X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fel.po;h=b5c6ca5554b7feb165b1f73cc65ac8f5e52fa952;hb=212d9a536bc60e711b779feb5e8aa33db654997d;hp=151ba429aeee5603a5970596a9231ffb3b3e77ec;hpb=0c5e5eb759113c47b0e3973f5ac11a9d04d3a7f4;p=evince.git diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 151ba429..b5c6ca55 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,1246 +1,1699 @@ -# translation of el.po to Greek +# translation of evince.HEAD.po to Greek # GNOME evince Greek translation. -# Copyright (C) 2000, 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2001,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # +# Stylianos Papanastasiou , 2005. +# Kostas Papadimas , 2006. +# Dimitris Glezos , 2006, 2007. +# Pierros Papadeas , 2008. +# Fotis Tsamis , 2009. # Initial translation by Stelios -# Stylianos Papanastasiou , 2005 +# Μάριος Ζηντίλης , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evince \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-05 19:47+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-05 17:03+0100\n" -"Last-Translator: Stylianos Papanastasiou \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Project-Id-Version: evince.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-19 07:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 21:04+0200\n" +"Last-Translator: Michael Kotsarinis \n" +"Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 -msgid "50%" -msgstr "" +#: ../backend/comics/comics-document.c:217 +#, c-format +msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση της εντολής “%s” με σκοπό την αποσυμπίεση του comic book: %s" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 -msgid "75%" -msgstr "" +#: ../backend/comics/comics-document.c:231 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "Η εντολή “%s” απέτυχε στην αποποσυμπίεση του comic book." -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 -msgid "100%" -msgstr "" +#: ../backend/comics/comics-document.c:240 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "Η εντολή “%s” δεν ολοκληρώθηκε κανονικά." -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 -msgid "125%" -msgstr "" +#: ../backend/comics/comics-document.c:420 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "Δεν είναι τύπος comic book MIME: %s" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 -msgid "150%" -msgstr "" +#: ../backend/comics/comics-document.c:427 +msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατάλληλης εντολής για την αποσυμπίεση αυτού του τύπου του comic book" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 -msgid "175%" -msgstr "" +#: ../backend/comics/comics-document.c:465 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "Άγνωστος τύπος ΜΙΜΕ" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 -msgid "200%" -msgstr "" +#: ../backend/comics/comics-document.c:492 +msgid "File corrupted" +msgstr "Το αρχείο είναι κατεστραμμένο" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 -msgid "300%" -msgstr "" +#: ../backend/comics/comics-document.c:505 +msgid "No files in archive" +msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία στην αρχειοθήκη" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 -msgid "400%" -msgstr "" +#: ../backend/comics/comics-document.c:544 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες στο αρχείο %s" -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 ../shell/ev-window.c:2388 -msgid "Best Fit" -msgstr "Καλύτερο Ταίριασμα" +#: ../backend/comics/comics-document.c:788 +#, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την διαγραφή “%s”." -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 -#, fuzzy -msgid "Fit Page Width" -msgstr "Ταίριασμα στο π_λάτος της σελίδας" +#: ../backend/comics/comics-document.c:927 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "Σφάλμα %s" -#: ../data/evince-password.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "Comic Books" -#: ../data/evince-password.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "Το έγγραφο DjVu έχει εσφαλμένη μορφή" -#: ../data/evince-password.glade.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Κωδικός:" +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 +msgid "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed." +msgstr "Το έγγραφο απαρτίζεται από διάφορα αρχεία. Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε ένα ή περισσότερα από αυτά τα αρχεία." -#: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:519 -msgid "Document Viewer" -msgstr "Προβολέας Εγγράφου" +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DjVu Documents" +msgstr "Έγγραφα DjVu" -#: ../data/evince.desktop.in.h:2 ../shell/main.c:88 -msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "Evince Προβολέας Εγγράφου" +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "Το έγγραφο DVI έχει εσφαλμένη μορφή" -#: ../data/evince.desktop.in.h:3 -msgid "View multipage documents" -msgstr "Προβολή εγγράφων πολλαπλών σελίδων" +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "Έγγραφα DVI" -#: ../data/evince.schemas.in.h:1 -msgid "Default sidebar size" -msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος πλευρικής μπάρας" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "Αυτό το έργο είναι Δημόσιο" -#: ../data/evince.schemas.in.h:2 -msgid "Show sidebar by default" -msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση πλευρικού ταμπλώ" +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" -#: ../data/evince.schemas.in.h:3 -msgid "Show statusbar by default" -msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση της γραμμής κατάστασης" +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 +msgid "No" +msgstr "Όχι" -#: ../data/evince.schemas.in.h:4 -msgid "Show toolbar by default" -msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση εργαλειοθήκης" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910 +msgid "Type 1" +msgstr "Τύπος 1" -#: ../data/evince.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The " -"default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the " -"window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller " -"than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large " -"values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as " -"possible relative to the window's size." -msgstr "" -"Η πλευρική στήλη είναι το κομμάτι που περιέχει τα περιεχόμενα και τη λίστα\n" -"μικρογραφιών. Το προεπιλεγμένο μέγεθος ορίζει το πλάτος της πλευρική στήλης " -"σε\n" -"εικονοστοιχεία (pixels) σε σχέση με την πλευρά του παράθυρου. Οποιοσδήποτε\n" -"ακέραιος είναι αποδεκτός. Η πλευρική στήλη ποτέ δεν μικραίνει περισσότερο " -"από το\n" -"χώρο του κειμένου που χρειάζεται για την προβολή των περιεχομένων ή της " -"λίστας\n" -"μικρογραφιών. Μεγάλες τιμές προκαλούν την πλευρική στήλη να καταλάβει όσο " -"το\n" -"δυνατόν περισσότερο χώρο στη σελίδα σε σχέση με το μέγεθος του παραθύρου." - -#: ../data/evince.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two " -"boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes " -"sidebar not visible by default" -msgstr "" -"Η πλευρική στήλη είναι το κομμάτι που περιέχει τα περιεχόμενα και τη λίστα\n" -"μικρογραφιών. Δύο τιμές boolean: true προκαλεί την εμφάνιση της πλευρικής " -"στήλης\n" -"κάθε φορά, ενώ το false δεν επιτρέπει την εμφάνιση αυτής αρχικά" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912 +msgid "Type 1C" +msgstr "Τύπος 1C" -#: ../data/evince.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Statusbar is the standard bottom bar that display additional information " -"about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar " -"visible by default while false makes sidebar not visible by default." -msgstr "" -"Η γραμμή κατάστασης είναι η γραμμή στο κάτω περιθώριο που εμφανίζει " -"επιπλέον\n" -"πληροφορίες σχετικά με συνδέσμους και άλλες ενέργιες. Δύο boolean επιλογές: " -"true\n" -"προκαλεί την εμφανίση της γραμμής κατάστασης κάθε φορά, ενώ το false δεν\n" -"επιτρέπει την εμφανίση αυτής αρχικά." - -#: ../data/evince.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two " -"boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes " -"toolbar not visible by default." -msgstr "" -"Η εργαλειοθήκη είναι η γραμμή στο άνω περιθώριο που περιέχει ελέγχους για\n" -"περιήγηση και εστίαση. Δύο επιλογές boolean: true προκαλεί την εμφανίση της\n" -"εργαλειοθήκης κάθε φορά, ενώ το false δεν επιτρέπει την εμφανίση αυτής " -"αρχικά." +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914 +msgid "Type 3" +msgstr "Τύπος 3" -#. this is EOF -#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:208 -msgid "unexpected EOF\n" -msgstr "απρόσμενο τέλος αρχείου\n" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" -#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:429 -#, c-format -msgid "could not load font `%s'\n" -msgstr "αδυναμία μεταφόρτωσης γραμματοσειράς `%s'\n" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "Τύπος 1 (CID)" -#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:483 -#, c-format -msgid "could not reload `%s'\n" -msgstr "αδυναμία επαναφόρτωσης `%s'\n" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "Τύπος 1C (CID)" -#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:710 -#, c-format -msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n" -msgstr "%s: μη υποστηριζόμενος τύπος DVI (έκδοση %u)\n" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" -#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:870 -msgid "no pages selected\n" -msgstr "δεν έχουν επιλεχθεί σελίδες\n" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924 +msgid "Unknown font type" +msgstr "Άγνωστος τύπος γραμματοσειράς" -#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:903 -#, c-format -msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n" -msgstr "%s: Ζημιά στο αρχείο ή το αρχείο δεν είναι τύπου DVI\n" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 +msgid "No name" +msgstr "Χωρίς όνομα" -#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:984 -#, c-format -msgid "%s: vf macro had errors\n" -msgstr "%s: το vf macro περιέχει σφάλματα\n" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 +msgid "Embedded subset" +msgstr "Ενσωματωμένο υποσύνολο" -#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:987 -#, c-format -msgid "%s: stack not empty after vf macro\n" -msgstr "%s: η στοίβα δεν είναι κενή μετά από το vf macro\n" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 +msgid "Embedded" +msgstr "Ενσωματωμένο" -#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1012 -#, c-format -msgid "%s: could not reopen file (%s)\n" -msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος αρχείου (%s)\n" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 +msgid "Not embedded" +msgstr "Μη ενσωματωμένο" -#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1029 -#, c-format -msgid "%s: page %d out of range\n" -msgstr "%s: η σελίδα %d είναι εκτός εύρους\n" +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "Έγγραφα PDF" -#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1036 -#, c-format -msgid "%s: bad offset at page %d\n" -msgstr "%s: εσφαλμένο offset στη σελίδα %d\n" +#: ../backend/impress/impress-document.c:302 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 +msgid "Invalid document" +msgstr "Άκυρο έγγραφο" -#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1099 -msgid "stack not empty at end of page\n" -msgstr "%s: η στοίβα δεν είναι κενή στο τέλος της σελίδας\n" +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "Σλάιντς Impress" -#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1286 -msgid "no default font set yet\n" -msgstr "δεν έχει τεθεί ακόμη προεπιλεγμένη γραμματοσειρά\n" +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "No error" +msgstr "Κανένα σφάλμα" -#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1296 -#, c-format -msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n" -msgstr "ο απαιτούμενος χαρακτήρας %d δεν υπάρχει στο `%s'\n" +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Ανεπαρκής μνήμη" -#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1369 -msgid "enlarging stack\n" -msgstr "μεγένθυνση στοίβας\n" +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Cannot find ZIP signature" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης υπογραφής ZIP" -#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1387 -msgid "stack underflow\n" -msgstr "underflow στοίβας\n" +#: ../backend/impress/zip.c:62 +msgid "Invalid ZIP file" +msgstr "Μη έγκυρο αρχείο ZIP" -#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1501 ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1523 -#, c-format -msgid "font %d is not defined\n" -msgstr "η γραμματοσειρά %d δεν έχει ορισθεί\n" +#: ../backend/impress/zip.c:65 +msgid "Multi file ZIPs are not supported" +msgstr "Δεν υποστηρίζονται ZIP πολλαπλών αρχείων" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου" -#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1563 +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Cannot find file in the ZIP archive" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου στο συμπιεσμένο αρχείο ZIP" + +#: ../backend/impress/zip.c:77 +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 #, c-format -msgid "font %d is not defined in postamble\n" -msgstr "η γραμματοσειρά %d δεν έχει ορισθεί στο postamble\n" +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εγγράφου “%s”" -#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1575 +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 #, c-format -msgid "unexpected opcode %d\n" -msgstr "απρόσμενο opcode %d\n" +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εγγράφου “%s”" -#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1581 +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "Έγγραφα PostScript" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format -msgid "undefined opcode %d\n" -msgstr "μη ορισμένο opcode %d\n" +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένου “%s”: %s" -#: ../dvi/mdvi-lib/font.c:464 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:372 #, c-format -msgid "%s: no fonts defined\n" -msgstr "%s: δεν έχουν ορισθεί γραμματοσειρές\n" +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”: %s" -#: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:589 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:407 #, c-format -msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n" -msgstr "" -"%s: %d: [%s] η κωδικοποίηση `%s' που επιλέχθηκε δεν ταιριάζει με το " -"διανυσματικό `%s'\n" +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”" -#: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:750 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 #, c-format -msgid "%s: could not load fontmap\n" -msgstr "%s: αδυναμία μεταφόρτωσης του fontmap\n" +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "Δεν υποστηρίζεται η μορφή αρχείου %s (%s)" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +msgid "All Documents" +msgstr "Όλα τα έγγραφα" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 +msgid "All Files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:764 +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 #, c-format -msgid "%s: could not set as default encoding\n" -msgstr "%s: αδυναμία ορισμού ως προεπιλεγμένης κωδικοποίησης\n" +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός προσωρινού αρχείου: %s" -#: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:843 +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 #, c-format -msgid "encoding vector `%s' is in use\n" -msgstr "Το διανυσματικό κωδικοποίησης `%s' είναι σε χρήση\n" +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός προσωρινού φακέλου: %s" -#: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:112 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n" -msgstr "GF: μη έγκυρο opcode %d στο χαρακτήρα %d\n" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Το αρχείο δεν είναι έγκυρο αρχείο .desktop" -#: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:210 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n" -msgstr "(gf) Χαρακτήρας %d: μη έγκυρο opcode %d\n" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Μη αναγνωρίσιμο αρχείο επιφάνειας εργασίας έκδοσης '%s'" -#: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:226 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format -msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n" -msgstr "(gf) ο χαρακτήρας %d έχει μη έγκυρο bounding box\n" +msgid "Starting %s" +msgstr "Εκκίνηση %s" -#: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:289 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format -msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n" -msgstr "%s: σφάλμα στο άθροισμα ελέγχου (αναμενόταν %u, βρέθηκε %u)\n" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Η εφαρμογή δεν δέχεται έγγραφα στη γραμμή εντολών" -#: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:325 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format -msgid "%s: junk in postamble\n" -msgstr "%s: αχρείαστα στοιχεία στο postamble\n" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Μη αναγνωρίσιμη επιλογή εκκίνησης: %d" -#: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:362 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format -msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n" -msgstr "%s: Ζημιά στο αρχείο ή το αρχείο δεν είναι τύπου GF\n" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Αδυναμία ορισμού URI εγγράφου σε 'Type=Link' εγγραφή επιφάνειας εργασίας" -#: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:211 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 #, c-format -msgid "invalid page specification `%s'\n" -msgstr "μη έγκυρος καθορισμός σελίδας `%s'\n" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Μη εκκινήσιμο αντικείμενο" -#: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:231 -msgid "garbage after DVI page specification ignored\n" -msgstr "αγνοήθηκαν άχρηστα στοιχεία μετά τον καθορισμό της σελίδας τύπου DVI\n" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης στο διαχειριστή συνεδρίας" -#: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:259 -msgid "more than 10 counters in page specification\n" -msgstr "περισσότεροι από 10 μετρητές στον καθορισμό σελίδας\n" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Ορισμός αρχείου που περιέχει αποθηκευμένες επιλογές" -#: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:261 -msgid "garbage after TeX page specification ignored\n" -msgstr "αγνοήθηκαν άχρηστα στοιχεία μετά τον καθορισμό της σελίδας τύπου TeX\n" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +msgid "FILE" +msgstr "ΑΡΧΕΙΟ" -#: ../dvi/mdvi-lib/paper.c:103 ../dvi/mdvi-lib/paper.c:110 -msgid "custom" -msgstr "προσαρμοσμένο" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Ορισμός ID διαχείρισης συνεδρίας" -#: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:309 -msgid "Bad PK file: More bits than required\n" -msgstr "Εσφαλμένο αρχείο τύπου PK: Περισσότερα bits από όσα χρειάζονται\n" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:362 -#, c-format -msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" -msgstr "%s: Μη ταίριασμα στο άθροισμα ελέγχου (αναμενόταν %u, βρέθηκε %u)\n" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Επιλογές διαχείρισης συνεδριών" -#: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:419 -#, c-format -msgid "%s: unexpected preamble\n" -msgstr "%s: Απρόσμενο preamble\n" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαχείρισης συνεδριών" -#: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:502 +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 #, c-format -msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n" -msgstr "%s: Απρόσμενο τέλος αρχείου (δεν υπάρχει postamble)\n" +msgid "Show “_%s”" +msgstr "Προβολή “_%s”" -#: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:508 -msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n" -msgstr "Μη έγκυρο αρχείο τύπου PK! (άχρηστα στοιχεία στο postamble)\n" +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "_Μετακίνηση σε εργαλειοθήκη" -#: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:525 -#, c-format -msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n" -msgstr "%s: Ζημιά στο αρχείο ή το αρχείο δεν είναι τύπου PK\n" +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου στην εργαλειοθήκη" -#: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:150 -#, c-format -msgid "%s: malformed value for key `%s'\n" -msgstr "%s: κακοσχηματισμένη τιμή για το κλειδί `%s'\n" +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "Α_φαίρεση από εργαλειοθήκη" -#: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:161 -#, c-format -msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n" -msgstr "%s: Αγνοήθηκε το άγνωστο κλειδί `%s'\n" +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου αντικειμένου από την εργαλειοθήκη" -#: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:166 -#, c-format -msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n" -msgstr "" -"%s: δεν υπάρχει παράμετρος για το κλειδί `%s', χρησιμοποιείται " -"προεπιλεγμένη\n" +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "_Αφαίρεση εργαλειοθήκης" -#: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170 -#, c-format -msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n" -msgstr "%s: η παράμετρος `%s' αγνοήθηκε για το κλειδί `%s'\n" +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης εργαλειοθήκης" -#: ../dvi/mdvi-lib/special.c:242 -#, c-format -msgid "%s: tried to pop top level layer\n" -msgstr "%s: επιχειρήθηκε ανάδυση κορυφαίου layer\n" +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 +msgid "Separator" +msgstr "Διαχωριστικό" -#: ../dvi/mdvi-lib/t1.c:182 -msgid "(t1) failed to reset device resolution\n" -msgstr "(t1) αποτυχία επαναφοράς της ανάλυσης της συσκευής\n" +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 +#: ../shell/ev-window.c:5741 +msgid "Best Fit" +msgstr "Καλύτερο ταίριασμα" -#: ../dvi/mdvi-lib/t1.c:210 -#, c-format -msgid "%s: could not encode font\n" -msgstr "%s: αδυναμία κωδικοποιήσης γραμματοσειράς\n" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος της σελίδας" -#: ../dvi/mdvi-lib/t1.c:448 -#, c-format -msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n" -msgstr "(t1) μη υποστηριζόμενο μέγεθος για το bitmap pad %d\n" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: ../dvi/mdvi-lib/tfm.c:177 -#, c-format -msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n" -msgstr "%s: Μη ταίριασμα στο άθροισμα ελέγχου (αναμενόταν %u, βρέθηκε %u)\n" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "70%" +msgstr "70%" -#: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:90 -#, c-format -msgid "%s: Error reading AFM data\n" -msgstr "%s: Σφάλμα ανάγνωσης δεδομένων τύπου AFM\n" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "85%" -#: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:180 -#, c-format -msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n" -msgstr "Προειδοποίηση: Το αρχείο `%s' τύπου TPM έχει ύποπτο μέγεθος\n" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:230 ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:511 -#, c-format -msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n" -msgstr "%s: Η κωδικοποίηση γραμματοσειράς συμπυκνώθηκε στα 40 bytes\n" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "125%" +msgstr "125%" -#: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:290 ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:589 -#, c-format -msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n" -msgstr "%s: Ζημιά στο αρχείο ή το αρχείο δεν είναι τύπου TPM\n" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "150%" +msgstr "150%" -#: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:150 -#, c-format -msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n" -msgstr "(tt) %s: αδυναμία φόρτωσης πρόσοψης: %s\n" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "300%" +msgstr "300%" -#: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:158 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 +#| msgid "100%" +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 +#| msgid "100%" +msgid "1600%" +msgstr "1600%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 +#| msgid "200%" +msgid "3200%" +msgstr "3200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 +#| msgid "400%" +msgid "6400%" +msgstr "6400%" + +#. Manually set name and icon +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/ev-window.c:4536 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 +#: ../shell/main.c:310 #, c-format -msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n" -msgstr "(tt) %s: αδυναμία δημιουργίας πρόσοψης: %s\n" +msgid "Document Viewer" +msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multi-page documents" +msgstr "Προβολή εγγράφων πολλαπλών σελίδων" + +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου" + +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου, όπως περιορισμών εκτύπωσης ή αντιγραφής." + +#: ../previewer/ev-previewer.c:44 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "Διαγραφή του προσωρινού αρχείου" -#: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:167 +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +msgid "Print settings file" +msgstr "Εκτύπωση αρχείου ρυθμίσεων" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:144 +#: ../previewer/ev-previewer.c:178 +msgid "GNOME Document Previewer" +msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων του GNOME" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 +#: ../shell/ev-window.c:3168 +msgid "Failed to print document" +msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφου" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 #, c-format -msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n" -msgstr "(tt) %s: αδυναμία δημιουργίας glyph: %s\n" +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "Ο επιλεγμένος εκτυπωτής '%s' δεν μπορεί να βρεθεί" + +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 +#: ../shell/ev-window.c:5456 +msgid "_Previous Page" +msgstr "_Προηγούμενη σελίδα" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 +#: ../shell/ev-window.c:5457 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 +#: ../shell/ev-window.c:5459 +msgid "_Next Page" +msgstr "Επόμε_νη σελίδα" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 +#: ../shell/ev-window.c:5460 +msgid "Go to the next page" +msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 +#: ../shell/ev-window.c:5443 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "Μεγέθυνση εγγράφου" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 +#: ../shell/ev-window.c:5446 +msgid "Shrink the document" +msgstr "Σμίκρυνση εγγράφου" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1307 +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 +#: ../shell/ev-window.c:5412 +msgid "Print this document" +msgstr "Εκτύπωση αυτού του εγγράφου" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 +#: ../shell/ev-window.c:5558 +msgid "_Best Fit" +msgstr "_Καλύτερο ταίριασμα" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 +#: ../shell/ev-window.c:5559 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το παράθυρο" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 +#: ../shell/ev-window.c:5561 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "Ταίριασμα στο π_λάτος σελίδας" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 +#: ../shell/ev-window.c:5562 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το πλάτος του παραθύρου" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 +#: ../shell/ev-window.c:5663 +msgid "Page" +msgstr "Σελίδα" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 +#: ../shell/ev-window.c:5664 +msgid "Select Page" +msgstr "Επιλογή σελίδας" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 +msgid "Document" +msgstr "Έγγραφo" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Title:" +msgstr "Τίτλος:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Location:" +msgstr "Τοποθεσία:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Subject:" +msgstr "Θέμα:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160 +msgid "Author:" +msgstr "Συγγραφέας:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Keywords:" +msgstr "Λέξεις-κλειδί:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Producer:" +msgstr "Παραγωγός:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Creator:" +msgstr "Δημιουργός:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Created:" +msgstr "Δημιουργήθηκε:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Modified:" +msgstr "Τροποποιήθηκε:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Αριθμός Σελίδων:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Optimized:" +msgstr "Βελτιώθηκε:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Format:" +msgstr "Μορφή:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Security:" +msgstr "Ασφάλεια:" -#: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:200 +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 +msgid "Paper Size:" +msgstr "Μέγεθος χαρτιού:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:188 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1865 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:217 +msgid "default:mm" +msgstr "προεπιλογή:mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:261 #, c-format -msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n" -msgstr "(tt) %s: δεν βρέθηκε αποδεκτό map, χρησιμοποιείται το #0\n" +msgid "%.0f × %.0f mm" +msgstr "%.0f x %.0f mm" -#: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:213 +#: ../properties/ev-properties-view.c:265 #, c-format -msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n" -msgstr "(tt) %s: αδυναμία ορισμού ανάλυσης: %s\n" +msgid "%.2f × %.2f inch" +msgstr "%.2f x %.2f ίντσα" -#: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:220 +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:289 #, c-format -msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n" -msgstr "(tt) %s: αδυναμία ορισμού του μεγέθους πόντου: %s\n" +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, Πορτραίτο (%s)" -#: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:239 +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:296 #, c-format -msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n" -msgstr "(tt) %s: αδυναμία φόρτωσης του πίνακα ονομάτων του τύπου PS\n" +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, Τοπίο (%s)" -#: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:264 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 #, c-format -msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n" -msgstr "" -"%s: δεν βρέθηκε διάνυσμα κωδικοποίησης, αναμείνατε εσφαλμένο αποτέλεσμα\n" +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d από %d)" -#: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:324 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 #, c-format -msgid "(tt) %s: no font metric data\n" -msgstr "(tt) %s: δεν βρέθηκαν metric data για τη γραμματοσειρά\n" +msgid "of %d" +msgstr "από %d" -#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:148 -msgid "Crashing" -msgstr "Κόλλημα" +#. Create tree view +#: ../libview/ev-loading-window.c:76 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +msgid "Loading…" +msgstr "Φορτώνεται..." -#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:158 -#, c-format -msgid "%s: Error: " -msgstr "%s: Σφάλμα: " +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:334 +msgid "Preparing to print…" +msgstr "Προετοιμασία για εκτύπωση..." -#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:165 -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" +#: ../libview/ev-print-operation.c:336 +msgid "Finishing…" +msgstr "Ολοκλήρωση..." -#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:174 +#: ../libview/ev-print-operation.c:338 #, c-format -msgid "%s: Warning: " -msgstr "%s: Προειδοποίηση: " +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "Εκτύπωση σελίδας %d από %d..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1161 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "Η εκτύπωση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον εκτυπωτή." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1226 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "Μη έγκυρη επιλογή σελίδας" -#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:181 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:190 -#, c-format -msgid "%s: Fatal: " -msgstr "%s: Μοιραίο σφάλμα: " +#: ../libview/ev-print-operation.c:1229 +msgid "Your print range selection does not include any pages" +msgstr "Η επιλογή του εύρους εκτύπωσης δεν περιέχει καμία σελίδα" -#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:197 -msgid "Fatal" -msgstr "Σφάλμα" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1860 +msgid "Page Scaling:" +msgstr "Κλιμάκωση σελίδας:" -#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:211 -#, c-format -msgid "out of memory allocating %u bytes\n" -msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε κατά την ανάθεση %u bytes\n" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1866 +msgid "Shrink to Printable Area" +msgstr "Σμίκρυνση στην εκτυπώσιμη περιοχή" -#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:221 -msgid "attempted to reallocate with zero size\n" -msgstr "επιχειρήθηκε επανάθεση με μηδενικό μέγεθος\n" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1867 +msgid "Fit to Printable Area" +msgstr "Προσαρμογή στην εκτυπώσιμη περιοχή" -#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:224 -#, c-format -msgid "failed to reallocate %u bytes\n" -msgstr "αποτυχία επανάθεσης %u bytes\n" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1870 +msgid "" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "" +"Κλιμάκωση των σελίδων του εγγράφου για προσαρμογή στην επιλεγμένη σελίδα εκτυπωτή. Επιλέξτε ένα από τα ακόλουθα:\n" +"\n" +"• \"Καμία\": Δεν εφαρμόζεται καμία κλιμάκωση.\n" +"\n" +"• \"Σμίκρυνση στην εκτυπώσιμη περιοχή\": Οι σελίδες του εγγράφου που είναι μεγαλύτερες από την εκτυπώσιμη περιοχή της σελίδας του εκτυπωτή σμικρύνονται για να χωρέσουν.\n" +"\n" +"• \"Προσαρμογή στην εκτυπώσιμη περιοχή\": Οι σελίδες του εγγράφουν μεγεθύνονται ή σμικρύνονται ανάλογα, για να χωρέσουν στην εκτυπώσιμη περιοχή της σελίδας του εκτυπωτή.\n" -#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:233 -msgid "attempted to callocate 0 members\n" -msgstr "επιχειρήθηκε επανάθεση 0 μελών\n" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1882 +msgid "Auto Rotate and Center" +msgstr "Αυτόματη περιστροφή και κεντράρισμα" -#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:235 -#, c-format -msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n" -msgstr "επιχειρήθηκε επανάθεση %u μελών με μέγεθος 0\n" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1885 +msgid "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "Περιστροφή της κάθε σελίδας εκτυπωτή ώστε να ταιριάζει με τον προσανατολισμό κάθε σελίδας του εγγράφου. " -#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:239 -#, c-format -msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n" -msgstr "αποτυχία ανάθεσης %ux%u bytes\n" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1890 +msgid "Select page size using document page size" +msgstr "Επιλογή του μεγέθους της σελίδας βάσει του μεγέθους σελίδας του εγγράφου" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 +msgid "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page." +msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, κάθε σελίδα θα εκτυπωθεί στο ίδιο μέγεθος χαρτιού με τη σελίδα του εγγράφου." -#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:247 -msgid "attempted to free NULL pointer\n" -msgstr "επιχειρήθηκε ελευθέρωση NULL pointer\n" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1974 +msgid "Page Handling" +msgstr "Διαχείριση σελίδας" -#: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:81 +#: ../libview/ev-jobs.c:1529 #, c-format -msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" -msgstr "%s: Μη ταίριασμα στο άθροισμα ελέγχου (αναμενόταν %u, βρέθηκε %u)\n" +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "Αποτυχία εκτύπωσης σελίδας %d: %s" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Κύλιση πάνω" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Κύλιση κάτω" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "Κύλιση προβολής πάνω" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "Κύλιση προβολής κάτω" -#: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:129 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:882 +msgid "Document View" +msgstr "Προβολή εγγράφου" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:672 +msgid "Jump to page:" +msgstr "Μετάβαση στη σελίδα:" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:968 +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "Τέλος παρουσίασης. Κάντε κλικ για έξοδο." + +#: ../libview/ev-view.c:1756 +msgid "Go to first page" +msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα" + +#: ../libview/ev-view.c:1758 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" + +#: ../libview/ev-view.c:1760 +msgid "Go to next page" +msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα" + +#: ../libview/ev-view.c:1762 +msgid "Go to last page" +msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα" + +#: ../libview/ev-view.c:1764 +msgid "Go to page" +msgstr "Μετάβαση στη σελίδα" + +#: ../libview/ev-view.c:1766 +msgid "Find" +msgstr "Εύρεση" + +#: ../libview/ev-view.c:1794 #, c-format -msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n" -msgstr "(vf) %s: αδυναμία φόρτωσης γραμματοσειράς `%s'\n" +msgid "Go to page %s" +msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %s" -#: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:179 +#: ../libview/ev-view.c:1800 #, c-format -msgid "(vf) %s: character %d redefined\n" -msgstr "(vf) %s: ο χαρακτήρας %d επαναπροσδιορίστηκε\n" +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "Μετάβαση σε %s στο αρχείο “%s”" -#: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:202 +#: ../libview/ev-view.c:1803 #, c-format -msgid "(vf) %s: no postamble\n" -msgstr "(vf) %s: δεν υπάρχει preamble\n" +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "Μετάβαση στο αρχείο “%s”" -#: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:228 +#: ../libview/ev-view.c:1811 #, c-format -msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n" -msgstr "%s: Ζημιά στο αρχείο ή το αρχείο δεν είναι τύπου VF\n" +msgid "Launch %s" +msgstr "Εκκίνηση %s" -#: ../ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" -msgstr "BBox" +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "Εύρεση:" -#: ../ps/gsdefaults.c:31 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" +#: ../shell/eggfindbar.c:329 +#: ../shell/ev-window.c:5429 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Εύρεση προη_γουμένου" -#: ../ps/gsdefaults.c:32 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: ../shell/eggfindbar.c:333 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Εύρεση της προηγούμενης εμφάνισης του αλφαριθμητικού αναζήτησης" -#: ../ps/gsdefaults.c:33 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" +#: ../shell/eggfindbar.c:337 +#: ../shell/ev-window.c:5427 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Εύρεση ε_πομένου" -#: ../ps/gsdefaults.c:34 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" +#: ../shell/eggfindbar.c:341 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Εύρεση της επόμενης εμφάνισης του αλφαριθμητικού αναζήτησης" -#: ../ps/gsdefaults.c:35 -msgid "Statement" -msgstr "Statement" +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "_Διάκριση πεζών από κεφαλαία" -#: ../ps/gsdefaults.c:36 -msgid "Executive" -msgstr "Executive" +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "Εναλλαγή αναζήτησης πεζών-κεφαλαίων " -#: ../ps/gsdefaults.c:37 -msgid "A0" -msgstr "Α0" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 +msgid "Icon:" +msgstr "Εικονίδιο:" -#: ../ps/gsdefaults.c:38 -msgid "A1" -msgstr "Α1" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +#| msgid "None" +msgid "Note" +msgstr "Σημείωση" -#: ../ps/gsdefaults.c:39 -msgid "A2" -msgstr "Α2" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +#| msgid "Document" +msgid "Comment" +msgstr "Σχολιασμός" -#: ../ps/gsdefaults.c:40 -msgid "A3" -msgstr "Α3" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +msgid "Key" +msgstr "Κλειδί" -#: ../ps/gsdefaults.c:41 -msgid "A4" -msgstr "Α4" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +#| msgid "_Help" +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" -#: ../ps/gsdefaults.c:42 -msgid "A5" -msgstr "Α5" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +msgid "New Paragraph" +msgstr "Νέα παράγραφος" -#: ../ps/gsdefaults.c:43 -msgid "B4" -msgstr "Β4" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +msgid "Paragraph" +msgstr "Παράγραφος" -#: ../ps/gsdefaults.c:44 -msgid "B5" -msgstr "Β5" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +msgid "Insert" +msgstr "Εισαγωγή" -#: ../ps/gsdefaults.c:45 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +msgid "Cross" +msgstr "Σταυρός" -#: ../ps/gsdefaults.c:46 -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +msgid "Circle" +msgstr "Κύκλος" -#: ../ps/gsdefaults.c:47 -msgid "10x14" -msgstr "10x14" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +#| msgid "Unknown error" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" -#: ../ps/ps-document.c:140 -msgid "No document loaded." -msgstr "Δεν φορτώθηκε έγγραφο." +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139 +#| msgid "Properties" +msgid "Annotation Properties" +msgstr "Ιδιότητες σχολίων" -#: ../ps/ps-document.c:638 -msgid "Broken pipe." -msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση." +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 +msgid "Color:" +msgstr "Χρώμα:" -#: ../ps/ps-document.c:825 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "Αποτυχία διερμηνέα." +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 +#| msgid "Title:" +msgid "Style:" +msgstr "Πρότυπο:" -#. report error -#: ../ps/ps-document.c:947 -#, c-format -msgid "Error while decompressing file %s:\n" -msgstr "Σφάλμα κατά την αποσυμπίεση του αρχείου %s:\n" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201 +msgid "Transparent" +msgstr "Διαφανές" -#: ../ps/ps-document.c:1064 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s.\n" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s.\n" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 +msgid "Opaque" +msgstr "Αδιαφάνεια" -#: ../ps/ps-document.c:1066 -msgid "File is not readable." -msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αναγνωστεί." +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219 +msgid "Initial window state:" +msgstr "Αρχική κατάσταση παραθύρου:" -#: ../ps/ps-document.c:1084 -#, c-format -msgid "Error while scanning file %s\n" -msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου %s\n" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +#| msgid "_Open…" +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" -#: ../ps/ps-document.c:1087 -msgid "The file is not a PostScript document." -msgstr "Το αρχείο δεν είναι ένα έγγραφο PostScript." +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" -#: ../ps/ps-document.c:1099 -msgid "Document loaded." -msgstr "Το έγγραφο φορτώθηκε." +#: ../shell/ev-application.c:1022 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία παρουσίασης" -#: ../shell/eggfindbar.c:148 -msgid "Search string" -msgstr "Αναζήτηση αλφαριθμητικού" +#: ../shell/ev-keyring.c:102 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "Κωδικός για το έγγραφο %s" -#: ../shell/eggfindbar.c:149 -msgid "The name of the string to be found" -msgstr "Το όνομα του αλφαριθμητικού προς αναζήτηση" +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 +#, c-format +msgid "Converting %s" +msgstr "Μετατροπή %s" -#: ../shell/eggfindbar.c:162 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων" +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 +#, c-format +msgid "%d of %d documents converted" +msgstr "%d από %d έγγραφα μετατράπηκαν" -#: ../shell/eggfindbar.c:163 -msgid "TRUE for a case sensitive search" -msgstr "TRUE για ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων κατά την αναζήτηση" +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:181 +msgid "Converting metadata" +msgstr "Μετατροπή μεταδεδομένων" -#: ../shell/eggfindbar.c:170 -msgid "Highlight color" -msgstr "Χρώμα επισήμανσης" +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 +msgid "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgstr "Η μορφή μεταδεδομένων που χρησιμοποιείται από το Evince έχει αλλάξει, και χρειάζεται να γίνει μετάβαση. Αν ακυρωθεί η μετάβαση δε θα λειτουργεί η αποθήκη μεταδεδομένων." -#: ../shell/eggfindbar.c:171 -msgid "Color of highlight for all matches" -msgstr "Χρώμα επισήμανσης ταιριασμάτων" +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "Άνοιγμα ενός πρόσφατα χρησιμοποιημένου εγγράφου" -#: ../shell/eggfindbar.c:177 -msgid "Current color" -msgstr "Τρέχον χρώμα" +#: ../shell/ev-password-view.c:144 +msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password." +msgstr "Το έγγραφο είναι κλειδωμένο και μπορεί να αναγνωστεί μόνο μετά από την εισαγωγή του σωστού κωδικού." -#: ../shell/eggfindbar.c:178 -msgid "Color of highlight for the current match" -msgstr "Χρώμα επισήμανσης για τρέχον ταίριασμα" +#: ../shell/ev-password-view.c:153 +#: ../shell/ev-password-view.c:272 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "_Ξεκλείδωμα εγγράφου" -#: ../shell/eggfindbar.c:300 -msgid "F_ind:" -msgstr "Ε_ύρεση:" +#: ../shell/ev-password-view.c:264 +msgid "Enter password" +msgstr "Εισάγετε κωδικό" -#: ../shell/eggfindbar.c:306 -msgid "_Previous" -msgstr "_Προηγούμενο" +#: ../shell/ev-password-view.c:304 +msgid "Password required" +msgstr "Απαιτείται κωδικός." -#: ../shell/eggfindbar.c:308 -msgid "_Next" -msgstr "_Επόμενο" +#: ../shell/ev-password-view.c:305 +#, c-format +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "Το έγγραφο “%s” είναι κλειδωμένο και απαιτείται κωδικός πριν το άνοιγμα." -#: ../shell/eggfindbar.c:321 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "_Διάκριση πεζών-κεφαλαίων" +#: ../shell/ev-password-view.c:335 +msgid "_Password:" +msgstr "_Κωδικός:" -#: ../shell/ev-application.c:134 -msgid "Open document" -msgstr "Άνοιγμα Εγγράφου" +#: ../shell/ev-password-view.c:368 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "_Μη αποθήκευση του κωδικού" -#: ../shell/ev-application.c:144 -msgid "All Documents" -msgstr "Όλα τα έγγραφα" +#: ../shell/ev-password-view.c:380 +msgid "Remember password until you _log out" +msgstr "Απομνημόνευση κωδικού μέχρι να α_ποσυνδεθήτε" -#: ../shell/ev-application.c:159 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "Έγγραφα PostScript" +#: ../shell/ev-password-view.c:392 +msgid "Remember _forever" +msgstr "Μόνιμη αποθήκευση _στοιχείων" -#: ../shell/ev-application.c:166 ../shell/ev-window.c:968 -msgid "PDF Documents" -msgstr "Έγγραφα PDF" +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" -#: ../shell/ev-application.c:172 -msgid "DVI Documents" -msgstr "Έγγραφα DVI" +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" -#: ../shell/ev-application.c:178 -msgid "Images" -msgstr "Εικόνες" +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105 +msgid "Fonts" +msgstr "Γραμματοσειρές" -#: ../shell/ev-application.c:184 -msgid "Djvu Documents" -msgstr "Έγγραφα Djvu" +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118 +msgid "Document License" +msgstr "Άδεια εγγράφου" -#: ../shell/ev-application.c:190 ../shell/ev-window.c:973 -msgid "All Files" -msgstr "Όλα τα αρχεία" +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" -#: ../shell/ev-page-action.c:107 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 #, c-format -msgid "(%d of %d)" -msgstr "(%d από %d)" +msgid "Gathering font information… %3d%%" +msgstr "Συλλογή πληροφοριών για τις γραμματοσειρές... %3d%%" -#: ../shell/ev-page-action.c:109 -#, c-format -msgid "of %d" -msgstr "από %d" +#: ../shell/ev-properties-license.c:137 +msgid "Usage terms" +msgstr "Όροι χρήσης" -#: ../shell/ev-password-view.c:111 -msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct " -"password." -msgstr "" -"Το έγγραφο είναι κλειδωμένο και μπορεί να αναγνωστεί μόνο μετά από την " -"εισαγωγή του σωστού κωδικού." +#: ../shell/ev-properties-license.c:143 +msgid "Text License" +msgstr "Άδεια κειμένου" -#: ../shell/ev-password-view.c:120 -msgid "_Unlock Document" -msgstr "_Ξεκλείδωμα εγγράφου" +#: ../shell/ev-properties-license.c:149 +msgid "Further Information" +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" -#: ../shell/ev-password.c:88 -msgid "Unable to find glade file" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου glade." +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 +msgid "List" +msgstr "Λίστα" -#: ../shell/ev-password.c:90 -#, c-format -msgid "" -"The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is " -"complete." -msgstr "" -"Το αρχείο glade, %s, δεν μπορεί να βρεθεί. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι η " -"εγκατάσταση είναι πλήρης." +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 +#| msgid "Location:" +msgid "Annotations" +msgstr "Σχόλια" -#: ../shell/ev-password.c:104 -msgid "Password required" -msgstr "Απαιτείται κωδικός." +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 +#| msgid "Next" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 +msgid "Add text annotation" +msgstr "Προσθήκη σχολίου κειμένου" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 +#| msgid "The document contains no pages" +msgid "Document contains no annotations" +msgstr "Το έγγραφο δεν περιέχει σχόλια" -#: ../shell/ev-password.c:105 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 #, c-format -msgid "" -"The document %s is locked and requires a password before it can be " -"opened." -msgstr "" -"Το έγγραφο %s είναι κλειδωμένο και απαιτείται κωδικός πριν το άνοιγμα." +#| msgid "Page %s" +msgid "Page %d" +msgstr "Σελίδα %d" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +msgid "Attachments" +msgstr "Συνημμένα " -#: ../shell/ev-password.c:142 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Εσφαλμένος κωδικός" +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 +msgid "Layers" +msgstr "Στρώματα" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:215 -msgid "Loading..." -msgstr "Μεταφόρτωση..." +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 +msgid "Print…" +msgstr "Εκτύπωση..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:509 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 msgid "Index" msgstr "Κατάλογος" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:352 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965 msgid "Thumbnails" msgstr "Μικρογραφίες" -#: ../shell/ev-view.c:1143 +#: ../shell/ev-window.c:867 #, c-format -msgid "Go to page %s" -msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %s" +msgid "Page %s — %s" +msgstr "Σελίδα %s — %s" -#. ev_document_doc_mutex_unlock (); -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:1771 +#: ../shell/ev-window.c:869 #, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "%d βρέθηκε σε αυτή τη σελίδα" -msgstr[1] "%d βρέθηκαν σε αυτή τη σελίδα" +msgid "Page %s" +msgstr "Σελίδα %s" -#: ../shell/ev-view.c:1783 -msgid "Not found" -msgstr "Δε βρέθηκε" +#: ../shell/ev-window.c:1422 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει σελίδες" -#: ../shell/ev-view.c:1785 -#, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "%3d%% απομένουν για αναζήτηση" +#: ../shell/ev-window.c:1425 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "Το έγγραφο περιέχει μόνο κενές σελίδες" -#: ../shell/ev-window.c:465 +#: ../shell/ev-window.c:1627 +#: ../shell/ev-window.c:1793 msgid "Unable to open document" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:513 -msgid "Document Viewer - Password Required" -msgstr "Προβολέας Εγγράφου - Απαιτείται Κωδικός" +#: ../shell/ev-window.c:1764 +#, c-format +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "Φόρτωση εγγράφου από “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:515 +#: ../shell/ev-window.c:1906 +#: ../shell/ev-window.c:2185 #, c-format -msgid "%s - Password Required" -msgstr "%s - Απαιτείται Κωδικός" +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "Κατέβασμα εγγράφου (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:772 +#: ../shell/ev-window.c:1939 +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του απομακρυσμένου εγγράφου." + +#: ../shell/ev-window.c:2129 #, c-format -msgid "Unhandled MIME type: '%s'" -msgstr "Σφάλμα του MIME τύπου που δεν μπορεί να χειρισθεί: '%s'" +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου από %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2161 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "Αδυναμία επαναφόρτωσης του εγγράφου." + +#: ../shell/ev-window.c:2316 +msgid "Open Document" +msgstr "Άνοιγμα εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:939 +#: ../shell/ev-window.c:2614 #, c-format -msgid "The file could not be saved as \"%s\"." -msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευτεί ως \"%s\"." +msgid "Saving document to %s" +msgstr "Αποθήκευση εγγράφου σε %s" -#: ../shell/ev-window.c:960 +#: ../shell/ev-window.c:2617 +#, c-format +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "Αποθήκευση συνημμένου σε %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2620 +#, c-format +msgid "Saving image to %s" +msgstr "Αποθήκευση εικόνας σε %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2664 +#: ../shell/ev-window.c:2764 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευτεί ως “%s”." + +#: ../shell/ev-window.c:2695 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "Ανέβασμα εγγράφου (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2699 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "Ανέβασμα συνημμένου (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2703 +#, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "Ανέβασμα εικόνας (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2827 msgid "Save a Copy" msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:1042 -msgid "Print" -msgstr "Εκτύπωση" +#: ../shell/ev-window.c:3112 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "Εκκρεμεί %d εργασία στην σειρά αναμονής" +msgstr[1] "Εκκρεμούν %d εργασίες στην σειρά αναμονής" -#: ../shell/ev-window.c:1065 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "Η εκτύπωση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον εκτυπωτή." +#: ../shell/ev-window.c:3225 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "Εργασία εκτύπωσης “%s”" + +#: ../shell/ev-window.c:3402 +msgid "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be permanently lost." +msgstr "Το έγγραφο περιέχει πεδία φόρμας που έχουν συμπληρωθεί. Αν δεν αποθηκεύσετε ένα αντίγραφο, οι αλλαγές θα χαθούν οριστικά." -#: ../shell/ev-window.c:1068 +#: ../shell/ev-window.c:3406 +msgid "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently lost." +msgstr "Το έγγραφο περιέχει νέα η τροποποιημένα σχόλια. Αν δεν αποθηκεύσετε ένα αντίγραφο, οι αλλαγές θα χαθούν οριστικά." + +#: ../shell/ev-window.c:3413 #, c-format -msgid "" -"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." -msgstr "" -"Προσπαθείτε να τυπώσετε σε ένα εκτυπωτή με τη χρήση του οδηγού \"%s\". " -"Αυτό το πρόγραμμα απαιτεί έναν οδηγό εκτυπωτή PostScript." +#| msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" +msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του εγγράφου «%s» πριν το κλείσιμο;" -#: ../shell/ev-window.c:1120 -msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" -msgstr "Η λειτουργία \"Εύρεση\" δεν είναι διαθέσιμη για αυτό το έγγραφο" +#: ../shell/ev-window.c:3432 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση" -#: ../shell/ev-window.c:1122 -msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." -msgstr "" -"Η λειτουργία εύρεσης κειμένου υποστηρίζεται μόνο για έγγραφα τύπου PDF." +#: ../shell/ev-window.c:3436 +#| msgid "Save a Copy" +msgid "Save a _Copy" +msgstr "Απο_θήκευση αντιγράφου" -#. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:1341 ../shell/ev-window.c:2268 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "Έξοδος Πλήρης Οθόνης" +#: ../shell/ev-window.c:3510 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "Αναμονή μέχρι η εργασία εκτύπωσης “%s” να ολοκληρωθεί πριν το κλείσιμο;" -#: ../shell/ev-window.c:1829 -msgid "Many..." -msgstr "Πολλά..." +#: ../shell/ev-window.c:3513 +#, c-format +msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "Υπάρχουν %d ενεργές εργασίες εκτύπωσης. Αναμονή μέχρι η εκτύπωση να τελειώσει πριν το κλείσιμο;" -#: ../shell/ev-window.c:1834 -msgid "Not so many..." -msgstr "Όχι τοσο πολλά..." +#: ../shell/ev-window.c:3525 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "Αν κλείσετε το παράθυρο, οι εκκρεμείς εργασίες εκτύπωσης δεν θα εκτυπωθούν." -#: ../shell/ev-window.c:1839 -msgid "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -msgstr "" -"Το Evince είναι ελεύθερο λογισμικό. Μπορείτε να το αναδιανέμετε ή/και να το " -"τροποποιείτε\n" -"μέσω των όρων της GNU General Public License όπως αυτή δημοσιεύτηκε από το \n" -" Free Software Foundation, έκδοση 2 , ή \n" -"(προαιρετικά) οποιαδήποτε νεότερη 'εκδοση.\n" +#: ../shell/ev-window.c:3529 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "Ακύρωση _εκτύπωσης και κλείσιμο" -#: ../shell/ev-window.c:1843 -msgid "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"Το Evince διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμος, \n" -"αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ για συγκεκριμένο σκοπό.\n" -"Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες την GNU General Public License.\n" +#: ../shell/ev-window.c:3533 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "Κλείσι_μο μετά την εκτύπωση" + +#: ../shell/ev-window.c:4153 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης" -#: ../shell/ev-window.c:1847 +#: ../shell/ev-window.c:4320 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας" + +#: ../shell/ev-window.c:4532 +#, c-format msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" msgstr "" -"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της GNU General Public License\n" -"μαζί με το Ναυτίλο. Αν όχι γράψτε στο Free Software Foundation, Inc.,\n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" - -#: ../shell/ev-window.c:1869 ../shell/main.c:83 +"Προβολή Εγγράφων.\n" +"Γίνεται χρήση του %s (%s)" + +#: ../shell/ev-window.c:4563 +msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "Το Evince είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4567 +msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "Το Evince διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ - χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ήΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License).\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4571 +#| msgid "" +#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#| "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " +#| "Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) μαζί με το Evince. Αν όχι, επικοινωνήστε γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4596 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:1872 -msgid "© 1996-2004 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2004 Οι συγγραφείς του Evince" +#: ../shell/ev-window.c:4599 +msgid "© 1996–2009 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2009 Οι συγγραφείς του Evince" -#: ../shell/ev-window.c:1875 -msgid "PostScript and PDF File Viewer." -msgstr "Προβολέας Αρχείων PostScript και PDF" - -#: ../shell/ev-window.c:1878 +#: ../shell/ev-window.c:4605 msgid "translator-credits" -msgstr "Stylianos Papanastasiou " +msgstr "" +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" +" Στυλιανός Παπαναστασίου \n" +" Δημήτρης Γλέζος \n" +" Φώτης Τσάμης \n" +" Μάριος Ζηντίλης