X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fet.po;h=11ca8d2b3d0f2890693ada737cf94fe8991b2f0f;hb=e36d5aeda1ceba4d656964ed46985379df64b4f2;hp=a90a306c042b9db8da22ce45afe9c986f26166be;hpb=9f27eb383ac23878520fafb0f969047cfd123598;p=evince.git diff --git a/po/et.po b/po/et.po index a90a306c..11ca8d2b 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -12,11 +12,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Evince MASTER\n" +"Project-Id-Version: Evince 2.32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evince&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-26 16:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-27 09:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-19 07:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-24 15:04+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -298,9 +298,6 @@ msgstr "Valitud tööriistariba eemaldamine" msgid "Separator" msgstr "Eraldaja" -msgid "Running in presentation mode" -msgstr "Evince käivitamine esitlusrežiimis" - #. translators: this is the label for toolbar button msgid "Best Fit" msgstr "Parim sobitus" @@ -338,6 +335,18 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" +msgid "800%" +msgstr "800%" + +msgid "1600%" +msgstr "1600%" + +msgid "3200%" +msgstr "3200%" + +msgid "6400%" +msgstr "6400%" + #. Manually set name and icon #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -497,6 +506,7 @@ msgstr "(%d %d-st)" msgid "of %d" msgstr "%d-st" +#. Create tree view msgid "Loading…" msgstr "Laadimine…" @@ -658,6 +668,66 @@ msgstr "_Tõstutundlik" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Tõstutundliku otsingu sisse- ja väljalülitamine" +msgid "Icon:" +msgstr "Ikoon:" + +msgid "Note" +msgstr "Märkus" + +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +msgid "Key" +msgstr "Võti" + +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +msgid "New Paragraph" +msgstr "Uus lõik" + +msgid "Paragraph" +msgstr "Lõik" + +msgid "Insert" +msgstr "Lisamine" + +msgid "Cross" +msgstr "Rist" + +msgid "Circle" +msgstr "Ring" + +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +msgid "Annotation Properties" +msgstr "Kommentaari omadused" + +msgid "Color:" +msgstr "Värvus:" + +msgid "Style:" +msgstr "Laad:" + +msgid "Transparent" +msgstr "Läbipaistev" + +msgid "Opaque" +msgstr "Läbipaistmatu" + +msgid "Initial window state:" +msgstr "Akna lähteolek:" + +msgid "Open" +msgstr "Avamine" + +msgid "Close" +msgstr "Sulgemine" + +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "Evince käivitamine esitlusrežiimis" + #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "Dokumendi %s parool" @@ -743,6 +813,28 @@ msgstr "Teksti litsents" msgid "Further Information" msgstr "Lisateave" +msgid "List" +msgstr "Nimekiri" + +msgid "Annotations" +msgstr "Kommentaarid" + +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +msgid "Add text annotation" +msgstr "Tekstikommentaari lisamine" + +msgid "Add" +msgstr "Lisamine" + +msgid "Document contains no annotations" +msgstr "Dokumendis pole ühtegi kommentaari" + +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Lehekülg %d" + msgid "Attachments" msgstr "Manused" @@ -837,6 +929,32 @@ msgstr[1] "%d tööd on ootel" msgid "Printing job “%s”" msgstr "Printimistöö „%s”" +msgid "" +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " +"copy, changes will be permanently lost." +msgstr "" +"Dokument sisaldab täidetud vormivälju. Kui sa ei salvesta koopiat, siis " +"lähevad muudatused jäädavalt kaotsi." + +msgid "" +"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " +"changes will be permanently lost." +msgstr "" +"Dokument sisaldab uusi või muudetud kommentaare. Kui sa ei salvesta koopiat, " +"siis lähevad muudatused jäädavalt kaotsi." + +#, c-format +#| msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" +msgstr "Kas salvestada enne sulgemist dokumendist „%s” koopia?" + +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Sulge _ilma salvestamata" + +#| msgid "Save a Copy" +msgid "Save a _Copy" +msgstr "Salvesta _koopia" + #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Kas oodata enne sulgemist, kuni printimistöö „%s” lõpetab?" @@ -924,6 +1042,9 @@ msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d vastus sel leheküljel" msgstr[1] "%d vastust sel leheküljel" +msgid "Not found" +msgstr "Ei leitud" + #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% otsingu lõpuni" @@ -986,6 +1107,9 @@ msgstr "Pööra _vasakule" msgid "Rotate _Right" msgstr "Pööra _paremale" +msgid "Save Current Settings as _Default" +msgstr "Salvesta praegused sätted _vaikesätetena" + msgid "_Reload" msgstr "Laadi _uuesti" @@ -1090,6 +1214,9 @@ msgstr "Salvesta _pilt kui…" msgid "Copy _Image" msgstr "_Kopeeri pilt" +msgid "Annotation Properties…" +msgstr "Kommentaari omadused…" + msgid "_Open Attachment" msgstr "Ava _manus" @@ -1215,12 +1342,3 @@ msgid "" msgstr "" "PDF-dokumentide pisipilditegija käsk koos argumentidega. Lähema teabe " "saamiseks vaata Nautiluse pisipilditegija dokumentatsiooni." - -#~ msgid "© 1996–2010 The Evince authors" -#~ msgstr "© 1996–2010 Evince'i autorid" - -#~ msgid "Page Set_up…" -#~ msgstr "Lehekülje _sätted…" - -#~ msgid "Set up the page settings for printing" -#~ msgstr "Printimise jaoks paberi sätete seadistamine"