X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fbr.po;h=49991ce4f772a4c59ccfad7770cdedb3838eebbc;hb=0526caefb3e35fe432e40fb9503d370907c9ef28;hp=da17034bcc94bc54a71b4b153ace1fe8b39edfe7;hpb=33613115acfba10d81be48caf7670fc17d47e35f;p=evince.git diff --git a/po/br.po b/po/br.po index da17034b..49991ce4 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -1,41 +1,371 @@ -# Breton translation of gconf-editor +# Breton translation for Evince # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU General Public License Version 2. # Jérémy Ar Floc'h , 2006 -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evince 2.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-16 22:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-16 22:31+0100\n" -"Last-Translator: Jérémy Le Floc'h \n" -"Language-Team: Britton\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-31 05:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-31 08:32+0100\n" +"Last-Translator: Denis \n" +"Language-Team: Breton\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -#: ../comics/comics-document.c:148 -msgid "File corrupted." -msgstr "Restr siek" +#: ../backend/comics/comics-document.c:155 +#, c-format +msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:169 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:178 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory." +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:347 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:354 +msgid "Can't find an appropiate command to decompress this type of comic book" +msgstr "" -#: ../comics/comics-document.c:184 +#: ../backend/comics/comics-document.c:385 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "Rizh MIME dianav" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:412 +msgid "File corrupted" +msgstr "Restr kontron" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:424 +msgid "No files in archive" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:465 #, c-format msgid "No images found in archive %s" -msgstr "Skeudenn ebet kavet e-barzh an diell %s" +msgstr "Skeudenn ebet kavet e-barzh an teul %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:704 +#, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:854 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "Fazi %s" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "Bannoù-treset" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174 +#, fuzzy +msgid "DJVU document has incorrect format" +msgstr "An teul DJVU en deus un mentrezh direizh" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251 +msgid "The document is composed of several files. One or more of such files cannot be accessed." +msgstr "" + +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Djvu Documents" +msgstr "Teulioù Djvu" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108 +#, fuzzy +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "An teul DVI en deus un mentrezh direizh" + +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "Teulieù DVI" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826 +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829 +msgid "No" +msgstr "Nann" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903 +msgid "Type 1" +msgstr "Rizh 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905 +msgid "Type 1C" +msgstr "Rizh 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907 +msgid "Type 3" +msgstr "Rizh 3" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "Rizh 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "Rizh 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917 +msgid "Unknown font type" +msgstr "Dianav eo rizh an nodrezh" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943 +msgid "No name" +msgstr "Anv ebet" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951 +msgid "Embedded subset" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953 +msgid "Embedded" +msgstr "Enkorfet" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955 +msgid "Not embedded" +msgstr "N'eo ket enkorfet" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "Teulioù PDF" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:303 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114 +msgid "Invalid document" +msgstr "Didalvoudek eo an teul" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "No error" +msgstr "Fazi ebet" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Not enough memory" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Cannot find zip signature" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +msgid "Invalid zip file" +msgstr "Didalvoudek eo ar restr zip" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +msgid "Multi file zips are not supported" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "N'haller ket digeriñ ar restr" + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:77 +msgid "Unknown error" +msgstr "Fazi dianav" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "" + +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "Teulioù PostScript" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:373 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:408 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "Anskoret eo rizh restr %s (%s)" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +msgid "All Documents" +msgstr "An holl teulioù" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 +msgid "All Files" +msgstr "An holl restroù" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "N'eo ket ur restr mod .desktop talvoudek" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Handelv '%s' restr ar burev n'eo ket bet anavezet" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "O kregiñ gant %s" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "An arload ne zedegemer ket an teulioù dre arroudennoù arc'had" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534 -msgid "_Remove Toolbar" -msgstr "_Dilemel barenn ostilhoù" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Dibarzh lañsañ dianavezet : %d" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "N'haller lakaat URIoù an teul da dremen d'un enankad war ar burev evel 'Type=Link'" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "N'eo ket un dra a c'haller lañsañ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Lazhañ kennask ouzh ardoer an estez" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Erspizit ar restr gant ar c'hefluniadur enrollet enni" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +#: ../previewer/ev-previewer.c:47 +msgid "FILE" +msgstr "RESTR" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Dibab ID ardoadur an estez" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "Hennader (ID)" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Dibarzhioù ardeiñ an estez :" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Diskouez dibarzhioù ardeiñ an estez" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "Diskouez “_%s”" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 msgid "Separator" msgstr "Disranner" +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "" + #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3066 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 +#: ../shell/ev-window.c:5213 msgid "Best Fit" msgstr "Ment peurvat" @@ -48,892 +378,1087 @@ msgid "50%" msgstr "50%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 -msgid "75%" -msgstr "75%" +msgid "70%" +msgstr "70%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "85%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 msgid "125%" msgstr "125%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 msgid "175%" msgstr "175%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 msgid "300%" msgstr "300%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126 +#. Manually set name and icon +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/ev-window.c:4135 +#: ../shell/ev-window-title.c:150 +#: ../shell/main.c:484 +#, c-format msgid "Document Viewer" -msgstr "Lenner dielloù" +msgstr "Lenner teulioù" #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 msgid "View multipage documents" msgstr "Gwelout teulioù gant meur a bajenn" -#: ../data/evince-password.glade.h:1 -msgid "Remember password for this session" -msgstr "Derc'hel soñj eus ar ger tremen evit an dalc'h-mañ" +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "" -#: ../data/evince-password.glade.h:2 -msgid "Save password in keyring" -msgstr "Gwarediñ ar ger tremen e-barzh an douger-alc'hwezhioù" +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "" -#: ../data/evince-password.glade.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Ger tremen :" +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "" -#: ../data/evince-properties.glade.h:1 -msgid "Author:" -msgstr "Aozer :" +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +msgid "Print settings file" +msgstr "Restr an arventennoù moullañ" -#: ../data/evince-properties.glade.h:2 -msgid "Created:" -msgstr "Savet ar :" +#: ../previewer/ev-previewer.c:141 +#: ../previewer/ev-previewer.c:175 +msgid "GNOME Document Previewer" +msgstr "" -#: ../data/evince-properties.glade.h:3 -msgid "Creator:" -msgstr "Krouer :" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 +#: ../shell/ev-window.c:2877 +msgid "Failed to print document" +msgstr "" -#: ../data/evince-properties.glade.h:4 -msgid "Format:" -msgstr "Furmad :" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "" -#: ../data/evince-properties.glade.h:5 -msgid "Keywords:" -msgstr "Gerioù alc'hwez :" +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 +#: ../shell/ev-window.c:4972 +msgid "_Previous Page" +msgstr "_Pajenn a-raok" -#: ../data/evince-properties.glade.h:6 -msgid "Modified:" -msgstr "Kemmet ar :" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 +#: ../shell/ev-window.c:4973 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Mont da pajenn a-raok" -#: ../data/evince-properties.glade.h:7 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "Niver pajennoù :" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 +#: ../shell/ev-window.c:4975 +msgid "_Next Page" +msgstr "_Pajenn war lerc'h" -#: ../data/evince-properties.glade.h:8 -msgid "Optimized:" -msgstr "Gwellekaet :" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 +#: ../shell/ev-window.c:4976 +msgid "Go to the next page" +msgstr "Mont da pajenn war lerc'h" -#: ../data/evince-properties.glade.h:9 -msgid "Producer:" -msgstr "Produer :" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 +#: ../shell/ev-window.c:4959 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "Brasaat an teul" -#: ../data/evince-properties.glade.h:10 -msgid "Security:" -msgstr "Diogelroez :" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 +#: ../shell/ev-window.c:4962 +msgid "Shrink the document" +msgstr "Bihanaat an teul" -#: ../data/evince-properties.glade.h:11 -msgid "Subject:" -msgstr "Sujed :" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 +#: ../shell/ev-print-operation.c:1294 +msgid "Print" +msgstr "Moullañ" -#: ../data/evince-properties.glade.h:12 -msgid "Title:" -msgstr "Titl :" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 +#: ../shell/ev-window.c:4931 +msgid "Print this document" +msgstr "Moullañ an teul-mañ" -#: ../data/evince.schemas.in.h:1 -msgid "Override document restrictions" -msgstr "" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 +#: ../shell/ev-window.c:5070 +msgid "_Best Fit" +msgstr "_Ment peurvat" -#: ../data/evince.schemas.in.h:2 -msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 +#: ../shell/ev-window.c:5071 +msgid "Make the current document fill the window" msgstr "" -#: ../dvi/dvi-document.c:91 -msgid "File not available" -msgstr "N'eo ket hegerz ar restr" - -#: ../dvi/dvi-document.c:104 -msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "DVI diell en deus ur furmad siek" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 +#: ../shell/ev-window.c:5073 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "" -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:511 -msgid "Yes" -msgstr "Ya" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 +#: ../shell/ev-window.c:5074 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "" -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:514 -msgid "No" -msgstr "Nann" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 +#: ../shell/ev-window.c:5137 +msgid "Page" +msgstr "Pajenn" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:614 -msgid "Type 1" -msgstr "Rizh 1" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 +#: ../shell/ev-window.c:5138 +msgid "Select Page" +msgstr "Diuz pajenn" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:616 -msgid "Type 1C" -msgstr "Rizh 1C" +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 +msgid "Document" +msgstr "Teul" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:618 -msgid "Type 3" -msgstr "Rizh 3" +#: ../properties/ev-properties-view.c:59 +msgid "Title:" +msgstr "Titl :" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:620 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Location:" +msgstr "Lec'hiadur :" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:622 -msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "Rizh 1 (CID)" +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Subject:" +msgstr "Ergorenn :" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:624 -msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "Rizh 1C (CID)" +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Author:" +msgstr "Aozer :" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:626 -msgid "TrueType (CID)" -msgstr "TrueType (CID)" +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +msgid "Keywords:" +msgstr "" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:628 -msgid "Unknown font type" -msgstr "Rizh nodrezh dianav" +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Producer:" +msgstr "" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:654 -msgid "No name" -msgstr "Anv ebet" +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Creator:" +msgstr "Krouer :" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:662 -msgid "Embedded subset" -msgstr "" +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Created:" +msgstr "Krouet :" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:664 -msgid "Embedded" -msgstr "" +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Modified:" +msgstr "Kemmet :" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:666 -msgid "Not embedded" -msgstr "" +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Niver a bajennoù :" -#: ../properties/ev-properties-main.c:114 -msgid "Document" -msgstr "Diell" +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Optimized:" +msgstr "Gwellekaet :" -#: ../properties/ev-properties-view.c:173 -msgid "None" -msgstr "Ebet" +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Format:" +msgstr "Mentrezh :" -#: ../ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" -msgstr "BBox" +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Security:" +msgstr "Diogelroez :" -#: ../ps/gsdefaults.c:31 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Paper Size:" +msgstr "Ment ar baperenn :" -#: ../ps/gsdefaults.c:32 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: ../properties/ev-properties-view.c:202 +msgid "None" +msgstr "Tra ebet" -#: ../ps/gsdefaults.c:33 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:227 +msgid "default:mm" +msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:34 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" +#: ../properties/ev-properties-view.c:271 +#, c-format +msgid "%.0f x %.0f mm" +msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:35 -msgid "Statement" -msgstr "Statement" +#: ../properties/ev-properties-view.c:275 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f inch" +msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:36 -msgid "Executive" -msgstr "Executive" +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:299 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, Poltred (%s)" -#: ../ps/gsdefaults.c:37 -msgid "A0" -msgstr "A0" +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:306 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, Gweledva (%s)" -#: ../ps/gsdefaults.c:38 -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: ../libmisc/ev-page-action.c:72 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d eus %d)" -#: ../ps/gsdefaults.c:39 -msgid "A2" -msgstr "A2" +#: ../libmisc/ev-page-action.c:74 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "eus %d" -#: ../ps/gsdefaults.c:40 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: ../libview/ev-jobs.c:958 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:41 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: ../libview/ev-jobs.c:1435 +#, c-format +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:42 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:41 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Dibunadur sevel" -#: ../ps/gsdefaults.c:43 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Dibunadur diskenn" -#: ../ps/gsdefaults.c:44 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:48 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:45 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:46 -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:533 +msgid "Document View" +msgstr "" -#: ../ps/gsdefaults.c:47 -msgid "10x14" -msgstr "10x14" +#: ../libview/ev-view.c:1466 +msgid "Go to first page" +msgstr "" -#: ../ps/ps-document.c:136 -msgid "No document loaded." -msgstr "Diell ebet karget" +#: ../libview/ev-view.c:1468 +msgid "Go to previous page" +msgstr "" -#: ../ps/ps-document.c:590 -msgid "Broken pipe." +#: ../libview/ev-view.c:1470 +msgid "Go to next page" msgstr "" -#: ../ps/ps-document.c:774 -msgid "Interpreter failed." +#: ../libview/ev-view.c:1472 +msgid "Go to last page" msgstr "" -#: ../ps/ps-document.c:900 -#, c-format -msgid "Error while decompressing file %s:\n" +#: ../libview/ev-view.c:1474 +msgid "Go to page" msgstr "" -#: ../ps/ps-document.c:960 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s.\n" -msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ ar restr %s.\n" +#: ../libview/ev-view.c:1476 +msgid "Find" +msgstr "Kavout" -#: ../ps/ps-document.c:965 -msgid "File is not readable." -msgstr "N'eo ket lennus ar restr." +#: ../libview/ev-view.c:1504 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "Mont da bajenn %s" -#: ../ps/ps-document.c:985 -msgid "Document loaded." -msgstr "Diell karget" +#: ../libview/ev-view.c:1510 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "" -#: ../ps/ps-document.c:1082 +#: ../libview/ev-view.c:1513 #, c-format -msgid "" -"Failed to load document '%s'. Ghostscript interpreter was not found in path" +msgid "Go to file “%s”" msgstr "" -#: ../ps/ps-document.c:1094 +#: ../libview/ev-view.c:1521 #, c-format -msgid "Failed to load document '%s'" -msgstr "C'hwitet kargañ an diell '%s'" +msgid "Launch %s" +msgstr "Lañsañ %s" + +#: ../libview/ev-view.c:2781 +msgid "End of presentation. Press Escape to exit." +msgstr "" -#: ../ps/ps-document.c:1267 -msgid "Encapsulated PostScript" +#: ../libview/ev-view.c:3720 +msgid "Jump to page:" msgstr "" -#: ../ps/ps-document.c:1268 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +#: ../libview/ev-view.c:4002 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 +msgid "Loading..." +msgstr "O kargañ..." -#: ../shell/eggfindbar.c:158 +#: ../shell/eggfindbar.c:146 msgid "Search string" msgstr "Klask an testenn" -#: ../shell/eggfindbar.c:159 +#: ../shell/eggfindbar.c:147 msgid "The name of the string to be found" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:172 +#: ../shell/eggfindbar.c:160 msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Doujañs d'ar pennlizherenn" -#: ../shell/eggfindbar.c:173 +#: ../shell/eggfindbar.c:161 msgid "TRUE for a case sensitive search" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:180 +#: ../shell/eggfindbar.c:168 msgid "Highlight color" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:181 +#: ../shell/eggfindbar.c:169 msgid "Color of highlight for all matches" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:187 +#: ../shell/eggfindbar.c:175 msgid "Current color" -msgstr "" +msgstr "Liv bremanel" -#: ../shell/eggfindbar.c:188 +#: ../shell/eggfindbar.c:176 msgid "Color of highlight for the current match" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:319 -msgid "F_ind:" -msgstr "Klask :" - -#: ../shell/eggfindbar.c:325 -msgid "_Previous" -msgstr "_An hini kent" +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "Kavout :" #: ../shell/eggfindbar.c:329 -msgid "_Next" -msgstr "_A heul" +#: ../shell/ev-window.c:4948 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Klask an hini _kent" -#: ../shell/eggfindbar.c:343 -msgid "C_ase Sensitive" +#: ../shell/eggfindbar.c:333 +msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "" -#: ../shell/ev-document-types.c:60 -msgid "Unknown MIME Type" +#: ../shell/eggfindbar.c:337 +#: ../shell/ev-window.c:4946 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Klask war lerc'h" + +#: ../shell/eggfindbar.c:341 +msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "" -#: ../shell/ev-document-types.c:71 -#, c-format -msgid "Unhandled MIME type: '%s'" +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "Doujañs d'ar p_ennlizherenn" + +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "" -#: ../shell/ev-document-types.c:133 -msgid "All Documents" +#: ../shell/ev-application.c:305 +msgid "Recover previous documents?" msgstr "" -#: ../shell/ev-document-types.c:141 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "Dielloù PostScript" +#: ../shell/ev-application.c:308 +msgid "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can recover the opened documents." +msgstr "" -#: ../shell/ev-document-types.c:150 -msgid "PDF Documents" -msgstr "Dielloù PDF" +#: ../shell/ev-application.c:312 +msgid "_Don't Recover" +msgstr "_N'atoriñ ket" -#: ../shell/ev-document-types.c:159 -msgid "Images" -msgstr "Skeudennoù" +#: ../shell/ev-application.c:315 +msgid "_Recover" +msgstr "Ato_riñ" -#: ../shell/ev-document-types.c:169 -msgid "DVI Documents" -msgstr "Dielloù DVI" +#: ../shell/ev-application.c:318 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "Sac'het gant an atoradur" -#: ../shell/ev-document-types.c:179 -msgid "Djvu Documents" -msgstr "Dielloù Djvu" +#: ../shell/ev-keyring.c:102 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "Ger-tremen evit an teul %s" -#: ../shell/ev-document-types.c:189 -msgid "Comic Books" +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" msgstr "" -#: ../shell/ev-document-types.c:197 -msgid "All Files" +#: ../shell/ev-password-view.c:144 +msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password." msgstr "" -#: ../shell/ev-page-action.c:168 -#, c-format -msgid "(%d of %d)" -msgstr "" +#: ../shell/ev-password-view.c:153 +#: ../shell/ev-password-view.c:269 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "_Dibrennañ an teul" -#: ../shell/ev-page-action.c:170 -#, c-format -msgid "of %d" -msgstr "" +#: ../shell/ev-password-view.c:261 +msgid "Enter password" +msgstr "Roit ar ger-tremen" -#: ../shell/ev-password.c:83 +#: ../shell/ev-password-view.c:301 msgid "Password required" -msgstr "Ger tremen rekis" +msgstr "Ger-tremen rekis" -#: ../shell/ev-password.c:84 +#: ../shell/ev-password-view.c:302 #, c-format -msgid "" -"The document %s is locked and requires a password before it can be " -"opened." +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "" -#: ../shell/ev-password.c:149 -msgid "Enter password" -msgstr "Roit tremenger" +#: ../shell/ev-password-view.c:332 +msgid "_Password:" +msgstr "_Ger-tremen :" -#: ../shell/ev-password.c:252 -#, c-format -msgid "Password for document %s" -msgstr "Ger tremen evit dielloù %s" +#: ../shell/ev-password-view.c:365 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "Disoñjal ar ger-tremen d_iouzhtu" -#: ../shell/ev-password.c:334 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Ger tremen faos" +#: ../shell/ev-password-view.c:377 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "Derc'hel soñj er _ger-tremen betek ma tikennaskot" -#: ../shell/ev-password-view.c:111 -msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct " -"password." +#: ../shell/ev-password-view.c:389 +msgid "Remember _forever" +msgstr "De_rc'hel soñj da viken" + +#. Initial state +#: ../shell/ev-print-operation.c:316 +msgid "Preparing to print ..." +msgstr "Prientiñ ar moullañ..." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:318 +msgid "Finishing..." +msgstr "Oc'h echuiñ..." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:320 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d..." msgstr "" -#: ../shell/ev-password-view.c:120 -msgid "_Unlock Document" +#: ../shell/ev-print-operation.c:1143 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1208 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "Didalvoudek eo diuzad ar bajenn" + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1209 +msgid "Warning" +msgstr "Diwall" + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1211 +msgid "Your print range selection does not include any page" msgstr "" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57 msgid "Properties" msgstr "Perzhioù" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91 msgid "General" msgstr "Hollek" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101 msgid "Fonts" msgstr "Nodrezhoù" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 msgid "Font" msgstr "Nodrezh" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2081 -msgid "Loading..." -msgstr "O kargañ..." +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +msgid "Attachments" +msgstr "" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:318 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395 +msgid "Layers" +msgstr "Treuzfollennoù" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340 msgid "Print..." msgstr "O moullañ..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:686 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720 msgid "Index" msgstr "Index" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:669 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756 msgid "Thumbnails" msgstr "Skeudennigoù" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 -msgid "Scroll Up" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:828 +#, c-format +msgid "Page %s - %s" +msgstr "Pajenn %s-%s" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:43 -msgid "Scroll Down" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:830 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "Pajenn %s" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 -msgid "Scroll View Up" +#: ../shell/ev-window.c:1255 +msgid "The document contains no pages" msgstr "" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:50 -msgid "Scroll View Down" +#: ../shell/ev-window.c:1258 +msgid "The document contains only empty pages" msgstr "" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:536 -msgid "Document View" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:1481 +#: ../shell/ev-window.c:1634 +msgid "Unable to open document" +msgstr "Dic'houest da zigeriñ an teul" -#: ../shell/ev-view.c:1250 +#: ../shell/ev-window.c:1605 #, c-format -msgid "Go to page %s" -msgstr "Mont da bajenn %s" +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "" -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:3284 +#: ../shell/ev-window.c:1743 +#: ../shell/ev-window.c:1926 #, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "%d kavet ouzh ar bajenn-mañ" -msgstr[1] "%d kavet ouzh ar bajenn-mañ" +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:3293 +#: ../shell/ev-window.c:1873 #, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" +msgid "Reloading document from %s" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:585 -msgid "Unable to open document" -msgstr "Dic'houest da zigeriñ an diell" +#: ../shell/ev-window.c:1905 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1123 +#: ../shell/ev-window.c:2057 msgid "Open Document" -msgstr "Digeriñ un diell" +msgstr "Digeriñ un teul" -#: ../shell/ev-window.c:1202 +#: ../shell/ev-window.c:2136 #, c-format -msgid "The file could not be saved as \"%s\"." +msgid "Couldn't create symlink “%s”: " msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1246 -msgid "Save a Copy" +#: ../shell/ev-window.c:2163 +msgid "Cannot open a copy." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1311 -msgid "Generating PDF is not supported" +#: ../shell/ev-window.c:2399 +#, c-format +msgid "Saving document to %s" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1320 -msgid "Printing is not supported on this printer." +#: ../shell/ev-window.c:2402 +#, c-format +msgid "Saving attachment to %s" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1323 +#: ../shell/ev-window.c:2405 #, c-format -msgid "" -"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." +msgid "Saving image to %s" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1368 -msgid "Print" -msgstr "Moullañ" +#: ../shell/ev-window.c:2449 +#: ../shell/ev-window.c:2546 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "Ar restr n'hall ket bezañ enrollet evel “%s”." -#: ../shell/ev-window.c:1374 -msgid "Pages" -msgstr "Pajennoù" +#: ../shell/ev-window.c:2477 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "O pellgas an teul (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:1435 -msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" +#: ../shell/ev-window.c:2481 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1437 -msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:2485 +#, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "O pellgas ar skeudenn (%d%%)" -#. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:1668 ../shell/ev-window.c:2870 -msgid "Leave Fullscreen" +#: ../shell/ev-window.c:2607 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Enrollañ an eilad" + +#: ../shell/ev-window.c:2821 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../shell/ev-window.c:2934 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1997 -msgid "Toolbar Editor" +#: ../shell/ev-window.c:3141 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2373 +#: ../shell/ev-window.c:3144 #, c-format -msgid "" -"PostScript and PDF File Viewer.\n" -"Using poppler %s (%s)" +msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2396 -msgid "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" +#: ../shell/ev-window.c:3156 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2400 -msgid "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +#: ../shell/ev-window.c:3160 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3164 +msgid "Close _after Printing" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2404 +#: ../shell/ev-window.c:3770 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Embanner ar varrenn ostilhoù" + +#: ../shell/ev-window.c:3901 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Bez e oa ur fazi en ur ziskouez ar skoazell" + +#: ../shell/ev-window.c:4131 +#, c-format msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +"Document Viewer.\n" +"Using poppler %s (%s)" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2428 ../shell/main.c:259 +#: ../shell/ev-window.c:4160 +msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "Ur meziant digor eo Evince ; dasparzhet pe/ha daskemmet e vez dindan termenoù al Lañvaz Foran Hollek GNU evel ma'z eo bet embannet gant Diazezadenn ar Meziantoù Digor ; da lâret eo handelv 2 eus al lañvaz pe (evel ma plij deoc'h) ne vern pe handelv nevesoc'h.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4164 +msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "Dasparzhet eo Evince gant ar spi e vo talvoudus met GANT GWARANT EBET ; hep ar gwarant enpleg a-fet TALVOUDEGEZH KENWERZHEL pe VARREGEZH EVIT UR PAL PERSONEL. Taolit ur sell war Lañvaz Foran Hollek GNU evit gouzout hiroc'h.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4168 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "Moarvat hoc'h eus bet un eilad eus al Lañvaz Foran Hollek GNU gant Evince ; ma n'hoc'h eus ket bet,skrivit da : Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4192 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2431 -msgid "© 1996-2005 The Evince authors" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:4195 +msgid "© 1996–2009 The Evince authors" +msgstr "© 1996–2009 Aozerion Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2437 +#: ../shell/ev-window.c:4201 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Jérémy Ar Floc'h \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Denis https://launchpad.net/~bibar\n" +" Jérémy Le Floc'h https://launchpad.net/~jeremy-lefloch" -#: ../shell/ev-window.c:2799 -msgid "_File" +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4419 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "%d kavet ouzh ar bajenn-mañ" +msgstr[1] "%d kavet ouzh ar bajenn-mañ" + +#: ../shell/ev-window.c:4427 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2800 +#: ../shell/ev-window.c:4911 +msgid "_File" +msgstr "_Restr" + +#: ../shell/ev-window.c:4912 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Kemmañ" -#: ../shell/ev-window.c:2801 +#: ../shell/ev-window.c:4913 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Gwelout" -#: ../shell/ev-window.c:2802 +#: ../shell/ev-window.c:4914 msgid "_Go" -msgstr "" +msgstr "_Mont" -#: ../shell/ev-window.c:2803 +#: ../shell/ev-window.c:4915 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Skoazell" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:2806 +#: ../shell/ev-window.c:4918 +#: ../shell/ev-window.c:5096 +#: ../shell/ev-window.c:5175 msgid "_Open..." -msgstr "" +msgstr "_Digeriñ..." -#: ../shell/ev-window.c:2807 +#: ../shell/ev-window.c:4919 +#: ../shell/ev-window.c:5176 msgid "Open an existing document" +msgstr "Digeriñ un teul o vezañ anezhañ" + +#: ../shell/ev-window.c:4921 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "Dig_eriñ an eilad" + +#: ../shell/ev-window.c:4922 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2809 +#: ../shell/ev-window.c:4924 +#: ../shell/ev-window.c:5098 msgid "_Save a Copy..." -msgstr "" +msgstr "En_rollañ an eilad..." -#: ../shell/ev-window.c:2810 +#: ../shell/ev-window.c:4925 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2812 -msgid "_Print..." -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:4927 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "Arventenniñ ar bajennad..." -#: ../shell/ev-window.c:2813 -msgid "Print this document" +#: ../shell/ev-window.c:4928 +msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2815 +#: ../shell/ev-window.c:4930 +msgid "_Print..." +msgstr "_Moullañ" + +#: ../shell/ev-window.c:4933 msgid "P_roperties" -msgstr "" +msgstr "Perzhioù" -#: ../shell/ev-window.c:2823 +#: ../shell/ev-window.c:4941 msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "Diuz pep tra" -#: ../shell/ev-window.c:2826 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:4943 +msgid "_Find..." +msgstr "_Kavout..." -#: ../shell/ev-window.c:2828 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:4944 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Klask ur gêr pe ur gomzenn en teul-mañ" -#: ../shell/ev-window.c:2830 +#: ../shell/ev-window.c:4950 msgid "T_oolbar" -msgstr "" +msgstr "Barenn ostilhoù" -#: ../shell/ev-window.c:2832 +#: ../shell/ev-window.c:4952 msgid "Rotate _Left" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2834 +#: ../shell/ev-window.c:4954 msgid "Rotate _Right" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2839 -msgid "Enlarge the document" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2842 -msgid "Shrink the document" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2844 +#: ../shell/ev-window.c:4964 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "_Adkargañ" -#: ../shell/ev-window.c:2845 +#: ../shell/ev-window.c:4965 msgid "Reload the document" -msgstr "" - -#. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:2849 -msgid "_Previous Page" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2850 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "" +msgstr "Adkargañ an teul" -#: ../shell/ev-window.c:2852 -msgid "_Next Page" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2853 -msgid "Go to the next page" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:4968 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "em_zibunañ" -#: ../shell/ev-window.c:2855 +#: ../shell/ev-window.c:4978 msgid "_First Page" -msgstr "" +msgstr "_Pajenn gentañ" -#: ../shell/ev-window.c:2856 +#: ../shell/ev-window.c:4979 msgid "Go to the first page" -msgstr "" +msgstr "Mont da pajenn gentañ" -#: ../shell/ev-window.c:2858 +#: ../shell/ev-window.c:4981 msgid "_Last Page" -msgstr "" +msgstr "Pajennad diwe_zhañ" -#: ../shell/ev-window.c:2859 +#: ../shell/ev-window.c:4982 msgid "Go to the last page" -msgstr "" +msgstr "Mont d'ar bajenn diwezhañ" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:2863 +#: ../shell/ev-window.c:4986 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "_Endalc'hadoù" -#: ../shell/ev-window.c:2866 +#: ../shell/ev-window.c:4989 msgid "_About" +msgstr "_A-zivout" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:4993 +msgid "Leave Fullscreen" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2871 +#: ../shell/ev-window.c:4994 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:4996 +#, fuzzy +msgid "Start Presentation" +msgstr "Kregiñ gant ar kinnigadenn" + +#: ../shell/ev-window.c:4997 +#, fuzzy +msgid "Start a presentation" +msgstr "Kregiñ gant ur kinnigadenn" + #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:2922 +#: ../shell/ev-window.c:5052 msgid "_Toolbar" -msgstr "" +msgstr "_Barrenn ostilhoù" -#: ../shell/ev-window.c:2923 +#: ../shell/ev-window.c:5053 msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Diskouez pe kuzhat ar barrenn ostilhoù" -#: ../shell/ev-window.c:2925 +#: ../shell/ev-window.c:5055 msgid "Side _Pane" -msgstr "" +msgstr "Barrenn gostez" -#: ../shell/ev-window.c:2926 +#: ../shell/ev-window.c:5056 msgid "Show or hide the side pane" -msgstr "" +msgstr "Diskouez pe kuzhat ar barrenn gostez" -#: ../shell/ev-window.c:2928 +#: ../shell/ev-window.c:5058 msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "_Kenderc'hel" -#: ../shell/ev-window.c:2929 +#: ../shell/ev-window.c:5059 msgid "Show the entire document" -msgstr "" +msgstr "Diskouez an teul a-bezh" -#: ../shell/ev-window.c:2931 +#: ../shell/ev-window.c:5061 msgid "_Dual" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2932 +#: ../shell/ev-window.c:5062 msgid "Show two pages at once" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2934 +#: ../shell/ev-window.c:5064 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Skrammad a-bezh" -#: ../shell/ev-window.c:2935 +#: ../shell/ev-window.c:5065 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2937 -msgid "_Presentation" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:5067 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "Kinni_gadenn" -#: ../shell/ev-window.c:2938 +#: ../shell/ev-window.c:5068 msgid "Run document as a presentation" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2940 -msgid "_Best Fit" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2941 -msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2943 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2944 -msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "" - #. Links -#: ../shell/ev-window.c:2951 +#: ../shell/ev-window.c:5081 msgid "_Open Link" -msgstr "" +msgstr "_Digeriñ an ere" -#: ../shell/ev-window.c:2953 +#: ../shell/ev-window.c:5083 msgid "_Go To" -msgstr "" +msgstr "_Mont da" -#: ../shell/ev-window.c:2955 +#: ../shell/ev-window.c:5085 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Digeriñ er pr_enestr nevez" + +#: ../shell/ev-window.c:5087 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "" +msgstr "_Eilañ lec'hiadur an ere" -#: ../shell/ev-window.c:3015 -msgid "Page" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:5089 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "_Enrollañ ar skeudenn dindan..." -#: ../shell/ev-window.c:3016 -msgid "Select Page" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:5091 +msgid "Copy _Image" +msgstr "Eilañ ar skeudenn" -#: ../shell/ev-window.c:3028 +#: ../shell/ev-window.c:5149 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoum" -#: ../shell/ev-window.c:3030 +#: ../shell/ev-window.c:5151 msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "Kempenn live ar zoumañ" + +#: ../shell/ev-window.c:5161 +msgid "Navigation" +msgstr "Merdeiñ" + +#: ../shell/ev-window.c:5163 +msgid "Back" +msgstr "Kein" + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5166 +msgid "Move across visited pages" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3046 +#: ../shell/ev-window.c:5196 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "A-raok" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3052 +#: ../shell/ev-window.c:5201 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "War lerc'h" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3056 +#: ../shell/ev-window.c:5205 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Zoum brasaat" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3061 +#: ../shell/ev-window.c:5209 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Zoum bihanaat" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3071 +#: ../shell/ev-window.c:5217 msgid "Fit Width" msgstr "" -#: ../shell/ev-window-title.c:140 +#: ../shell/ev-window.c:5384 +#: ../shell/ev-window.c:5400 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5439 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5595 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5634 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5666 +msgid "Save Image" +msgstr "Enrollañ ar skeudenn" + +#: ../shell/ev-window.c:5733 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5784 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5829 +msgid "Save Attachment" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window-title.c:163 #, c-format msgid "%s - Password Required" -msgstr "" +msgstr "%s - Ger-tremen·rekis" -#: ../shell/main.c:50 +#: ../shell/ev-utils.c:330 +msgid "By extension" +msgstr "Dre an askouezhadenn" + +#: ../shell/main.c:73 +#: ../shell/main.c:436 +msgid "GNOME Document Viewer" +msgstr "Alberzer teulioù GNOME" + +#: ../shell/main.c:81 msgid "The page of the document to display." msgstr "" -#: ../shell/main.c:50 +#: ../shell/main.c:81 msgid "PAGE" msgstr "PAJENN" -#: ../shell/main.c:286 -msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "Lenner dielloù Evince" +#: ../shell/main.c:82 +msgid "Run evince in fullscreen mode" +msgstr "Loc'h Evince e mod skrammad a-bezh" + +#: ../shell/main.c:83 +msgid "Run evince in presentation mode" +msgstr "Loc'h Evince e mod kinngadenn" + +#: ../shell/main.c:84 +msgid "Run evince as a previewer" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:85 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:85 +msgid "STRING" +msgstr "HEDAD" + +#: ../shell/main.c:89 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[RESTR...]" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " -"creation of new thumbnails" +msgid "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails" msgstr "" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 @@ -945,8 +1470,6 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents" msgstr "" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " -"thumbnailer documentation for more information." +msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information." msgstr ""