.c:68 +#: ../backend/impress/zip.c:70 msgid "Cannot read data from file" msgstr "" -#: ../backend/impress/zip.c:71 +#: ../backend/impress/zip.c:73 msgid "Cannot find file in the zip archive" msgstr "" -#: ../backend/impress/zip.c:74 +#: ../backend/impress/zip.c:76 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconeguda" @@ -208,8 +208,8 @@ msgstr "10x14" #: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186 #, c-format -msgid "Cannot open file “%s”.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open file “%s”." +msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr \"%s\"." #: ../backend/ps/ps-document.c:233 #, c-format @@ -222,15 +222,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "" -#: ../backend/ps/ps-document.c:439 +#: ../backend/ps/ps-document.c:433 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "" -#: ../backend/ps/ps-document.c:440 +#: ../backend/ps/ps-document.c:434 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:541 +#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543 msgid "Interpreter failed." msgstr "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:291 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:398 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "" @@ -267,49 +267,48 @@ msgstr "" msgid "Unhandled MIME type: “%s”" msgstr "" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439 msgid "All Documents" msgstr "Totes los documents" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:447 msgid "PostScript Documents" msgstr "Documents PostScript" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457 msgid "PDF Documents" msgstr "Documents PDF" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4611 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4976 msgid "Images" msgstr "Imatges" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:477 msgid "DVI Documents" msgstr "Documents DVI" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:487 msgid "Djvu Documents" msgstr "Documents Djvu" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:497 msgid "Comic Books" msgstr "" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:507 msgid "Impress Slides" msgstr "" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:515 msgid "All Files" msgstr "Totes los fichièrs" #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 #, c-format msgid "Open “%s”" -msgstr "" +msgstr "Dobrir \"%s\"" #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 -#: ../shell/ev-navigation-action.c:118 msgid "Empty" msgstr "Void" @@ -320,36 +319,36 @@ msgstr "Void" #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441 msgid "Separator" msgstr "Separador" @@ -358,7 +357,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4229 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4564 msgid "Best Fit" msgstr "" @@ -371,39 +370,43 @@ msgid "50%" msgstr "50 %" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 -msgid "75%" -msgstr "75 %" +msgid "70%" +msgstr "70 %" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "85 %" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 msgid "100%" msgstr "100 %" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 msgid "125%" msgstr "125 %" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 msgid "150%" msgstr "150 %" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 msgid "175%" msgstr "175 %" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 msgid "200%" msgstr "200 %" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 msgid "300%" msgstr "300 %" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 msgid "400%" msgstr "400 %" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3391 -#: ../shell/ev-window-title.c:127 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3695 +#: ../shell/ev-window-title.c:126 msgid "Document Viewer" msgstr "" @@ -437,7 +440,7 @@ msgstr "Creat :" #: ../data/evince-properties.glade.h:3 msgid "Creator:" -msgstr "" +msgstr "Creator :" #: ../data/evince-properties.glade.h:4 msgid "Format:" @@ -453,7 +456,7 @@ msgstr "Modificat :" #: ../data/evince-properties.glade.h:7 msgid "Number of Pages:" -msgstr "" +msgstr "Nombre de paginas :" #: ../data/evince-properties.glade.h:8 msgid "Optimized:" @@ -461,7 +464,7 @@ msgstr "" #: ../data/evince-properties.glade.h:9 msgid "Paper Size:" -msgstr "" +msgstr "Talha de papièr :" #: ../data/evince-properties.glade.h:10 msgid "Producer:" @@ -473,7 +476,7 @@ msgstr "Seguritat :" #: ../data/evince-properties.glade.h:12 msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Subjècte :" #: ../data/evince-properties.glade.h:13 msgid "Title:" @@ -491,7 +494,7 @@ msgstr "" msgid "Document" msgstr "Document" -#: ../properties/ev-properties-view.c:179 +#: ../properties/ev-properties-view.c:182 msgid "None" msgstr "Pas cap" @@ -501,96 +504,110 @@ msgstr "Pas cap" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../properties/ev-properties-view.c:260 +#: ../properties/ev-properties-view.c:207 +#: ../properties/ev-properties-view.c:367 msgid "default:mm" -msgstr "" - -#. Imperial measurement (inches) -#: ../properties/ev-properties-view.c:292 -#, c-format -msgid "%.2f x %.2f in" -msgstr "" +msgstr "Defau" #. Metric measurement (millimeters) -#: ../properties/ev-properties-view.c:297 +#: ../properties/ev-properties-view.c:249 +#: ../properties/ev-properties-view.c:404 #, c-format msgid "%.0f x %.0f mm" msgstr "%.0f x %.0f mm" +#: ../properties/ev-properties-view.c:253 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f inch" +msgstr "" + #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:308 +#: ../properties/ev-properties-view.c:277 +#: ../properties/ev-properties-view.c:415 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:315 +#: ../properties/ev-properties-view.c:284 +#: ../properties/ev-properties-view.c:422 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:157 -msgid "Search string" +#. Imperial measurement (inches) +#: ../properties/ev-properties-view.c:399 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f in" msgstr "" #: ../shell/eggfindbar.c:158 +msgid "Search string" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:159 msgid "The name of the string to be found" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:171 +#: ../shell/eggfindbar.c:172 msgid "Case sensitive" msgstr "Respectar la cassa" -#: ../shell/eggfindbar.c:172 +#: ../shell/eggfindbar.c:173 msgid "TRUE for a case sensitive search" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:179 +#: ../shell/eggfindbar.c:180 msgid "Highlight color" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:180 +#: ../shell/eggfindbar.c:181 msgid "Color of highlight for all matches" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:186 +#: ../shell/eggfindbar.c:187 msgid "Current color" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:187 +#: ../shell/eggfindbar.c:188 msgid "Color of highlight for the current match" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:320 +#: ../shell/eggfindbar.c:321 msgid "Find:" -msgstr "Recèrcar :" +msgstr "Recercar :" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 +#: ../shell/eggfindbar.c:330 msgid "Find Previous" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:332 +#: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 +#: ../shell/eggfindbar.c:343 msgid "Find Next" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:340 +#: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:348 +#: ../shell/eggfindbar.c:359 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:351 +#: ../shell/eggfindbar.c:363 ../shell/eggfindbar.c:366 msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "" +#: ../shell/ev-jobs.c:642 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "" + #: ../shell/ev-page-action.c:76 #, c-format msgid "(%d of %d)" @@ -646,20 +663,20 @@ msgstr "General" msgid "Fonts" msgstr "Poliças" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141 msgid "Font" msgstr "Poliça" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:670 msgid "Attachments" msgstr "Estacaments" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2823 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3491 msgid "Loading..." msgstr "Cargament..." @@ -667,11 +684,11 @@ msgstr "Cargament..." msgid "Print..." msgstr "Estampar..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:714 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722 msgid "Index" msgstr "Indèx" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:724 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:729 msgid "Thumbnails" msgstr "" @@ -695,153 +712,149 @@ msgstr "" msgid "Document View" msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:1414 +#: ../shell/ev-view.c:1423 msgid "Go to first page" -msgstr "" +msgstr "Anar a la primièra pagina" -#: ../shell/ev-view.c:1416 +#: ../shell/ev-view.c:1425 msgid "Go to previous page" -msgstr "" +msgstr "Anar a la pagina precedenta" -#: ../shell/ev-view.c:1418 +#: ../shell/ev-view.c:1427 msgid "Go to next page" -msgstr "" +msgstr "Anar a la pagina seguenta" -#: ../shell/ev-view.c:1420 +#: ../shell/ev-view.c:1429 msgid "Go to last page" -msgstr "" +msgstr "Anar a la darrièra pagina" -#: ../shell/ev-view.c:1422 +#: ../shell/ev-view.c:1431 msgid "Go to page" -msgstr "" +msgstr "Anar a la pagina" -#: ../shell/ev-view.c:1424 +#: ../shell/ev-view.c:1433 msgid "Find" -msgstr "Recèrcar" +msgstr "Recercar" -#: ../shell/ev-view.c:1451 +#: ../shell/ev-view.c:1461 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Anar a la pagina %s" -#: ../shell/ev-view.c:1456 +#: ../shell/ev-view.c:1467 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:1459 +#: ../shell/ev-view.c:1470 #, c-format msgid "Go to file “%s”" -msgstr "" +msgstr "Anar al fichièr \"%s\"" -#: ../shell/ev-view.c:1468 +#: ../shell/ev-view.c:1478 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:1858 +#: ../shell/ev-view.c:2419 msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:2536 +#: ../shell/ev-view.c:3214 msgid "Jump to page:" msgstr "" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:4156 +#: ../shell/ev-view.c:4851 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../shell/ev-view.c:4165 +#: ../shell/ev-view.c:4860 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:742 +#: ../shell/ev-window.c:746 #, c-format msgid "Page %s - %s" -msgstr "" +msgstr "Pagina %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:744 +#: ../shell/ev-window.c:748 #, c-format msgid "Page %s" -msgstr "" +msgstr "Pagina %s" -#: ../shell/ev-window.c:1348 +#: ../shell/ev-window.c:1380 msgid "Unable to open document" msgstr "Impossible de dobrir lo document" -#: ../shell/ev-window.c:1525 +#: ../shell/ev-window.c:1570 msgid "Open Document" msgstr "Dobrir un document" -#: ../shell/ev-window.c:1587 +#: ../shell/ev-window.c:1640 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1616 +#: ../shell/ev-window.c:1669 msgid "Cannot open a copy." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:1899 -#, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible de dobrir una còpia." -#: ../shell/ev-window.c:1960 +#: ../shell/ev-window.c:1951 ../shell/ev-window.c:2023 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1982 +#: ../shell/ev-window.c:2072 msgid "Save a Copy" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2066 +#: ../shell/ev-window.c:2170 ../shell/ev-window.c:3394 msgid "Failed to print document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2185 ../shell/ev-window.c:2370 +#: ../shell/ev-window.c:2332 ../shell/ev-window.c:2521 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2295 ../shell/ev-window.c:2421 +#: ../shell/ev-window.c:2457 ../shell/ev-window.c:2572 +#: ../shell/ev-window.c:4373 msgid "Print" msgstr "Estampar" -#: ../shell/ev-window.c:2360 +#: ../shell/ev-window.c:2511 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2372 +#: ../shell/ev-window.c:2523 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " "requires a PostScript printer driver." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2430 +#: ../shell/ev-window.c:2581 msgid "Pages" msgstr "Paginas" -#: ../shell/ev-window.c:3009 +#: ../shell/ev-window.c:3175 msgid "Toolbar Editor" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3387 +#: ../shell/ev-window.c:3691 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" "Using poppler %s (%s)" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3415 +#: ../shell/ev-window.c:3719 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -849,7 +862,7 @@ msgid "" "version.\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3419 +#: ../shell/ev-window.c:3723 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -857,408 +870,403 @@ msgid "" "details.\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3423 +#: ../shell/ev-window.c:3727 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3447 ../shell/main.c:302 +#: ../shell/ev-window.c:3751 ../shell/main.c:331 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3450 +#: ../shell/ev-window.c:3754 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" -msgstr "" +msgstr "© 1996-2007 Los autors d'Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3456 +#: ../shell/ev-window.c:3760 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"La còla occitana de revirada d'Ubuntu, 2006 - ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu." -"com" +msgstr "Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) " -#: ../shell/ev-window.c:3953 +#: ../shell/ev-window.c:4284 msgid "_File" msgstr "_Fichièr" -#: ../shell/ev-window.c:3954 +#: ../shell/ev-window.c:4285 msgid "_Edit" msgstr "_Edicion" -#: ../shell/ev-window.c:3955 +#: ../shell/ev-window.c:4286 msgid "_View" -msgstr "_Mostrar" +msgstr "_Visualizacion" -#: ../shell/ev-window.c:3956 +#: ../shell/ev-window.c:4287 msgid "_Go" msgstr "_Anar" -#: ../shell/ev-window.c:3957 +#: ../shell/ev-window.c:4288 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:3960 ../shell/ev-window.c:4135 +#: ../shell/ev-window.c:4291 ../shell/ev-window.c:4469 msgid "_Open..." -msgstr "_Dubrir..." +msgstr "_Dobrir..." -#: ../shell/ev-window.c:3961 +#: ../shell/ev-window.c:4292 msgid "Open an existing document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3963 +#: ../shell/ev-window.c:4294 msgid "Op_en a Copy" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3964 +#: ../shell/ev-window.c:4295 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3966 ../shell/ev-window.c:4137 +#: ../shell/ev-window.c:4297 ../shell/ev-window.c:4471 msgid "_Save a Copy..." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3967 +#: ../shell/ev-window.c:4298 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3969 +#: ../shell/ev-window.c:4300 msgid "Print Set_up..." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3970 +#: ../shell/ev-window.c:4301 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3972 +#: ../shell/ev-window.c:4303 msgid "_Print..." msgstr "_Estampar..." -#: ../shell/ev-window.c:3973 +#: ../shell/ev-window.c:4304 ../shell/ev-window.c:4374 msgid "Print this document" msgstr "Estampar lo document" -#: ../shell/ev-window.c:3975 +#: ../shell/ev-window.c:4306 msgid "P_roperties" msgstr "_Propietats" -#: ../shell/ev-window.c:3984 ../shell/ev-window.c:3986 +#: ../shell/ev-window.c:4315 ../shell/ev-window.c:4317 msgid "Select _All" msgstr "_Tot seleccionar" -#: ../shell/ev-window.c:3989 +#: ../shell/ev-window.c:4320 msgid "_Find..." -msgstr "_Recèrcar" +msgstr "_Recercar" -#: ../shell/ev-window.c:3990 +#: ../shell/ev-window.c:4321 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3992 +#: ../shell/ev-window.c:4323 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Recèrcar lo seguent" +msgstr "Recercar lo seguent" -#: ../shell/ev-window.c:3994 +#: ../shell/ev-window.c:4325 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Recèrcar lo _precedent" +msgstr "Recercar lo _precedent" -#: ../shell/ev-window.c:3996 +#: ../shell/ev-window.c:4327 msgid "T_oolbar" -msgstr "" +msgstr "B_arra d'espleches" -#: ../shell/ev-window.c:3998 +#: ../shell/ev-window.c:4329 msgid "Rotate _Left" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4000 +#: ../shell/ev-window.c:4331 msgid "Rotate _Right" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4005 +#: ../shell/ev-window.c:4336 msgid "Enlarge the document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4008 +#: ../shell/ev-window.c:4339 msgid "Shrink the document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4010 +#: ../shell/ev-window.c:4341 msgid "_Reload" msgstr "_Tornar cargar" -#: ../shell/ev-window.c:4011 +#: ../shell/ev-window.c:4342 msgid "Reload the document" msgstr "" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4015 +#: ../shell/ev-window.c:4346 msgid "_Previous Page" msgstr "Pagina _precedenta" -#: ../shell/ev-window.c:4016 +#: ../shell/ev-window.c:4347 msgid "Go to the previous page" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4018 +#: ../shell/ev-window.c:4349 msgid "_Next Page" msgstr "Pagina _seguenta" -#: ../shell/ev-window.c:4019 +#: ../shell/ev-window.c:4350 msgid "Go to the next page" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4021 +#: ../shell/ev-window.c:4352 msgid "_First Page" msgstr "_Primièra pagina" -#: ../shell/ev-window.c:4022 +#: ../shell/ev-window.c:4353 msgid "Go to the first page" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4024 +#: ../shell/ev-window.c:4355 msgid "_Last Page" msgstr "_Darrièra pagina" -#: ../shell/ev-window.c:4025 +#: ../shell/ev-window.c:4356 msgid "Go to the last page" msgstr "" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4029 +#: ../shell/ev-window.c:4360 msgid "_Contents" msgstr "_Somari" -#: ../shell/ev-window.c:4032 +#: ../shell/ev-window.c:4363 msgid "_About" msgstr "_A prepaus" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4036 +#: ../shell/ev-window.c:4367 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4037 +#: ../shell/ev-window.c:4368 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4039 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:4370 msgid "Start Presentation" -msgstr "_Presentacion" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4040 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:4371 msgid "Start a presentation" -msgstr "_Presentacion" +msgstr "" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4091 +#: ../shell/ev-window.c:4425 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra d'espleches" -#: ../shell/ev-window.c:4092 +#: ../shell/ev-window.c:4426 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4094 +#: ../shell/ev-window.c:4428 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4095 +#: ../shell/ev-window.c:4429 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4097 +#: ../shell/ev-window.c:4431 msgid "_Continuous" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4098 +#: ../shell/ev-window.c:4432 msgid "Show the entire document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4100 +#: ../shell/ev-window.c:4434 msgid "_Dual" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4101 +#: ../shell/ev-window.c:4435 msgid "Show two pages at once" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4103 +#: ../shell/ev-window.c:4437 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Ecran _complet" -#: ../shell/ev-window.c:4104 +#: ../shell/ev-window.c:4438 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4106 -msgid "_Presentation" -msgstr "_Presentacion" +#: ../shell/ev-window.c:4440 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "Pre_sentacion" -#: ../shell/ev-window.c:4107 +#: ../shell/ev-window.c:4441 msgid "Run document as a presentation" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4109 +#: ../shell/ev-window.c:4443 msgid "_Best Fit" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4110 +#: ../shell/ev-window.c:4444 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4112 +#: ../shell/ev-window.c:4446 msgid "Fit Page _Width" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4113 +#: ../shell/ev-window.c:4447 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4120 +#: ../shell/ev-window.c:4454 msgid "_Open Link" -msgstr "_Dubrir lo ligam" +msgstr "_Dobrir lo ligam" -#: ../shell/ev-window.c:4122 +#: ../shell/ev-window.c:4456 msgid "_Go To" msgstr "_Anar a" -#: ../shell/ev-window.c:4124 +#: ../shell/ev-window.c:4458 msgid "Open in New _Window" -msgstr "" +msgstr "Dobrir dins una fenèstra novèla" -#: ../shell/ev-window.c:4126 +#: ../shell/ev-window.c:4460 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiar l'adreça del ligam" -#: ../shell/ev-window.c:4128 +#: ../shell/ev-window.c:4462 msgid "_Save Image As..." -msgstr "" +msgstr "_Enregistrar l'imatge coma..." -#: ../shell/ev-window.c:4130 +#: ../shell/ev-window.c:4464 msgid "Copy _Image" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4169 +#: ../shell/ev-window.c:4503 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: ../shell/ev-window.c:4170 +#: ../shell/ev-window.c:4504 msgid "Select Page" msgstr "Seleccionar la pagina" -#: ../shell/ev-window.c:4180 +#: ../shell/ev-window.c:4515 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" -#: ../shell/ev-window.c:4182 +#: ../shell/ev-window.c:4517 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4192 +#: ../shell/ev-window.c:4527 msgid "Navigation" msgstr "Navegacion" -#: ../shell/ev-window.c:4194 +#: ../shell/ev-window.c:4529 msgid "Back" msgstr "Precedent" -#: ../shell/ev-window.c:4196 +#: ../shell/ev-window.c:4531 msgid "Move across visited pages" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4212 +#: ../shell/ev-window.c:4547 msgid "Previous" msgstr "Precedent" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4217 +#: ../shell/ev-window.c:4552 msgid "Next" msgstr "Seguent" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4221 +#: ../shell/ev-window.c:4556 msgid "Zoom In" msgstr "Agrandir lo zoom" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4225 +#: ../shell/ev-window.c:4560 msgid "Zoom Out" msgstr "Reduire el zoom" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4233 +#: ../shell/ev-window.c:4568 msgid "Fit Width" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4421 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:4758 msgid "Unable to open external link" -msgstr "Impossible de dobrir lo document" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4423 +#: ../shell/ev-window.c:4760 #, c-format msgid "Invalid URI: “%s”" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4580 +#: ../shell/ev-window.c:4928 msgid "The image could not be saved." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4599 +#: ../shell/ev-window.c:4963 msgid "Save Image" msgstr "Enregistrar l'imatge" -#: ../shell/ev-window.c:4654 +#: ../shell/ev-window.c:5019 msgid "Unable to open attachment" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4701 +#: ../shell/ev-window.c:5072 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4725 +#: ../shell/ev-window.c:5124 msgid "Save Attachment" msgstr "" -#: ../shell/ev-window-title.c:141 +#: ../shell/ev-window-title.c:139 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "" -#: ../shell/main.c:53 +#: ../shell/main.c:59 msgid "The page of the document to display." msgstr "" -#: ../shell/main.c:53 +#: ../shell/main.c:59 msgid "PAGE" msgstr "PAGINA" -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/main.c:60 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "" -#: ../shell/main.c:55 +#: ../shell/main.c:61 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "" -#: ../shell/main.c:56 +#: ../shell/main.c:62 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "" -#: ../shell/main.c:58 +#: ../shell/main.c:65 msgid "[FILE...]" msgstr "[FICHIÈR...]" -#: ../shell/main.c:287 +#: ../shell/main.c:314 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "" -#: ../shell/main.c:328 +#: ../shell/main.c:374 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "" @@ -1282,38 +1290,41 @@ msgid "" "thumbnailer documentation for more information." msgstr "" +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "75 %" + #~ msgid "unexpected EOF\n" #~ msgstr "fin de fichier non attendue\n" #~ msgid "could not load font `%s'\n" -#~ msgstr "impossible de charger la police « %s »\n" +#~ msgstr "impossible de charger la police « %s »\n" #~ msgid "could not reload `%s'\n" -#~ msgstr "impossibie de recharger « %s »\n" +#~ msgstr "impossibie de recharger « %s »\n" #~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n" -#~ msgstr "%s : format DVI non pris en charge (version %u)\n" +#~ msgstr "%s : format DVI non pris en charge (version %u)\n" #~ msgid "no pages selected\n" #~ msgstr "aucune page sélectionnée\n" #~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n" -#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier DVI\n" +#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier DVI\n" #~ msgid "%s: vf macro had errors\n" -#~ msgstr "%s : la macro vf a généré des erreurs\n" +#~ msgstr "%s : la macro vf a généré des erreurs\n" #~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n" -#~ msgstr "%s : pile non vide après la macro vf\n" +#~ msgstr "%s : pile non vide après la macro vf\n" #~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n" -#~ msgstr "%s : impossible de réouvrir le fichier (%s)\n" +#~ msgstr "%s : impossible de réouvrir le fichier (%s)\n" #~ msgid "%s: page %d out of range\n" -#~ msgstr "%s : page %d en dehors de la plage\n" +#~ msgstr "%s : page %d en dehors de la plage\n" #~ msgid "%s: bad offset at page %d\n" -#~ msgstr "%s : mauvais décalage à la page %d\n" +#~ msgstr "%s : mauvais décalage à la page %d\n" #~ msgid "stack not empty at end of page\n" #~ msgstr "pile non vide à la fin de la page\n" @@ -1322,7 +1333,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "aucune police par défaut définie pour l'instant\n" #~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n" -#~ msgstr "le caractère demandé %d n'existe pas dans « %s »\n" +#~ msgstr "le caractère demandé %d n'existe pas dans « %s »\n" #~ msgid "enlarging stack\n" #~ msgstr "agrandissement de la pile\n" @@ -1343,42 +1354,42 @@ msgstr "" #~ msgstr "code d'opération %d indéfini\n" #~ msgid "%s: no fonts defined\n" -#~ msgstr "%s : aucune police définie\n" +#~ msgstr "%s : aucune police définie\n" #~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n" #~ msgstr "" -#~ "%s : %d : [%s] le codage requis « %s » ne correspond pas au vecteur « %" -#~ "s »\n" +#~ "%s : %d : [%s] le codage requis « %s » ne correspond pas au vecteur « %" +#~ "s »\n" #~ msgid "%s: could not load fontmap\n" -#~ msgstr "%s : impossible de charger la table de la police\n" +#~ msgstr "%s : impossible de charger la table de la police\n" #~ msgid "%s: could not set as default encoding\n" -#~ msgstr "%s : impossible de définir en tant que codage par défaut\n" +#~ msgstr "%s : impossible de définir en tant que codage par défaut\n" #~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n" -#~ msgstr "le vecteur de codage « %s » est en cours d'utilisation\n" +#~ msgstr "le vecteur de codage « %s » est en cours d'utilisation\n" #~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n" -#~ msgstr "GF : code d'opération %d invalide pour le caractère %d\n" +#~ msgstr "GF : code d'opération %d invalide pour le caractère %d\n" #~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n" -#~ msgstr "(gf) caractère %d : code d'opération invalide %d\n" +#~ msgstr "(gf) caractère %d : code d'opération invalide %d\n" #~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n" #~ msgstr "(gf) le caractère %d a une boîte englobante incorrecte\n" #~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n" -#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" +#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" #~ msgid "%s: junk in postamble\n" -#~ msgstr "%s : données bizarres dans le postambule\n" +#~ msgstr "%s : données bizarres dans le postambule\n" #~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n" -#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier GF\n" +#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier GF\n" #~ msgid "invalid page specification `%s'\n" -#~ msgstr "spécification de la page « %s » invalide\n" +#~ msgstr "spécification de la page « %s » invalide\n" #~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n" #~ msgstr "" @@ -1395,109 +1406,109 @@ msgstr "" #~ msgstr "personnalisé" #~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n" -#~ msgstr "Fichier PK erroné : plus de bits que requis\n" +#~ msgstr "Fichier PK erroné : plus de bits que requis\n" #~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" -#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" +#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" #~ msgid "%s: unexpected preamble\n" -#~ msgstr "%s : préambule inattendu\n" +#~ msgstr "%s : préambule inattendu\n" #~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n" -#~ msgstr "%s : fin de fichier inattendue (aucun postambule)\n" +#~ msgstr "%s : fin de fichier inattendue (aucun postambule)\n" #~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n" -#~ msgstr "Fichier PK invalide ! (données bizarres dans le postambule)\n" +#~ msgstr "Fichier PK invalide ! (données bizarres dans le postambule)\n" #~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n" -#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier PK\n" +#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier PK\n" #~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n" -#~ msgstr "%s : valeur non conforme pour la clé « %s »\n" +#~ msgstr "%s : valeur non conforme pour la clé « %s »\n" #~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n" -#~ msgstr "%s : clé inconnue « %s » ignorée\n" +#~ msgstr "%s : clé inconnue « %s » ignorée\n" #~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n" #~ msgstr "" -#~ "%s : aucun argument pour la clé « %s », utilisation des valeurs par " +#~ "%s : aucun argument pour la clé « %s », utilisation des valeurs par " #~ "défaut\n" #~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n" -#~ msgstr "%s : argument « %s » ignoré pour la clé « %s »\n" +#~ msgstr "%s : argument « %s » ignoré pour la clé « %s »\n" #~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n" -#~ msgstr "%s : essai de dépiler la couche supérieure\n" +#~ msgstr "%s : essai de dépiler la couche supérieure\n" #~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n" #~ msgstr "" #~ "(t1) la réinitialisation de la résolution du périphérique a échoué\n" #~ msgid "%s: could not encode font\n" -#~ msgstr "%s : impossible de coder la police\n" +#~ msgstr "%s : impossible de coder la police\n" #~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n" #~ msgstr "(t1) taille de remplissage bitmap %d non prise en charge\n" #~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n" -#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" +#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" #~ msgid "%s: Error reading AFM data\n" -#~ msgstr "%s : erreur lors de la lecture des données AFM\n" +#~ msgstr "%s : erreur lors de la lecture des données AFM\n" #~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n" -#~ msgstr "Avertissement : le fichier TFM « %s » a une taille suspecte\n" +#~ msgstr "Avertissement : le fichier TFM « %s » a une taille suspecte\n" #~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n" -#~ msgstr "%s : schéma de codage de la police tronqué à 40 octets\n" +#~ msgstr "%s : schéma de codage de la police tronqué à 40 octets\n" #~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n" -#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier TFM\n" +#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier TFM\n" #~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de charger le type de caractères : %s\n" +#~ msgstr "(tt) %s : impossible de charger le type de caractères : %s\n" #~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de créer le type de caractères : %s\n" +#~ msgstr "(tt) %s : impossible de créer le type de caractères : %s\n" #~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de créer le glyphe : %s\n" +#~ msgstr "(tt) %s : impossible de créer le glyphe : %s\n" #~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n" -#~ msgstr "(tt) %s : aucune table acceptable trouvée, utilisation de #0\n" +#~ msgstr "(tt) %s : aucune table acceptable trouvée, utilisation de #0\n" #~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de définir la résolution : %s\n" +#~ msgstr "(tt) %s : impossible de définir la résolution : %s\n" #~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de définir la taille des points : %s\n" +#~ msgstr "(tt) %s : impossible de définir la taille des points : %s\n" #~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de charger le tableau des noms PS\n" +#~ msgstr "(tt) %s : impossible de charger le tableau des noms PS\n" #~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n" -#~ msgstr "%s : aucun vecteur de codage trouvé, sortie incorrecte attendue\n" +#~ msgstr "%s : aucun vecteur de codage trouvé, sortie incorrecte attendue\n" #~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n" -#~ msgstr "(tt) %s : aucune donnée métrique de police\n" +#~ msgstr "(tt) %s : aucune donnée métrique de police\n" #~ msgid "Crashing" #~ msgstr "Arrêt brutal" #~ msgid "%s: Error: " -#~ msgstr "%s : erreur : " +#~ msgstr "%s : erreur : " #~ msgid "Error" #~ msgstr "Erreur" #~ msgid "%s: Warning: " -#~ msgstr "%s : avertissement : " +#~ msgstr "%s : avertissement : " #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Avertissement" #~ msgid "%s: Fatal: " -#~ msgstr "%s : fatal : " +#~ msgstr "%s : fatal : " #~ msgid "Fatal" #~ msgstr "Fatal" @@ -1512,10 +1523,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "la réallocation de %u octets a échoué\n" #~ msgid "attempted to callocate 0 members\n" -#~ msgstr "tentative de « c allocation » de 0 membre\n" +#~ msgstr "tentative de « c allocation » de 0 membre\n" #~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n" -#~ msgstr "tentative de « c allocation » de %u membres de taille 0\n" +#~ msgstr "tentative de « c allocation » de %u membres de taille 0\n" #~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n" #~ msgstr "l'allocation de %ux%u octets a échoué\n" @@ -1524,22 +1535,23 @@ msgstr "" #~ msgstr "tentative de libération d'un pointeur NULL\n" #~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" -#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" +#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" #~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n" -#~ msgstr "(vf) %s : impossible de charger la police « %s »\n" +#~ msgstr "(vf) %s : impossible de charger la police « %s »\n" #~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n" -#~ msgstr "(vf) %s : caractère %d redéfini\n" +#~ msgstr "(vf) %s : caractère %d redéfini\n" #~ msgid "(vf) %s: no postamble\n" -#~ msgstr "(vf) %s : pas de postambule\n" +#~ msgstr "(vf) %s : pas de postambule\n" #~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n" -#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier VF.\n" +#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier VF.\n" #~ msgid "Broken pipe." #~ msgstr "Tube interrompu." #~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" -#~ msgstr "Erreur lors de la décompression du fichier « %s » :\n" +#~ msgstr "Erreur lors de la décompression du fichier « %s » :\n" +