X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fet.po;h=9d99cf5fbc72f98fcb72ee52d31826c103e3e980;hb=203a9fad044c6d090788ce716ce45c9ad7ba9399;hp=fa747d988239ddd629e5c74632dbec37caf62094;hpb=3e7a4a29387b4ad8cb8937361e8a7e4a7df6d5fe;p=evince.git diff --git a/po/et.po b/po/et.po index fa747d98..9d99cf5f 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -5,17 +5,17 @@ # Copyright (C) 2007-2009 The GNOME Project # This file is distributed under the same license as the evince package. # -# Sven Sapelson , 2005. -# Ivar Smolin , 2005-2009. -# Priit Laes , 2005-2007. +# Sven Sapelson , 2005. +# Ivar Smolin , 2005-2009. +# Priit Laes , 2005-2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Evince HEAD\n" +"Project-Id-Version: Evince MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evince&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-20 18:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-08 19:18+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-29 16:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-29 19:51+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,15 +36,11 @@ msgstr "Koomiksiraamatu lahtipakkimise käsk „%s” lõpetas tõrkega." msgid "The command “%s” did not end normally." msgstr "Käsk „%s” ei lõpetanud normaalselt." -#, c-format -msgid "Failed to create a temporary directory." -msgstr "Tõrge ajutise kataloogi loomisel." - #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "Pole koomiksiraamatu MIME-tüüp: %s" -msgid "Can't find an appropiate command to decompress this type of comic book" +msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" msgstr "" "Seda liiki koomiksiraamatu lahtipakkimiseks pole võimalik ühtegi sobivat " "käsku leida" @@ -92,6 +88,9 @@ msgstr "DVI-dokument ei ole korrektses vormingus" msgid "DVI Documents" msgstr "DVI-dokumendid" +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "See töö on avalik omand (Public Domain)" + #. translators: this is the document security state msgid "Yes" msgstr "Jah" @@ -208,6 +207,14 @@ msgstr "Kõik dokumendid" msgid "All Files" msgstr "Kõik failid" +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "Tõrge ajutise faili loomisel: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "Tõrge ajutise kataloogi loomisel: %s" + #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Fail pole korrektne .desktop fail" @@ -330,6 +337,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" +#. Manually set name and icon #, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumendinäitaja" @@ -488,10 +496,6 @@ msgstr "(%d %d-st)" msgid "of %d" msgstr "%d-st" -#, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "Faili „%s” pole võimalik luua: %s" - #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "Tõrge lehekülje %d printimisel: %s" @@ -554,30 +558,6 @@ msgstr "Hüppa leheküljele:" msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." -msgid "Search string" -msgstr "Otsingutekst" - -msgid "The name of the string to be found" -msgstr "Otsitav tekst" - -msgid "Case sensitive" -msgstr "Tõstutundlik" - -msgid "TRUE for a case sensitive search" -msgstr "Märgitakse tõstutundliku otsingu puhul" - -msgid "Highlight color" -msgstr "Esiletõstmise värv" - -msgid "Color of highlight for all matches" -msgstr "Kõigi otsingutulemuste esiletõstmise värv" - -msgid "Current color" -msgstr "Praeguse tulemuse värv" - -msgid "Color of highlight for the current match" -msgstr "Praeguse otsingutulemuse esiletõstmise värv" - msgid "Find:" msgstr "Leia:" @@ -599,28 +579,28 @@ msgstr "_Tõstutundlik" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Tõstutundliku otsingu sisse- ja väljalülitamine" -msgid "Recover previous documents?" -msgstr "Kas taastada eelmised dokumendid?" - -msgid "" -"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can " -"recover the opened documents." -msgstr "" -"Paistab, et Evince on pärast viimast käivitamist lõpetanud ootamatult. Sul " -"on võimalik viimati avatud dokumendid taastada." +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "Dokumendi %s parool" -msgid "_Don't Recover" -msgstr "Ä_ra taasta" +#, c-format +msgid "Converting %s" +msgstr "Teisendamine: %s" -msgid "_Recover" -msgstr "_Taasta" +#, c-format +msgid "%d of %d documents converted" +msgstr "%d/%d dokumenti teisendatud" -msgid "Crash Recovery" -msgstr "Krahhist taastamine" +msgid "Converting metadata" +msgstr "Metaandmete teisendamine" -#, c-format -msgid "Password for document %s" -msgstr "Dokumendi %s parool" +msgid "" +"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be " +"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgstr "" +"Evince poolt kasutatavate metaandmete vorming on muutunud ja vanad andmed " +"tuleb teisendada uude vormingusse. Teisendamise katkestamise korral lakkab " +"metaandmete hoidla töötamast." msgid "Open a recently used document" msgstr "Hiljuti kasutatud dokumendi avamine" @@ -688,6 +668,9 @@ msgstr "Üldine" msgid "Fonts" msgstr "Kirjatüübid" +msgid "Document License" +msgstr "Dokumendi litsents" + msgid "Font" msgstr "Kirjatüüp" @@ -695,6 +678,15 @@ msgstr "Kirjatüüp" msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "Kogun infot kasutatud kirjatüüpide kohta... %3d%%" +msgid "Usage terms" +msgstr "Kasutustingimused" + +msgid "Text License" +msgstr "Teksti litsents" + +msgid "Further Information" +msgstr "Lisateave" + msgid "Attachments" msgstr "Manused" @@ -735,6 +727,9 @@ msgstr "Dokumendi laadimine asukohast „%s”" msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Dokumendi allalaadimine (%d%%)" +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "Tõrge kaugfaili laadimisel." + #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Dokumendi uuestilaadimine asukohast %s" @@ -745,13 +740,6 @@ msgstr "Tõrge dokumendi uuestilaadimisel." msgid "Open Document" msgstr "Dokumendi avamine" -#, c-format -msgid "Couldn't create symlink “%s”: " -msgstr "Nimeviita „%s” pole võimalik luua: " - -msgid "Cannot open a copy." -msgstr "Koopiat pole võimalik avada." - #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Dokumendi salvestamine asukohale %s" @@ -858,18 +846,17 @@ msgstr "" "kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#. Manually set name and icon in win32 msgid "Evince" msgstr "Evince" -msgid "© 1996-2007 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2007 Evince'i autorid" +msgid "© 1996–2009 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2009 Evince'i autorid" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Sven Sapelson , 2005.\n" -"Ivar Smolin , 2005-2009.\n" -"Priit Laes , 2005-2007." +"Sven Sapelson , 2005.\n" +"Ivar Smolin , 2005-2009.\n" +"Priit Laes , 2005-2007." #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string @@ -981,7 +968,7 @@ msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Välju täisekraanvaatest" msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "Täisekraanvaate lõpetamine" +msgstr "Täisekraanvaatest lahkumine" msgid "Start Presentation" msgstr "Alusta esitlust" @@ -1026,6 +1013,12 @@ msgstr "_Esitlus" msgid "Run document as a presentation" msgstr "Dokumenti näitamine esitlusena" +msgid "_Inverted Colors" +msgstr "_Pööratud värvused" + +msgid "Show page contents with the colors inverted" +msgstr "Lehe sisu näitamine pööratud värvustega" + #. Links msgid "_Open Link" msgstr "_Ava viit" @@ -1045,6 +1038,12 @@ msgstr "Salvesta _pilt kui..." msgid "Copy _Image" msgstr "_Kopeeri pilt" +msgid "_Open Attachment" +msgstr "Ava _manus" + +msgid "_Save Attachment As..." +msgstr "Salvesta manus _kui..." + msgid "Zoom" msgstr "Suurendus"