X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fhe.po;h=d16301d69ba832d1e3a4b7c839714c9edd308abd;hb=e2796d0d1a833e63c9495193c9241bd718f68082;hp=6fc17a3aae8a94c5def62e2d44dc08b89295cb93;hpb=f5cfe13b6d13f06e0e3a99df316e487395047fe8;p=evince.git diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 6fc17a3a..d16301d6 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -10,722 +10,323 @@ # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Gil 'Dolfin' Osher , 2003. # Yuval Tanny, 2005. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.HEAD.he\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-14 01:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-28 20:29+0300\n" -"Last-Translator: Yuval Tanny <>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=evince&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-06 13:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-07 16:38+0200\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:148 -msgid "File corrupted." -msgstr "File corrupted." - -#: ../backend/comics/comics-document.c:184 -#, c-format -msgid "No images found in archive %s" -msgstr "No images found in archive %s" - -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:91 -msgid "File not available" -msgstr "File not available" - -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106 -msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "DVI document has incorrect format" - -#. this is EOF -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:208 -msgid "unexpected EOF\n" -msgstr "unexpected EOF\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:429 -#, c-format -msgid "could not load font `%s'\n" -msgstr "could not load font `%s'\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:483 -#, c-format -msgid "could not reload `%s'\n" -msgstr "could not reload `%s'\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:710 -#, c-format -msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n" -msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:870 -msgid "no pages selected\n" -msgstr "no pages selected\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:903 -#, c-format -msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n" -msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:984 -#, c-format -msgid "%s: vf macro had errors\n" -msgstr "%s: vf macro had errors\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:987 -#, c-format -msgid "%s: stack not empty after vf macro\n" -msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1012 -#, c-format -msgid "%s: could not reopen file (%s)\n" -msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1029 -#, c-format -msgid "%s: page %d out of range\n" -msgstr "%s: page %d out of range\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1036 -#, c-format -msgid "%s: bad offset at page %d\n" -msgstr "%s: bad offset at page %d\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1099 -msgid "stack not empty at end of page\n" -msgstr "stack not empty at end of page\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1286 -msgid "no default font set yet\n" -msgstr "no default font set yet\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1296 -#, c-format -msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n" -msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1369 -msgid "enlarging stack\n" -msgstr "enlarging stack\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1387 -msgid "stack underflow\n" -msgstr "stack underflow\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1501 -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1523 -#, c-format -msgid "font %d is not defined\n" -msgstr "font %d is not defined\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1563 -#, c-format -msgid "font %d is not defined in postamble\n" -msgstr "font %d is not defined in postamble\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1575 -#, c-format -msgid "unexpected opcode %d\n" -msgstr "unexpected opcode %d\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1581 -#, c-format -msgid "undefined opcode %d\n" -msgstr "undefined opcode %d\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/font.c:471 -#, c-format -msgid "%s: no fonts defined\n" -msgstr "%s: no fonts defined\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:589 -#, c-format -msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n" -msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:750 -#, c-format -msgid "%s: could not load fontmap\n" -msgstr "%s: could not load fontmap\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:764 -#, c-format -msgid "%s: could not set as default encoding\n" -msgstr "%s: could not set as default encoding\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:843 -#, c-format -msgid "encoding vector `%s' is in use\n" -msgstr "encoding vector `%s' is in use\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:112 -#, c-format -msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n" -msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:210 -#, c-format -msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n" -msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:226 -#, c-format -msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n" -msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:289 -#, c-format -msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n" -msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:325 -#, c-format -msgid "%s: junk in postamble\n" -msgstr "%s: junk in postamble\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:362 -#, c-format -msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n" -msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:211 -#, c-format -msgid "invalid page specification `%s'\n" -msgstr "invalid page specification `%s'\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:231 -msgid "garbage after DVI page specification ignored\n" -msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:259 -msgid "more than 10 counters in page specification\n" -msgstr "more than 10 counters in page specification\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:261 -msgid "garbage after TeX page specification ignored\n" -msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:103 ../backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:110 -msgid "custom" -msgstr "מותאם אישית" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:309 -msgid "Bad PK file: More bits than required\n" -msgstr "Bad PK file: More bits than required\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:362 -#, c-format -msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" -msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:419 -#, c-format -msgid "%s: unexpected preamble\n" -msgstr "%s: unexpected preamble\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:502 -#, c-format -msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n" -msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:508 -msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n" -msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:525 -#, c-format -msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n" -msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:150 -#, c-format -msgid "%s: malformed value for key `%s'\n" -msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:161 -#, c-format -msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n" -msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:166 -#, c-format -msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n" -msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170 -#, c-format -msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n" -msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/special.c:242 -#, c-format -msgid "%s: tried to pop top level layer\n" -msgstr "%s: tried to pop top level layer\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:186 -msgid "(t1) failed to reset device resolution\n" -msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:214 -#, c-format -msgid "%s: could not encode font\n" -msgstr "%s: could not encode font\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:452 -#, c-format -msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n" -msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfm.c:177 -#, c-format -msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n" -msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:90 -#, c-format -msgid "%s: Error reading AFM data\n" -msgstr "%s: Error reading AFM data\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:180 -#, c-format -msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n" -msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:230 ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:511 -#, c-format -msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n" -msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:290 ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:589 -#, c-format -msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n" -msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:150 -#, c-format -msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n" -msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:158 -#, c-format -msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n" -msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:167 -#, c-format -msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n" -msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:200 -#, c-format -msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n" -msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:213 -#, c-format -msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n" -msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:220 -#, c-format -msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n" -msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:239 -#, c-format -msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n" -msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:264 -#, c-format -msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n" -msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:324 -#, c-format -msgid "(tt) %s: no font metric data\n" -msgstr "(tt) %s: no font metric data\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:148 -msgid "Crashing" -msgstr "Crashing" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:158 -#, c-format -msgid "%s: Error: " -msgstr "%s: Error: " - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:165 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:174 -#, c-format -msgid "%s: Warning: " -msgstr "%s: Warning: " - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:181 -msgid "Warning" -msgstr "Warning" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:190 -#, c-format -msgid "%s: Fatal: " -msgstr "%s: Fatal: " - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:197 -msgid "Fatal" -msgstr "Fatal" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:211 -#, c-format -msgid "out of memory allocating %u bytes\n" -msgstr "out of memory allocating %u bytes\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:221 -msgid "attempted to reallocate with zero size\n" -msgstr "attempted to reallocate with zero size\n" +#: ../backend/comics/comics-document.c:131 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:284 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "סוג MIME לא ידוע" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:224 +#: ../backend/comics/comics-document.c:165 #, c-format -msgid "failed to reallocate %u bytes\n" -msgstr "failed to reallocate %u bytes\n" +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "סוג ה-MIME אינו של ספר קומיקס: %s" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:233 -msgid "attempted to callocate 0 members\n" -msgstr "attempted to callocate 0 members\n" +#: ../backend/comics/comics-document.c:186 +msgid "File corrupted." +msgstr "File corrupted." -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:235 -#, c-format -msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n" -msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n" +#: ../backend/comics/comics-document.c:198 +msgid "No files in archive." +msgstr "אין קבצים בארכיון." -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:239 +#: ../backend/comics/comics-document.c:230 #, c-format -msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n" -msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n" +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "No images found in archive %s" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:247 -msgid "attempted to free NULL pointer\n" -msgstr "attempted to free NULL pointer\n" +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "ספרי קומיקס" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:81 -#, c-format -msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" -msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174 +msgid "DJVU document has incorrect format" +msgstr "למסמך ה־DJVU תצורה שגויה" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:129 -#, c-format -msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n" -msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n" +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251 +msgid "" +"The document is composed of several files. One or more of such files cannot " +"be accessed." +msgstr "המסמך מורכב ממספר קבצים. ךא ניתן לגשת לאחד או יותר מהם." -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:179 -#, c-format -msgid "(vf) %s: character %d redefined\n" -msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n" +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Djvu Documents" +msgstr "מסמכי Djvu" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:202 -#, c-format -msgid "(vf) %s: no postamble\n" -msgstr "(vf) %s: no postamble\n" +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "DVI document has incorrect format" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:228 -#, c-format -msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n" -msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n" +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "מסמכי DVI" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:629 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:706 msgid "Yes" msgstr "כן" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:632 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:709 msgid "No" msgstr "לא" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:732 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783 msgid "Type 1" msgstr "Type 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:734 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785 msgid "Type 1C" msgstr "Type 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:736 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787 msgid "Type 3" msgstr "Type 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:738 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:740 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Type 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:742 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:793 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Type 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:744 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:795 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:746 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:797 msgid "Unknown font type" msgstr "סוג גופן לא ידוע" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:823 msgid "No name" msgstr "ללא שם" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:831 msgid "Embedded subset" -msgstr "תת-קבוצה משוכנת" +msgstr "תת־קבוצה משוכנת" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:833 msgid "Embedded" msgstr "משוכן" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:835 msgid "Not embedded" msgstr "לא משוכן" -#: ../backend/impress/zip.c:50 +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "מסמכי PDF" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:303 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114 +msgid "Invalid document" +msgstr "מסמך לא תקין" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "מצגות Impress" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 msgid "No error" msgstr "ללא שגיאה" -#: ../backend/impress/zip.c:53 +#: ../backend/impress/zip.c:56 msgid "Not enough memory" msgstr "אין מספיק זיכרון" -#: ../backend/impress/zip.c:56 +#: ../backend/impress/zip.c:59 msgid "Cannot find zip signature" msgstr "חתימת zip לא נמצאה" -#: ../backend/impress/zip.c:59 +#: ../backend/impress/zip.c:62 msgid "Invalid zip file" msgstr "קובץ zip לא תקין" -#: ../backend/impress/zip.c:62 +#: ../backend/impress/zip.c:65 msgid "Multi file zips are not supported" -msgstr "" -"קבצי מולטי-zip לא נתמכים" +msgstr "קבצי מולטי־zip לא נתמכים" -#: ../backend/impress/zip.c:65 +#: ../backend/impress/zip.c:68 msgid "Cannot open the file" msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ" -#: ../backend/impress/zip.c:68 +#: ../backend/impress/zip.c:71 msgid "Cannot read data from file" msgstr "לא ניתן לקרוא מהקובץ" -#: ../backend/impress/zip.c:71 +#: ../backend/impress/zip.c:74 msgid "Cannot find file in the zip archive" -msgstr "לא נמצא קובץ בארכיון ה-zip" +msgstr "לא נמצא קובץ בארכיון ה־zip" -#: ../backend/impress/zip.c:74 +#: ../backend/impress/zip.c:77 msgid "Unknown error" msgstr "שגיאה לא ידועה" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" -msgstr "BBox" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31 -msgid "Letter" -msgstr "מכתב" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32 -msgid "Tabloid" -msgstr "טבלאית" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33 -msgid "Ledger" -msgstr "כרטסת" +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "לא ניתן לטעון את המסמך “%s”" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34 -msgid "Legal" -msgstr "חוקי" +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "נכשל בשמירת המסמך “%s”" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35 -msgid "Statement" -msgstr "הצהרה" +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "מסמכי PostScript" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36 -msgid "Executive" -msgstr "מוציא לפועל" +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "לא ניתן לשמור את הצרופה “%s”: %s" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37 -msgid "A0" -msgstr "A0" +#: ../libdocument/ev-attachment.c:373 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה “%s”: %s" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38 -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: ../libdocument/ev-attachment.c:408 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה “%s”" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39 -msgid "A2" -msgstr "A2" +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "סוג הקובץ %s ‏(%s) אינו נתמך" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:357 +msgid "All Documents" +msgstr "כל המסמכים" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:389 +msgid "All Files" +msgstr "כל הקבצים" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439 +msgid "Co_nnect" +msgstr "הת_חבר" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "התחבר כ_אנונימי" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "התחבר כ_משתמש:" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529 +msgid "_Username:" +msgstr "_שם משתמש:" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46 -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533 +msgid "_Domain:" +msgstr "_מתחם:" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47 -msgid "10x14" -msgstr "10x14" +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538 +#: ../shell/ev-password-view.c:332 +msgid "_Password:" +msgstr "_סיסמה:" -#: ../backend/ps/ps-document.c:135 -msgid "No document loaded." -msgstr "אין מסמך טעון." +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553 +msgid "_Forget password immediately" +msgstr "_שכח את הסיסמה" -#: ../backend/ps/ps-document.c:563 -msgid "Broken pipe." -msgstr "צינור שבור." +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561 +msgid "_Remember password until you logout" +msgstr "זכור את הסיסמה _עד להתנתקות" -#: ../backend/ps/ps-document.c:749 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "מפענח נכשל." +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569 +msgid "_Remember forever" +msgstr "_זכור לעד" -#: ../backend/ps/ps-document.c:875 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" -msgstr "שגיאה בזמן פתיחת הקובץ “%s”:\n" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "הקובץ אינו קובץ .desktop תקין" -#: ../backend/ps/ps-document.c:933 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Cannot open file “%s”.\n" -msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ “%s”.\n" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "גירסת קובץ שולחן עבודה '%s' אינה מזוהה" -#: ../backend/ps/ps-document.c:938 -msgid "File is not readable." -msgstr "קובץ לא קריא." - -#: ../backend/ps/ps-document.c:958 -msgid "Document loaded." -msgstr "המסמך נטען." - -#: ../backend/ps/ps-document.c:1059 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format -msgid "" -"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" -msgstr "" -"נכשל בטעינת המסמך “%s”. מפענך Ghostscript לא נמצא בנתיב" +msgid "Starting %s" +msgstr "מתחיל את %s" -#: ../backend/ps/ps-document.c:1071 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format -msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "לא ניתן לטעון את המסמך “%s”" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:1247 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "PostScript כמוס" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "היישום אינו מקבל מסמכים בשורת בפקודה" -#: ../backend/ps/ps-document.c:1248 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format -msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" -msgstr "לא ניתן לשמור את הצרופה “%s”: %s" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "אפשרות שיגור לא מוכרת: %d" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:348 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" -msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה “%s”: %s" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "לא ניתן להעביר כתובת מסמך לכניסת שולחן עבודה 'Type=Link'" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:381 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 #, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”" -msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה “%s”" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:276 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:340 -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "סוג MIME לא ידוע" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:287 -#, c-format -msgid "Unhandled MIME type: “%s”" -msgstr "סוג MIME לא ידוע: “%s”" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:381 -msgid "All Documents" -msgstr "כל המסמכים" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:389 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "מסמכי PostScript" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:399 -msgid "PDF Documents" -msgstr "מסמכי PDF" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:409 ../shell/ev-window.c:4388 -msgid "Images" -msgstr "תמונות" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "הפריט אינו ניתן לשיגור" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:419 -msgid "DVI Documents" -msgstr "מסמכי DVI" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Disable connection to session manager" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:429 -msgid "Djvu Documents" -msgstr "מסמכי Djvu" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Specify file containing saved configuration" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439 -msgid "Comic Books" -msgstr "ספרי קומיקס" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:449 -msgid "Impress Slides" -msgstr "מצגות Impress" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specify session management ID" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457 -msgid "All Files" -msgstr "כל הקבצים" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 -#, c-format -msgid "Open “%s”" -msgstr "פתח “%s”" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244 +msgid "Session management options:" +msgstr "Session management options:" -#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 -#: ../shell/ev-navigation-action.c:123 -msgid "Empty" -msgstr "ריק" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245 +msgid "Show session management options" +msgstr "Show session management options" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -734,45 +335,45 @@ msgstr "ריק" #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "הצג את “_%s”" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "ה_זז בסרגל הכלים" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "הזז את הפריט הנבחר בסרגל הכלים" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "_הסר מסרגל כלים" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "הסר את הפריט הנבחר מסרגל הכלים" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "_מחק סרגל כלים" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "_הסר את סרגל הכלים הנבחר" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 msgid "Separator" msgstr "מפריד" -#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117 msgid "Running in presentation mode" msgstr "רץ במצב מצגת" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4048 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5293 msgid "Best Fit" msgstr "ההתאמה הטובה ביותר" @@ -785,39 +386,44 @@ msgid "50%" msgstr "50%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 -msgid "75%" -msgstr "75%" +msgid "70%" +msgstr "70%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "85%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 msgid "125%" msgstr "125%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 msgid "175%" msgstr "175%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 msgid "300%" msgstr "300%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3217 -#: ../shell/ev-window-title.c:127 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4271 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 +#, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "מציג מסמכים" @@ -825,87 +431,75 @@ msgstr "מציג מסמכים" msgid "View multipage documents" msgstr "הצג מסמכים מרובי דפים" -#: ../data/evince-password.glade.h:1 -msgid "Password Entry" -msgstr "תיבת סיסמה" - -#: ../data/evince-password.glade.h:2 -msgid "Remember password for this session" -msgstr "זכור את הסיסמה בהפעלה זאת" - -#: ../data/evince-password.glade.h:3 -msgid "Save password in keyring" -msgstr "שמור את הסיסמה בטבעת המפתחות" +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "Override document restrictions" -#: ../data/evince-password.glade.h:4 -msgid "_Password:" -msgstr "_סיסמה:" +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -#: ../data/evince-properties.glade.h:1 -msgid "Author:" -msgstr "‏מחבר:" +#: ../properties/ev-properties-main.c:113 +msgid "Document" +msgstr "מסמך" -#: ../data/evince-properties.glade.h:2 -msgid "Created:" -msgstr "‏נוצר:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:59 +msgid "Title:" +msgstr "שם:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:3 -msgid "Creator:" -msgstr "‏יוצר:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Location:" +msgstr "מיקום:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:4 -msgid "Format:" -msgstr "‏סוג:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Subject:" +msgstr "‏נושא:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:5 -msgid "Keywords:" -msgstr "‏מילות מפתח:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Author:" +msgstr "‏מחבר:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:6 -msgid "Modified:" -msgstr "‏השתנה:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +msgid "Keywords:" +msgstr "‏מילות מפתח:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:7 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "‏מספר עמודים:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Producer:" +msgstr "יצרן:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:8 -msgid "Optimized:" -msgstr "‏הוטב:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Creator:" +msgstr "יוצר:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:9 -msgid "Paper Size:" -msgstr "‏גודל דף:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Created:" +msgstr "נוצר:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:10 -msgid "Producer:" -msgstr "‏יצרן:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Modified:" +msgstr "‏השתנה:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:11 -msgid "Security:" -msgstr "‏אבטחה:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "מספר עמודים:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:12 -msgid "Subject:" -msgstr "‏נושא:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Optimized:" +msgstr "‏הוטב:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:13 -msgid "Title:" -msgstr "‏כותרת:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Format:" +msgstr "‏סוג:" -#: ../data/evince.schemas.in.h:1 -msgid "Override document restrictions" -msgstr "Override document restrictions" +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Security:" +msgstr "‏אבטחה:" -#: ../data/evince.schemas.in.h:2 -msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Paper Size:" +msgstr "‏גודל דף:" -#: ../properties/ev-properties-main.c:107 -msgid "Document" -msgstr "מסמך" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:179 +#: ../properties/ev-properties-view.c:202 msgid "None" msgstr "ללא" @@ -915,67 +509,145 @@ msgstr "ללא" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../properties/ev-properties-view.c:260 +#: ../properties/ev-properties-view.c:227 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#. Imperial measurement (inches) -#: ../properties/ev-properties-view.c:292 -#, c-format -msgid "%.2f x %.2f in" -msgstr "%.2f x %.2f אינצ'ים" - -#. Metric measurement (millimeters) -#: ../properties/ev-properties-view.c:297 +#: ../properties/ev-properties-view.c:271 #, c-format msgid "%.0f x %.0f mm" msgstr "%.0f x %.0f מילימטרים" +#: ../properties/ev-properties-view.c:275 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f inch" +msgstr "%.2f x %.2f אינצ'ים" + #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:308 +#: ../properties/ev-properties-view.c:299 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" -msgstr "" -"‏%s, דיוקן (%s)" +msgstr "‏%s, דיוקן (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:315 +#: ../properties/ev-properties-view.c:306 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" -msgstr "" -"‏%s, נוף (%s)" +msgstr "‏%s, נוף (%s)" -#: ../shell/eggfindbar.c:157 +#: ../libview/ev-jobs.c:949 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "נכשל ביצירת קובץ “%s”: %s" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:41 +msgid "Scroll Up" +msgstr "גלול למעלה" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Down" +msgstr "גלול למטה" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:48 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "גלול תצוגה למעלה" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "גלול תצוגה למטה" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:533 +msgid "Document View" +msgstr "תצוכת מסמך" + +#: ../libview/ev-view.c:1417 +msgid "Go to first page" +msgstr "לך לעמוד הראשון" + +#: ../libview/ev-view.c:1419 +msgid "Go to previous page" +msgstr "לך לעמוד הקודם" + +#: ../libview/ev-view.c:1421 +msgid "Go to next page" +msgstr "לך לעמוד הבא" + +#: ../libview/ev-view.c:1423 +msgid "Go to last page" +msgstr "לך לעמוד האחרון" + +#: ../libview/ev-view.c:1425 +msgid "Go to page" +msgstr "לך לעמוד" + +#: ../libview/ev-view.c:1427 +msgid "Find" +msgstr "חפש" + +#: ../libview/ev-view.c:1455 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "לך לעמוד %s" + +#: ../libview/ev-view.c:1461 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "לך ל-%s בקובץ “%s”" + +#: ../libview/ev-view.c:1464 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "לך לקובץ “%s”" + +#: ../libview/ev-view.c:1472 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "שגר את %s" + +#: ../libview/ev-view.c:2387 +msgid "End of presentation. Press Escape to exit." +msgstr "סוף המצגת. לחץ Escape ליציאה." + +#: ../libview/ev-view.c:3278 +msgid "Jump to page:" +msgstr "קפוץ לעמוד:" + +#: ../libview/ev-view.c:3541 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 +msgid "Loading..." +msgstr "טוען..." + +#: ../shell/eggfindbar.c:146 msgid "Search string" msgstr "חפש מחרוזת" -#: ../shell/eggfindbar.c:158 +#: ../shell/eggfindbar.c:147 msgid "The name of the string to be found" msgstr "שם המחרוזת לחיפוש" -#: ../shell/eggfindbar.c:171 +#: ../shell/eggfindbar.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "תלוי רישיות" -#: ../shell/eggfindbar.c:172 +#: ../shell/eggfindbar.c:161 msgid "TRUE for a case sensitive search" msgstr "אמת לחיפוש תלוי רישיות" -#: ../shell/eggfindbar.c:179 +#: ../shell/eggfindbar.c:168 msgid "Highlight color" msgstr "צבע הדגשה" -#: ../shell/eggfindbar.c:180 +#: ../shell/eggfindbar.c:169 msgid "Color of highlight for all matches" msgstr "צבע הדגשה לכל ההתאמות" -#: ../shell/eggfindbar.c:186 +#: ../shell/eggfindbar.c:175 msgid "Current color" msgstr "צבע נוכחי" -#: ../shell/eggfindbar.c:187 +#: ../shell/eggfindbar.c:176 msgid "Color of highlight for the current match" msgstr "צבע להדגשה להתאמה הנוכחית" @@ -983,19 +655,19 @@ msgstr "צבע להדגשה להתאמה הנוכחית" msgid "Find:" msgstr "חפש:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 -msgid "Find Previous" -msgstr "חפש את הקודם" +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5027 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "חפש את ה_קודם" -#: ../shell/eggfindbar.c:332 +#: ../shell/eggfindbar.c:333 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "חפש את המופע הקודם של המחרוזת" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 -msgid "Find Next" -msgstr "חפש את הבא" +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5025 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "חפש את _הבא" -#: ../shell/eggfindbar.c:340 +#: ../shell/eggfindbar.c:341 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "חפש את המופע הבא של המחרוזת" @@ -1007,252 +679,261 @@ msgstr "_תלוי רישיות" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "בחר בחיפוש תלוי רישיות" -#: ../shell/ev-history.c:172 +#: ../shell/ev-keyring.c:102 #, c-format -msgid "Page: %s" -msgstr "עמוד: %s" +msgid "Password for document %s" +msgstr "סיסמה עבור המסמך %s" -#: ../shell/ev-page-action.c:77 +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "פתח מסמך שהיה בשימוש לאחרונה" + +#: ../shell/ev-page-action.c:76 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "‏(%d מתוך %d)" -#: ../shell/ev-page-action.c:79 +#: ../shell/ev-page-action.c:78 #, c-format msgid "of %d" msgstr "מתוך %d" -#: ../shell/ev-password.c:83 -msgid "Password required" -msgstr "סיסמה דרושה" - -#: ../shell/ev-password.c:84 -#, c-format -msgid "" -"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "המסמך “%s” נעול וסיסמה דרושה לפני שאפשר לפתוח אותו." - -#: ../shell/ev-password.c:149 -msgid "Enter password" -msgstr "הכנס סיסמה" - -#: ../shell/ev-password.c:252 -#, c-format -msgid "Password for document %s" -msgstr "סיסמה עבור המסמך %s" - -#: ../shell/ev-password.c:334 -msgid "Incorrect password" -msgstr "סיסמה שגויה" - -#: ../shell/ev-password-view.c:111 +#: ../shell/ev-password-view.c:144 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." msgstr "מסמך זה נעול, ויש צורך בסיסמה כדי לקרוא אותו." -#: ../shell/ev-password-view.c:120 +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269 msgid "_Unlock Document" msgstr "_הסר נעילה מהמסמך" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 -msgid "Properties" -msgstr "מאפיינים" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 -msgid "General" -msgstr "כללי" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 -msgid "Fonts" -msgstr "גופנים" +#: ../shell/ev-password-view.c:261 +msgid "Enter password" +msgstr "הכנס סיסמה" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139 -msgid "Font" -msgstr "גופן" +#: ../shell/ev-password-view.c:301 +msgid "Password required" +msgstr "סיסמה דרושה" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150 +#: ../shell/ev-password-view.c:302 #, c-format -msgid "Gathering font information... %3d%%" -msgstr "אוסף מידע אודות גופנים... %3d%%" +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "המסמך “%s” נעול וסיסמה דרושה לפני שאפשר לפתוח אותו." -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663 -msgid "Attachments" -msgstr "צרופות" +#: ../shell/ev-password-view.c:365 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "_שכח את הסיסמה מיידית" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:253 ../shell/ev-view.c:2790 -msgid "Loading..." -msgstr "טוען..." +#: ../shell/ev-password-view.c:377 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "זכור את הסיסמה _עד להתנתקות" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:350 -msgid "Print..." -msgstr "הדפס..." +#: ../shell/ev-password-view.c:389 +msgid "Remember _forever" +msgstr "_זכור לעד" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:733 -msgid "Index" -msgstr "מפתח" +#. Initial state +#: ../shell/ev-print-operation.c:318 +msgid "Preparing to print ..." +msgstr "מתכונן להדפסה ..." -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678 -msgid "Thumbnails" -msgstr "תמונות ממוזערות" +#: ../shell/ev-print-operation.c:320 +msgid "Finishing..." +msgstr "מסיים..." -#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 -msgid "Scroll Up" -msgstr "גלול למעלה" +#: ../shell/ev-print-operation.c:322 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d..." +msgstr "מדפיס עמוד %d מתוך %d..." -#: ../shell/ev-view-accessible.c:43 -msgid "Scroll Down" -msgstr "גלול למטה" +#: ../shell/ev-print-operation.c:1010 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "הדפסה לא נתמכת במדפסת זו" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 -msgid "Scroll View Up" -msgstr "גלול תצוגה למעלה" +#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5078 +msgid "Print" +msgstr "הדפס" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:50 -msgid "Scroll View Down" -msgstr "גלול תצוגה למטה" +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57 +msgid "Properties" +msgstr "מאפיינים" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:536 -msgid "Document View" -msgstr "תצוכת מסמך" +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101 +msgid "Fonts" +msgstr "גופנים" -#: ../shell/ev-view.c:1408 -msgid "Go to first page" -msgstr "לך לעמוד הראשון" +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 +msgid "Font" +msgstr "גופן" -#: ../shell/ev-view.c:1410 -msgid "Go to previous page" -msgstr "לך לעמוד הקודם" +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 +#, c-format +msgid "Gathering font information... %3d%%" +msgstr "אוסף מידע אודות גופנים... %3d%%" -#: ../shell/ev-view.c:1412 -msgid "Go to next page" -msgstr "לך לעמוד הבא" +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +msgid "Attachments" +msgstr "צרופות" -#: ../shell/ev-view.c:1414 -msgid "Go to last page" -msgstr "לך לעמוד האחרון" +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395 +msgid "Layers" +msgstr "שכבות" -#: ../shell/ev-view.c:1416 -msgid "Go to page" -msgstr "לך לעמוד" +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340 +msgid "Print..." +msgstr "הדפס..." -#: ../shell/ev-view.c:1418 -msgid "Find" -msgstr "חפש" +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720 +msgid "Index" +msgstr "מפתח" -#: ../shell/ev-view.c:1445 -#, c-format -msgid "Go to page %s" -msgstr "לך לעמוד %s" +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751 +msgid "Thumbnails" +msgstr "תמונות ממוזערות" -#: ../shell/ev-view.c:1450 +#: ../shell/ev-window.c:843 #, c-format -msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "לך ל-%s בקובץ “%s”" +msgid "Page %s - %s" +msgstr "עמוד %s - %s" -#: ../shell/ev-view.c:1453 +#: ../shell/ev-window.c:845 #, c-format -msgid "Go to file “%s”" -msgstr "לך לקובץ “%s”" +msgid "Page %s" +msgstr "עמוד %s" -#: ../shell/ev-view.c:1462 -#, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "שגר את %s" +#: ../shell/ev-window.c:1255 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "המסמך אינו מכיל דפים" -#: ../shell/ev-view.c:1852 -msgid "End of presentation. Press Escape to exit." -msgstr "סוף המצגת. לחץ Escape ליציאה." +#: ../shell/ev-window.c:1479 ../shell/ev-window.c:1636 +msgid "Unable to open document" +msgstr "לא ניתן לפתוח את המסמך" -#: ../shell/ev-view.c:2510 -msgid "Jump to page:" -msgstr "קפוץ לעמוד:" +#: ../shell/ev-window.c:1610 +#, c-format +msgid "Loading document from %s" +msgstr "טוען מסמך מ־%s" -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:4084 +#: ../shell/ev-window.c:1748 ../shell/ev-window.c:1941 #, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "‏1 נמצא בעמוד זה" -msgstr[1] "‏%d נמצאו בעמוד זה" +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "מוריד מסמך (%d%%)" -#: ../shell/ev-view.c:4093 +#: ../shell/ev-window.c:1887 #, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "‏%3d%% נשארו לחיפוש" +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "טוען מחדש מסמך מ־%s" -#: ../shell/ev-window.c:1151 -msgid "Unable to open document" -msgstr "לא ניתן לפתוח את המסמך" +#: ../shell/ev-window.c:1920 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "נכשל בטעינת המסמך מחדש." -#: ../shell/ev-window.c:1245 +#: ../shell/ev-window.c:2069 msgid "Open Document" msgstr "פתח מסמך" -#: ../shell/ev-window.c:1300 +#: ../shell/ev-window.c:2130 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "לא ניתן ליצור קישור סימבולי “%s”: %s" -#: ../shell/ev-window.c:1325 +#: ../shell/ev-window.c:2159 msgid "Cannot open a copy." msgstr "לא ניתן לפתוח עותק" -#: ../shell/ev-window.c:1605 +#: ../shell/ev-window.c:2399 #, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "נכשל ביצירת קובץ “%s”: %s" +msgid "Saving document to %s" +msgstr "שומר מסמך ל־%s" + +#: ../shell/ev-window.c:2402 +#, c-format +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "שומר תצריף ל־%s" + +#: ../shell/ev-window.c:2405 +#, c-format +msgid "Saving image to %s" +msgstr "שומר תמונה ל־%s" -#: ../shell/ev-window.c:1632 +#: ../shell/ev-window.c:2450 ../shell/ev-window.c:2547 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." -msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ כ- “%s”" +msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ כ־ “%s”." + +#: ../shell/ev-window.c:2478 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "מעלה מסמך (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2482 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "מעלה תצריף (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2486 +#, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "מעלה תמונה (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:1654 +#: ../shell/ev-window.c:2593 msgid "Save a Copy" msgstr "שמור העתק" -#: ../shell/ev-window.c:1735 +#: ../shell/ev-window.c:2796 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "משימה אחת ממתינה בתור" +msgstr[1] "%d משימות ממתינות בתור" + +#: ../shell/ev-window.c:2852 ../shell/ev-window.c:3962 msgid "Failed to print document" msgstr "נכשל בהדפסת המסמך" -#: ../shell/ev-window.c:1854 ../shell/ev-window.c:2039 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "הדפסה לא נתמכת במדפסת זו" - -#: ../shell/ev-window.c:1964 ../shell/ev-window.c:2090 -msgid "Print" -msgstr "הדפס" +#: ../shell/ev-window.c:2909 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "מדפיס עבודה “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:2029 -msgid "Generating PDF is not supported" -msgstr "ייצור PDF לא נתמך" +#: ../shell/ev-window.c:3106 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "להמתין לסיום עבודה “%s” לפני הסגירה?" -#: ../shell/ev-window.c:2041 +#: ../shell/ev-window.c:3109 #, c-format msgid "" -"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." -msgstr "" -"אתה מנסה להדפיס למדפסת בעזרת מנהל ההתקן “%s“. יישום זה זקוק למנהל התקן של " -"מדפסת PostScript." +"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "יש %d עבודות הדפסה פעילות. להמתין לסיום ההדפסות לפני הסגירה?" -#: ../shell/ev-window.c:2099 -msgid "Pages" -msgstr "עמודים" +#: ../shell/ev-window.c:3121 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "אם תסגור את החלון, עבודות הדפסה ממתינות לא יודפסו." -#. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:2466 ../shell/ev-window.c:3862 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "צא ממסך מלא" +#: ../shell/ev-window.c:3125 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "בטל את ה_דפס וסגור" -#: ../shell/ev-window.c:2838 +#: ../shell/ev-window.c:3129 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "_סגור לאחר ההדפסה" + +#: ../shell/ev-window.c:3732 msgid "Toolbar Editor" msgstr "עורך סרגל הכלים" -#: ../shell/ev-window.c:3213 +#: ../shell/ev-window.c:3864 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה" + +#: ../shell/ev-window.c:4267 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -1261,7 +942,7 @@ msgstr "" "מציג מסמכים.\n" "בעזרת ‎poppler %s )%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3241 +#: ../shell/ev-window.c:4295 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1273,7 +954,7 @@ msgstr "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3245 +#: ../shell/ev-window.c:4299 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1285,7 +966,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3249 +#: ../shell/ev-window.c:4303 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -1295,378 +976,428 @@ msgstr "" "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3273 ../shell/main.c:284 +#. Manually set name and icon in win32 +#: ../shell/ev-window.c:4327 ../shell/main.c:382 msgid "Evince" msgstr "‏Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3276 +#: ../shell/ev-window.c:4330 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 The Evince authors" -#: ../shell/ev-window.c:3282 +#: ../shell/ev-window.c:4336 msgid "translator-credits" msgstr "" "יובל טנאי\n" -"Yo´av Moshe " +"Yo´av Moshe \n" +"Yaron Shahrabani \n" +"פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n" +"‏http://gnome-il.berlios.de" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4554 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "‏1 נמצא בעמוד זה" +msgstr[1] "‏%d נמצאו בעמוד זה" + +#: ../shell/ev-window.c:4562 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "‏%3d%% נשארו לחיפוש" -#: ../shell/ev-window.c:3779 +#: ../shell/ev-window.c:4990 msgid "_File" msgstr "_קובץ" -#: ../shell/ev-window.c:3780 +#: ../shell/ev-window.c:4991 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: ../shell/ev-window.c:3781 +#: ../shell/ev-window.c:4992 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" -#: ../shell/ev-window.c:3782 +#: ../shell/ev-window.c:4993 msgid "_Go" msgstr "_מעבר" -#: ../shell/ev-window.c:3783 +#: ../shell/ev-window.c:4994 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:3786 ../shell/ev-window.c:3958 +#: ../shell/ev-window.c:4997 ../shell/ev-window.c:5176 +#: ../shell/ev-window.c:5255 msgid "_Open..." msgstr "_פתח..." -#: ../shell/ev-window.c:3787 +#: ../shell/ev-window.c:4998 ../shell/ev-window.c:5256 msgid "Open an existing document" msgstr "פתיחת מסמך קיים" -#: ../shell/ev-window.c:3789 -msgid "Open a _Copy" +#: ../shell/ev-window.c:5000 +msgid "Op_en a Copy" msgstr "_פתח העתק" -#: ../shell/ev-window.c:3790 +#: ../shell/ev-window.c:5001 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "פתח העתק של המסמך הנוכחי בחלון חדש" -#: ../shell/ev-window.c:3792 ../shell/ev-window.c:3960 +#: ../shell/ev-window.c:5003 ../shell/ev-window.c:5178 msgid "_Save a Copy..." msgstr "ש_מור העתק..." -#: ../shell/ev-window.c:3793 +#: ../shell/ev-window.c:5004 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "שמור עותק של המסמך הנוכחי" -#: ../shell/ev-window.c:3795 +#: ../shell/ev-window.c:5006 msgid "Print Set_up..." msgstr "ה_גדרות הדפסה..." -#: ../shell/ev-window.c:3796 +#: ../shell/ev-window.c:5007 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "הגדרות העמוד להדפסה" -#: ../shell/ev-window.c:3798 +#: ../shell/ev-window.c:5009 msgid "_Print..." msgstr "_הדפס..." -#: ../shell/ev-window.c:3799 +#: ../shell/ev-window.c:5010 ../shell/ev-window.c:5079 msgid "Print this document" msgstr "הדפס מסמך זה" -#: ../shell/ev-window.c:3801 +#: ../shell/ev-window.c:5012 msgid "P_roperties" msgstr "_מאפיינים" -#: ../shell/ev-window.c:3810 ../shell/ev-window.c:3812 +#: ../shell/ev-window.c:5020 msgid "Select _All" msgstr "_בחר הכל" -#: ../shell/ev-window.c:3815 +#: ../shell/ev-window.c:5022 msgid "_Find..." msgstr "_חפש..." -#: ../shell/ev-window.c:3816 +#: ../shell/ev-window.c:5023 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "חפש מילה או משפט במסמך" -#: ../shell/ev-window.c:3818 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "חפש את _הבא" - -#: ../shell/ev-window.c:3820 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "חפש את ה_קודם" - -#: ../shell/ev-window.c:3822 +#: ../shell/ev-window.c:5029 msgid "T_oolbar" msgstr "_סרגל כלים" -#: ../shell/ev-window.c:3824 +#: ../shell/ev-window.c:5031 msgid "Rotate _Left" msgstr "סובב _שמאלה" -#: ../shell/ev-window.c:3826 +#: ../shell/ev-window.c:5033 msgid "Rotate _Right" msgstr "סובב _ימינה" -#: ../shell/ev-window.c:3831 +#: ../shell/ev-window.c:5038 msgid "Enlarge the document" msgstr "הגדל את המסמך" -#: ../shell/ev-window.c:3834 +#: ../shell/ev-window.c:5041 msgid "Shrink the document" msgstr "הקטן את המסמך" -#: ../shell/ev-window.c:3836 +#: ../shell/ev-window.c:5043 msgid "_Reload" msgstr "_טען מחדש" -#: ../shell/ev-window.c:3837 +#: ../shell/ev-window.c:5044 msgid "Reload the document" msgstr "טען מחדש את המסמך" +#: ../shell/ev-window.c:5047 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "_גלילה אוטומטית" + #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:3841 +#: ../shell/ev-window.c:5051 msgid "_Previous Page" msgstr "עמוד _קודם" -#: ../shell/ev-window.c:3842 +#: ../shell/ev-window.c:5052 msgid "Go to the previous page" msgstr "לך לעמוד הקודם" -#: ../shell/ev-window.c:3844 +#: ../shell/ev-window.c:5054 msgid "_Next Page" msgstr "עמוד ה_בא" -#: ../shell/ev-window.c:3845 +#: ../shell/ev-window.c:5055 msgid "Go to the next page" msgstr "לך לעמוד הבא" -#: ../shell/ev-window.c:3847 +#: ../shell/ev-window.c:5057 msgid "_First Page" msgstr "עמוד _ראשון" -#: ../shell/ev-window.c:3848 +#: ../shell/ev-window.c:5058 msgid "Go to the first page" msgstr "לך לעמוד הראשון" -#: ../shell/ev-window.c:3850 +#: ../shell/ev-window.c:5060 msgid "_Last Page" msgstr "עמוד _אחרון" -#: ../shell/ev-window.c:3851 +#: ../shell/ev-window.c:5061 msgid "Go to the last page" msgstr "לך לעמוד האחרון" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:3855 +#: ../shell/ev-window.c:5065 msgid "_Contents" msgstr "_תוכן עניינים" -#: ../shell/ev-window.c:3858 +#: ../shell/ev-window.c:5068 msgid "_About" msgstr "_אודות" -#: ../shell/ev-window.c:3863 +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:5072 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "צא ממסך מלא" + +#: ../shell/ev-window.c:5073 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "צא ממצב מסך מלא" +#: ../shell/ev-window.c:5075 +msgid "Start Presentation" +msgstr "_התחל מצגת" + +#: ../shell/ev-window.c:5076 +msgid "Start a presentation" +msgstr "התחל מצגת" + #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:3914 +#: ../shell/ev-window.c:5132 msgid "_Toolbar" msgstr "סרגל _כלים" -#: ../shell/ev-window.c:3915 +#: ../shell/ev-window.c:5133 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "הצג או הסתר את סרגל הכלים" -#: ../shell/ev-window.c:3917 +#: ../shell/ev-window.c:5135 msgid "Side _Pane" msgstr "סרגל _צד" -#: ../shell/ev-window.c:3918 +#: ../shell/ev-window.c:5136 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "הצג או הסתר את סרגל הצד" -#: ../shell/ev-window.c:3920 +#: ../shell/ev-window.c:5138 msgid "_Continuous" msgstr "_רציף" -#: ../shell/ev-window.c:3921 +#: ../shell/ev-window.c:5139 msgid "Show the entire document" msgstr "הצג את כל המסמך" -#: ../shell/ev-window.c:3923 +#: ../shell/ev-window.c:5141 msgid "_Dual" msgstr "_כפול" -#: ../shell/ev-window.c:3924 +#: ../shell/ev-window.c:5142 msgid "Show two pages at once" msgstr "הצג שני דפים ביחד" -#: ../shell/ev-window.c:3926 +#: ../shell/ev-window.c:5144 msgid "_Fullscreen" msgstr "_מסך מלא" -#: ../shell/ev-window.c:3927 +#: ../shell/ev-window.c:5145 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "הרחב את החלון לכל המסך" -#: ../shell/ev-window.c:3929 -msgid "_Presentation" +#: ../shell/ev-window.c:5147 +msgid "Pre_sentation" msgstr "_מצגת" -#: ../shell/ev-window.c:3930 +#: ../shell/ev-window.c:5148 msgid "Run document as a presentation" msgstr "הרץ את המסמך כמצגת" -#: ../shell/ev-window.c:3932 +#: ../shell/ev-window.c:5150 msgid "_Best Fit" msgstr "_ההתאמה הטובה ביותר" -#: ../shell/ev-window.c:3933 +#: ../shell/ev-window.c:5151 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את החלון" -#: ../shell/ev-window.c:3935 +#: ../shell/ev-window.c:5153 msgid "Fit Page _Width" msgstr "התאם ל_רוחב עמוד" -#: ../shell/ev-window.c:3936 +#: ../shell/ev-window.c:5154 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את רוחב העמוד" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:3943 +#: ../shell/ev-window.c:5161 msgid "_Open Link" msgstr "פתח _קישור" -#: ../shell/ev-window.c:3945 +#: ../shell/ev-window.c:5163 msgid "_Go To" msgstr "_מעבר" -#: ../shell/ev-window.c:3947 +#: ../shell/ev-window.c:5165 msgid "Open in New _Window" msgstr "פתח ב_חלון חדש" -#: ../shell/ev-window.c:3949 +#: ../shell/ev-window.c:5167 msgid "_Copy Link Address" msgstr "העתק _מיקום קישור" -#: ../shell/ev-window.c:3951 +#: ../shell/ev-window.c:5169 msgid "_Save Image As..." msgstr "שמור _תמונה בשם..." -#: ../shell/ev-window.c:3953 +#: ../shell/ev-window.c:5171 msgid "Copy _Image" msgstr "העתק ת_מונה" -#: ../shell/ev-window.c:3988 +#: ../shell/ev-window.c:5217 msgid "Page" msgstr "עמוד" -#: ../shell/ev-window.c:3989 +#: ../shell/ev-window.c:5218 msgid "Select Page" msgstr "בחר עמוד" -#: ../shell/ev-window.c:4001 +#: ../shell/ev-window.c:5229 msgid "Zoom" msgstr "תקריב" -#: ../shell/ev-window.c:4003 +#: ../shell/ev-window.c:5231 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "שנה את רמת התקריב" -#: ../shell/ev-window.c:4013 +#: ../shell/ev-window.c:5241 msgid "Navigation" msgstr "ניווט" -#: ../shell/ev-window.c:4015 +#: ../shell/ev-window.c:5243 msgid "Back" msgstr "חזור" -#: ../shell/ev-window.c:4017 +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5246 msgid "Move across visited pages" msgstr "עבור בין הדפים שבוקרו" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4031 +#: ../shell/ev-window.c:5276 msgid "Previous" msgstr "הקודם" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4036 +#: ../shell/ev-window.c:5281 msgid "Next" msgstr "הבא" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4040 +#: ../shell/ev-window.c:5285 msgid "Zoom In" msgstr "התקרב" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4044 +#: ../shell/ev-window.c:5289 msgid "Zoom Out" msgstr "התרחק" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4052 +#: ../shell/ev-window.c:5297 msgid "Fit Width" msgstr "התאם לרוחב" -#: ../shell/ev-window.c:4357 +#: ../shell/ev-window.c:5464 ../shell/ev-window.c:5482 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "לא ניתן לשגר יישום חיצוני" + +#: ../shell/ev-window.c:5525 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "לא ניתן לפתוח קישור חיצוני" + +#: ../shell/ev-window.c:5681 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "לא נימצאה התצורה המתאימה לשמירת התמונה" + +#: ../shell/ev-window.c:5720 msgid "The image could not be saved." msgstr "לא ניתן לשמור את התמונה." -#: ../shell/ev-window.c:4376 +#: ../shell/ev-window.c:5752 msgid "Save Image" msgstr "שמור תמונה" -#: ../shell/ev-window.c:4431 +#: ../shell/ev-window.c:5814 msgid "Unable to open attachment" msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה" -#: ../shell/ev-window.c:4478 +#: ../shell/ev-window.c:5865 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "לא ניתן לשמור את הצרופה." -#: ../shell/ev-window.c:4502 +#: ../shell/ev-window.c:5910 msgid "Save Attachment" msgstr "שמור צרופה" -#: ../shell/ev-window-title.c:141 +#: ../shell/ev-window-title.c:162 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - דרושה סיסמה" -#: ../shell/main.c:53 +#: ../shell/ev-utils.c:330 +msgid "By extension" +msgstr "לפי סיומת" + +#: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347 +msgid "GNOME Document Viewer" +msgstr "GNOME Document Viewer" + +#: ../shell/main.c:67 msgid "The page of the document to display." msgstr "The page of the document to display." -#: ../shell/main.c:53 +#: ../shell/main.c:67 msgid "PAGE" msgstr "PAGE" -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/main.c:68 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "Run evince in fullscreen mode" -#: ../shell/main.c:55 +#: ../shell/main.c:69 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "Run evince in presentation mode" -#: ../shell/main.c:56 +#: ../shell/main.c:70 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "Run evince as a previewer" -#: ../shell/main.c:58 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[FILE...]" +#: ../shell/main.c:71 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "The word or phrase to find in the document" -#: ../shell/main.c:269 -msgid "GNOME Document Viewer" -msgstr "GNOME Document Viewer" +#: ../shell/main.c:71 +msgid "STRING" +msgstr "STRING" -#: ../shell/main.c:311 -msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "מציג המסמכים Evince" +#: ../shell/main.c:75 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FILE...]" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 msgid "" @@ -1692,6 +1423,405 @@ msgstr "" "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " "thumbnailer documentation for more information." +#~ msgid "File not available" +#~ msgstr "File not available" + +#~ msgid "Remote files aren't supported" +#~ msgstr "קבצים מרוחקים לא נתמכים" + +#~ msgid "Find Previous" +#~ msgstr "חפש את הקודם" + +#~ msgid "Find Next" +#~ msgstr "חפש את הבא" + +#~ msgid "Password Entry" +#~ msgstr "תיבת סיסמה" + +#~ msgid "Remember password for this session" +#~ msgstr "זכור את הסיסמה בהפעלה זאת" + +#~ msgid "Save password in keyring" +#~ msgstr "שמור את הסיסמה בטבעת המפתחות" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "‏כותרת:" + +#~ msgid "%.2f x %.2f in" +#~ msgstr "%.2f x %.2f אינצ'ים" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "סיסמה שגויה" + +#~ msgid "Evince Document Viewer" +#~ msgstr "מציג המסמכים Evince" + +#~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”" +#~ msgstr "סוג MIME לא ידוע: “%s”" + +#~ msgid "BBox" +#~ msgstr "BBox" + +#~ msgid "Letter" +#~ msgstr "מכתב" + +#~ msgid "Tabloid" +#~ msgstr "טבלאית" + +#~ msgid "Ledger" +#~ msgstr "כרטסת" + +#~ msgid "Legal" +#~ msgstr "חוקי" + +#~ msgid "Statement" +#~ msgstr "הצהרה" + +#~ msgid "Executive" +#~ msgstr "מוציא לפועל" + +#~ msgid "A0" +#~ msgstr "A0" + +#~ msgid "A1" +#~ msgstr "A1" + +#~ msgid "A2" +#~ msgstr "A2" + +#~ msgid "A3" +#~ msgstr "A3" + +#~ msgid "A4" +#~ msgstr "A4" + +#~ msgid "A5" +#~ msgstr "A5" + +#~ msgid "B4" +#~ msgstr "B4" + +#~ msgid "B5" +#~ msgstr "B5" + +#~ msgid "Folio" +#~ msgstr "Folio" + +#~ msgid "Quarto" +#~ msgstr "Quarto" + +#~ msgid "10x14" +#~ msgstr "10x14" + +#~ msgid "Cannot open file “%s”." +#~ msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ “%s”." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in " +#~ "path" +#~ msgstr "נכשל בטעינת המסמך “%s”. מפענך Ghostscript לא נמצא בנתיב" + +#~ msgid "Encapsulated PostScript" +#~ msgstr "PostScript כמוס" + +#~ msgid "PostScript" +#~ msgstr "PostScript" + +#~ msgid "Interpreter failed." +#~ msgstr "מפענח נכשל." + +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "תמונות" + +#~ msgid "Open “%s”" +#~ msgstr "פתח “%s”" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "ריק" + +#~ msgid "Generating PDF is not supported" +#~ msgstr "ייצור PDF לא נתמך" + +#~ msgid "" +#~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " +#~ "requires a PostScript printer driver." +#~ msgstr "" +#~ "אתה מנסה להדפיס למדפסת בעזרת מנהל ההתקן “%s“. יישום זה זקוק למנהל התקן של " +#~ "מדפסת PostScript." + +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "עמודים" + +#~ msgid "Invalid URI: “%s”" +#~ msgstr "כתובת לא תקינה: “%s”" + +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "75%" + +#~ msgid "unexpected EOF\n" +#~ msgstr "unexpected EOF\n" + +#~ msgid "could not load font `%s'\n" +#~ msgstr "could not load font `%s'\n" + +#~ msgid "could not reload `%s'\n" +#~ msgstr "could not reload `%s'\n" + +#~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n" +#~ msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n" + +#~ msgid "no pages selected\n" +#~ msgstr "no pages selected\n" + +#~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n" +#~ msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n" + +#~ msgid "%s: vf macro had errors\n" +#~ msgstr "%s: vf macro had errors\n" + +#~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n" +#~ msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n" + +#~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n" +#~ msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n" + +#~ msgid "%s: page %d out of range\n" +#~ msgstr "%s: page %d out of range\n" + +#~ msgid "%s: bad offset at page %d\n" +#~ msgstr "%s: bad offset at page %d\n" + +#~ msgid "stack not empty at end of page\n" +#~ msgstr "stack not empty at end of page\n" + +#~ msgid "no default font set yet\n" +#~ msgstr "no default font set yet\n" + +#~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n" +#~ msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n" + +#~ msgid "enlarging stack\n" +#~ msgstr "enlarging stack\n" + +#~ msgid "stack underflow\n" +#~ msgstr "stack underflow\n" + +#~ msgid "font %d is not defined\n" +#~ msgstr "font %d is not defined\n" + +#~ msgid "font %d is not defined in postamble\n" +#~ msgstr "font %d is not defined in postamble\n" + +#~ msgid "unexpected opcode %d\n" +#~ msgstr "unexpected opcode %d\n" + +#~ msgid "undefined opcode %d\n" +#~ msgstr "undefined opcode %d\n" + +#~ msgid "%s: no fonts defined\n" +#~ msgstr "%s: no fonts defined\n" + +#~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n" +#~ msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n" + +#~ msgid "%s: could not load fontmap\n" +#~ msgstr "%s: could not load fontmap\n" + +#~ msgid "%s: could not set as default encoding\n" +#~ msgstr "%s: could not set as default encoding\n" + +#~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n" +#~ msgstr "encoding vector `%s' is in use\n" + +#~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n" +#~ msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n" + +#~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n" +#~ msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n" + +#~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n" +#~ msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n" + +#~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n" +#~ msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n" + +#~ msgid "%s: junk in postamble\n" +#~ msgstr "%s: junk in postamble\n" + +#~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n" +#~ msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n" + +#~ msgid "invalid page specification `%s'\n" +#~ msgstr "invalid page specification `%s'\n" + +#~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n" +#~ msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n" + +#~ msgid "more than 10 counters in page specification\n" +#~ msgstr "more than 10 counters in page specification\n" + +#~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n" +#~ msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n" + +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "מותאם אישית" + +#~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n" +#~ msgstr "Bad PK file: More bits than required\n" + +#~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" +#~ msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" + +#~ msgid "%s: unexpected preamble\n" +#~ msgstr "%s: unexpected preamble\n" + +#~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n" +#~ msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n" + +#~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n" +#~ msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n" + +#~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n" +#~ msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n" + +#~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n" +#~ msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n" + +#~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n" +#~ msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n" + +#~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n" +#~ msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n" + +#~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n" +#~ msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n" + +#~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n" +#~ msgstr "%s: tried to pop top level layer\n" + +#~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n" +#~ msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n" + +#~ msgid "%s: could not encode font\n" +#~ msgstr "%s: could not encode font\n" + +#~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n" +#~ msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n" + +#~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n" +#~ msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n" + +#~ msgid "%s: Error reading AFM data\n" +#~ msgstr "%s: Error reading AFM data\n" + +#~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n" +#~ msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n" + +#~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n" +#~ msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n" + +#~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n" +#~ msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n" + +#~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n" +#~ msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n" + +#~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n" +#~ msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n" + +#~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n" +#~ msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n" + +#~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n" +#~ msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n" + +#~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n" +#~ msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n" + +#~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n" +#~ msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n" + +#~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n" +#~ msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n" + +#~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n" +#~ msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n" + +#~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n" +#~ msgstr "(tt) %s: no font metric data\n" + +#~ msgid "Crashing" +#~ msgstr "Crashing" + +#~ msgid "%s: Error: " +#~ msgstr "%s: Error: " + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Error" + +#~ msgid "%s: Warning: " +#~ msgstr "%s: Warning: " + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Warning" + +#~ msgid "%s: Fatal: " +#~ msgstr "%s: Fatal: " + +#~ msgid "Fatal" +#~ msgstr "Fatal" + +#~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n" +#~ msgstr "out of memory allocating %u bytes\n" + +#~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n" +#~ msgstr "attempted to reallocate with zero size\n" + +#~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n" +#~ msgstr "failed to reallocate %u bytes\n" + +#~ msgid "attempted to callocate 0 members\n" +#~ msgstr "attempted to callocate 0 members\n" + +#~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n" +#~ msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n" + +#~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n" +#~ msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n" + +#~ msgid "attempted to free NULL pointer\n" +#~ msgstr "attempted to free NULL pointer\n" + +#~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" +#~ msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" + +#~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n" +#~ msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n" + +#~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n" +#~ msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n" + +#~ msgid "(vf) %s: no postamble\n" +#~ msgstr "(vf) %s: no postamble\n" + +#~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n" +#~ msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n" + +#~ msgid "No document loaded." +#~ msgstr "אין מסמך טעון." + +#~ msgid "Broken pipe." +#~ msgstr "צינור שבור." + +#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" +#~ msgstr "שגיאה בזמן פתיחת הקובץ “%s”:\n" + +#~ msgid "File is not readable." +#~ msgstr "קובץ לא קריא." + +#~ msgid "Document loaded." +#~ msgstr "המסמך נטען." + #~ msgid "*" #~ msgstr "*" @@ -1772,9 +1902,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Document Viewer - Password Required" #~ msgstr "מציג מסמכים - דרושה סיסמה" -#~ msgid "Loading document. Please wait" -#~ msgstr "טוען מסמך. אנא המתן" - #~ msgid "Save the current document with a new filename" #~ msgstr "שמור את המסמך הנוכחי עם שם חדש"