X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fhu.po;h=c15f707a9b4da7ffcb2419dcc402b6aa13935384;hb=f792ebcef8eab6e0b8fc5ff185851d038afbab56;hp=bf7cc1d4e3e06699c7681b94da1bc4ad865f3b82;hpb=96d64b0a995f186b2416d0187751c71b8f67477b;p=evince.git diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index bf7cc1d4..c15f707a 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Hungarian translation of evince # This file is distributed under the same license as the evince package. -# Copyright (C) 2005, 2006, Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, Free Software Foundation, Inc. # -# Gabor Kelemen , 2005, 2006. +# Gabor Kelemen , 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-16 14:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-17 14:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-18 03:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-11 00:42+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,75 +17,303 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315 +#: ../backend/comics/comics-document.c:150 +msgid "File corrupted." +msgstr "A fájl sérült." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:186 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "Nem találhatóak képek a(z) %s archívumban" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:162 +msgid "" +"The document is composed by several files. One or more of such files cannot " +"be accessed." +msgstr "A dokumentum több fájlból áll. Legalább egy ilyen fájl nem érhető el." + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:489 ../backend/ps/ps-document.c:172 +#: ../backend/ps/ps-document.c:186 +#, c-format +msgid "Cannot open file “%s”." +msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem nyitható meg." + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98 +msgid "File not available" +msgstr "A fájl nem áll rendelkezésre" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "A DVI dokumentum formátuma hibás" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:426 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Hiba: %s" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:428 +msgid "Error: dvipdfm exited with non-zero status." +msgstr "Hiba: A dvipdfm nem nulla állapottal lépett ki." + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:662 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:665 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765 +msgid "Type 1" +msgstr "Type 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:767 +msgid "Type 1C" +msgstr "Type 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:769 +msgid "Type 3" +msgstr "Type 3" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "Type 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "Type 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +msgid "Unknown font type" +msgstr "Ismeretlen betűkészlet-típus" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:805 +msgid "No name" +msgstr "Névtelen" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:813 +msgid "Embedded subset" +msgstr "Beágyazott részhalmaz" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:815 +msgid "Embedded" +msgstr "Beágyazott" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817 +msgid "Not embedded" +msgstr "Be nem ágyazott" + +#: ../backend/impress/zip.c:52 +msgid "No error" +msgstr "Nincs hiba" + +#: ../backend/impress/zip.c:55 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Nincs elég memória" + +#: ../backend/impress/zip.c:58 +msgid "Cannot find zip signature" +msgstr "Nem található a zip aláírás" + +#: ../backend/impress/zip.c:61 +msgid "Invalid zip file" +msgstr "Érvénytelen zip fájl" + +#: ../backend/impress/zip.c:64 +msgid "Multi file zips are not supported" +msgstr "Több zip fájl nem támogatott" + +#: ../backend/impress/zip.c:67 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "A fájl nem nyitható meg" + +#: ../backend/impress/zip.c:70 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "Nem lehet adatokat olvasni a fájlból" + +#: ../backend/impress/zip.c:73 +msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgstr "Nem található a fájl a zip archívumban" + +#: ../backend/impress/zip.c:76 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30 +msgid "BBox" +msgstr "BBox" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35 +msgid "Statement" +msgstr "Statement" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36 +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46 +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47 +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:233 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" dokumentum betöltése meghiúsult. A Ghostscript értelmező nem " +"található az elérési úton." + +#: ../backend/ps/ps-document.c:250 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) \"%s\" dokumentumot" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:439 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Beágyazott Postscript" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:440 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543 +msgid "Interpreter failed." +msgstr "Hiba történt az értelmezőben." + +#: ../backend/impress/impress-document.c:294 +msgid "Remote files aren't supported" +msgstr "A távoli fájlok nem támogatottak" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:305 +msgid "Invalid document" +msgstr "Érvénytelen dokumentum" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "A(z) \"%s\" melléklet nem menthető: %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:347 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:348 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "A(z) \"%s\" melléklet nem nyitható meg: %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:380 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:381 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "A(z) \"%s\" melléklet nem nyitható meg" -#: ../backend/ev-document-factory.c:273 ../backend/ev-document-factory.c:337 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:398 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Ismeretlen MIME típus" -#: ../backend/ev-document-factory.c:284 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: “%s”" msgstr "Nem kezelt MIME-típus: \"%s\"" -#: ../backend/ev-document-factory.c:378 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439 msgid "All Documents" msgstr "Minden dokumentum" -#: ../backend/ev-document-factory.c:386 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:447 msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript-dokumentumok" -#: ../backend/ev-document-factory.c:395 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-dokumentumok" -#: ../backend/ev-document-factory.c:404 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4970 msgid "Images" msgstr "Képek" -#: ../backend/ev-document-factory.c:414 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:477 msgid "DVI Documents" -msgstr "DVI-dokumentumok" +msgstr "DVI dokumentumok" -#: ../backend/ev-document-factory.c:424 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:487 msgid "Djvu Documents" -msgstr "Djvu-dokumentumok" +msgstr "Djvu dokumentumok" -#: ../backend/ev-document-factory.c:434 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:497 msgid "Comic Books" msgstr "Képregénykönyvek" -#: ../backend/ev-document-factory.c:444 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:507 msgid "Impress Slides" msgstr "Impress fóliák" -#: ../backend/ev-document-factory.c:452 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:515 msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" -#: ../comics/comics-document.c:148 -msgid "File corrupted." -msgstr "A fájl sérült." - -#: ../comics/comics-document.c:184 -#, c-format -msgid "No images found in archive %s" -msgstr "Nem találhatóak képek a(z) %s archívumban" - #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 #, c-format msgid "Open “%s”" @@ -135,8 +363,12 @@ msgstr "A kijelölt eszköztár eltávolítása" msgid "Separator" msgstr "Elválasztó" +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "Bemutató mód" + #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3707 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4560 msgid "Best Fit" msgstr "Legjobb illeszkedés" @@ -149,38 +381,43 @@ msgid "50%" msgstr "50%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 -msgid "75%" -msgstr "75%" +msgid "70%" +msgstr "70%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "85%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 msgid "125%" msgstr "125%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 msgid "175%" msgstr "175%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 msgid "300%" msgstr "300%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3714 +#: ../shell/ev-window-title.c:126 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentummegjelenítő" @@ -189,14 +426,18 @@ msgid "View multipage documents" msgstr "Többoldalas dokumentumok megjelenítése" #: ../data/evince-password.glade.h:1 +msgid "Password Entry" +msgstr "Jelszóbeviteli mező" + +#: ../data/evince-password.glade.h:2 msgid "Remember password for this session" msgstr "Jelszó megjegyzése erre a munkamenetre" -#: ../data/evince-password.glade.h:2 +#: ../data/evince-password.glade.h:3 msgid "Save password in keyring" msgstr "Jelszó mentése a kulcstartóra" -#: ../data/evince-password.glade.h:3 +#: ../data/evince-password.glade.h:4 msgid "_Password:" msgstr "_Jelszó:" @@ -233,18 +474,22 @@ msgid "Optimized:" msgstr "Optimalizálva:" #: ../data/evince-properties.glade.h:9 +msgid "Paper Size:" +msgstr "Papírméret:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:10 msgid "Producer:" msgstr "Előállító:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:10 +#: ../data/evince-properties.glade.h:11 msgid "Security:" msgstr "Biztonság:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:11 +#: ../data/evince-properties.glade.h:12 msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:12 +#: ../data/evince-properties.glade.h:13 msgid "Title:" msgstr "Cím:" @@ -258,201 +503,58 @@ msgstr "" "Dokumentum (például a másolásra vagy nyomtatásra vonatkozó) korlátozásainak " "felülbírálása." -#: ../dvi/dvi-document.c:91 -msgid "File not available" -msgstr "A fájl nem áll rendelkezésre" - -#: ../dvi/dvi-document.c:104 -msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "A DVI dokumentum formátuma hibás" - -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:593 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:596 -msgid "No" -msgstr "Nem" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:696 -msgid "Type 1" -msgstr "Type 1" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:698 -msgid "Type 1C" -msgstr "Type 1C" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:700 -msgid "Type 3" -msgstr "Type 3" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:702 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:704 -msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "Type 1 (CID)" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:706 -msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "Type 1C (CID)" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:708 -msgid "TrueType (CID)" -msgstr "TrueType (CID)" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:710 -msgid "Unknown font type" -msgstr "Ismeretlen betűkészlet-típus" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:736 -msgid "No name" -msgstr "Névtelen" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:744 -msgid "Embedded subset" -msgstr "Beágyazott részhalmaz" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:746 -msgid "Embedded" -msgstr "Beágyazott" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:748 -msgid "Not embedded" -msgstr "Be nem ágyazott" - -#: ../properties/ev-properties-main.c:107 +#: ../properties/ev-properties-main.c:110 msgid "Document" msgstr "Dokumentum" -#: ../properties/ev-properties-view.c:173 +#: ../properties/ev-properties-view.c:182 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" -msgstr "BBox" - -#: ../ps/gsdefaults.c:31 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: ../ps/gsdefaults.c:32 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: ../ps/gsdefaults.c:33 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: ../ps/gsdefaults.c:34 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: ../ps/gsdefaults.c:35 -msgid "Statement" -msgstr "Statement" - -#: ../ps/gsdefaults.c:36 -msgid "Executive" -msgstr "Executive" - -#: ../ps/gsdefaults.c:37 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: ../ps/gsdefaults.c:38 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: ../ps/gsdefaults.c:39 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: ../ps/gsdefaults.c:40 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: ../ps/gsdefaults.c:41 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../ps/gsdefaults.c:42 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: ../ps/gsdefaults.c:43 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: ../ps/gsdefaults.c:44 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: ../ps/gsdefaults.c:45 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: ../ps/gsdefaults.c:46 -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" - -#: ../ps/gsdefaults.c:47 -msgid "10x14" -msgstr "10x14" - -#: ../ps/ps-document.c:136 -msgid "No document loaded." -msgstr "Nincs betöltve dokumentum." - -#: ../ps/ps-document.c:590 -msgid "Broken pipe." -msgstr "Törött cső." - -#: ../ps/ps-document.c:774 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "Hiba történt az értelmezőben." - -#: ../ps/ps-document.c:900 +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:207 +#: ../properties/ev-properties-view.c:367 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#. Metric measurement (millimeters) +#: ../properties/ev-properties-view.c:249 +#: ../properties/ev-properties-view.c:404 #, c-format -msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" -msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl kicsomagolása közben:\n" +msgid "%.0f x %.0f mm" +msgstr "%.0f x %.0f mm" -#: ../ps/ps-document.c:960 +#: ../properties/ev-properties-view.c:253 #, c-format -msgid "Cannot open file “%s”.\n" -msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem nyitható meg.\n" - -#: ../ps/ps-document.c:965 -msgid "File is not readable." -msgstr "A fájl nem olvasható." - -#: ../ps/ps-document.c:985 -msgid "Document loaded." -msgstr "Dokumentum betöltve." +msgid "%.2f x %.2f inch" +msgstr "%.2f x %.2f hüvelyk" -#: ../ps/ps-document.c:1082 +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:277 +#: ../properties/ev-properties-view.c:415 #, c-format -msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" -msgstr "" -"A(z) \"%s\" dokumentum betöltése meghiúsult. A Ghostscript értelmező nem " -"található az elérési úton." +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, álló (%s)" -#: ../ps/ps-document.c:1094 +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:284 +#: ../properties/ev-properties-view.c:422 #, c-format -msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) \"%s\" dokumentumot" +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, fekvő (%s)" -#: ../ps/ps-document.c:1267 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Beágyazott Postscript" - -#: ../ps/ps-document.c:1268 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +#. Imperial measurement (inches) +#: ../properties/ev-properties-view.c:399 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f in" +msgstr "%.2f x %.2f in" #: ../shell/eggfindbar.c:157 msgid "Search string" @@ -514,12 +616,12 @@ msgstr "Na_gybetűérzékeny" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Nagybetűérzékeny keresés be/ki" -#: ../shell/ev-page-action.c:168 +#: ../shell/ev-page-action.c:76 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "(%d / %d)" -#: ../shell/ev-page-action.c:170 +#: ../shell/ev-page-action.c:78 #, c-format msgid "of %d" msgstr "/ %d" @@ -570,32 +672,32 @@ msgstr "Általános" msgid "Fonts" msgstr "Betűkészletek" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141 msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "Betűkészlet-információk összegyűjtése... %3d%%" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:670 msgid "Attachments" msgstr "Mellékletek" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2231 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2816 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342 msgid "Print..." msgstr "Nyomtatás..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:714 msgid "Index" msgstr "Index" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:719 msgid "Thumbnails" msgstr "Bélyegképek" @@ -619,99 +721,133 @@ msgstr "Nézet görgetése lefelé" msgid "Document View" msgstr "Dokumentumnézet" -#: ../shell/ev-view.c:1338 +#: ../shell/ev-view.c:1414 msgid "Go to first page" msgstr "Ugrás az első oldalra" -#: ../shell/ev-view.c:1340 +#: ../shell/ev-view.c:1416 msgid "Go to previous page" msgstr "Ugrás az előző oldalra" -#: ../shell/ev-view.c:1342 +#: ../shell/ev-view.c:1418 msgid "Go to next page" msgstr "Ugrás a következő oldalra" -#: ../shell/ev-view.c:1344 +#: ../shell/ev-view.c:1420 msgid "Go to last page" msgstr "Ugrás az utolsó oldalra" -#: ../shell/ev-view.c:1346 +#: ../shell/ev-view.c:1422 msgid "Go to page" msgstr "Ugrás:" -#: ../shell/ev-view.c:1348 +#: ../shell/ev-view.c:1424 msgid "Find" msgstr "Keresés" -#: ../shell/ev-view.c:1375 +#: ../shell/ev-view.c:1451 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Ugrás a(z) %s oldalra" -#: ../shell/ev-view.c:1380 +#: ../shell/ev-view.c:1456 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Ugrás erre: %s a következő fájlban: \"%s\"" -#: ../shell/ev-view.c:1383 +#: ../shell/ev-view.c:1459 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Ugrás a(z) %s fájlra" -#: ../shell/ev-view.c:1392 +#: ../shell/ev-view.c:1468 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "%s indítása" +#: ../shell/ev-view.c:1857 +msgid "End of presentation. Press Escape to exit." +msgstr "Vége a bemutatónak. A kilépéshez nyomja meg az Esc billentyűt." + +#: ../shell/ev-view.c:2538 +msgid "Jump to page:" +msgstr "Ugrás oldalra:" + #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:3436 +#: ../shell/ev-view.c:4180 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d találat ezen az oldalon" msgstr[1] "%d találat ezen az oldalon" -#: ../shell/ev-view.c:3445 +#: ../shell/ev-view.c:4189 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% van hátra a keresésből" -#: ../shell/ev-window.c:1052 +#: ../shell/ev-window.c:751 +#, c-format +msgid "Page %s - %s" +msgstr "Oldal: %s / %s" + +#: ../shell/ev-window.c:753 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "Oldal: %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1361 msgid "Unable to open document" msgstr "A dokumentum nem nyitható meg" -#: ../shell/ev-window.c:1141 +#: ../shell/ev-window.c:1546 msgid "Open Document" msgstr "Dokumentum megnyitása" -#: ../shell/ev-window.c:1393 +#: ../shell/ev-window.c:1608 +#, c-format +msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" +msgstr "A(z) \"%s\" szimbolikus link nem hozható létre: %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1637 +msgid "Cannot open a copy." +msgstr "Nem nyitható meg másolat." + +#: ../shell/ev-window.c:1919 ../shell/ev-window.c:2006 +#: ../shell/ev-window.c:2062 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "A fájl nem menthető \"%s\" néven." -#: ../shell/ev-window.c:1412 ../shell/ev-window.c:4071 +#: ../shell/ev-window.c:2002 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "A(z) \"%s\" fájl létrehozása meghiúsult: %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2106 msgid "Save a Copy" msgstr "Másolat mentése" -#: ../shell/ev-window.c:1465 +#: ../shell/ev-window.c:2196 ../shell/ev-window.c:3394 msgid "Failed to print document" msgstr "A dokumentum nyomtatása meghiúsult" -#: ../shell/ev-window.c:1579 ../shell/ev-window.c:1754 +#: ../shell/ev-window.c:2345 ../shell/ev-window.c:2533 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "A nyomtatás nem támogatott ezen a nyomtatón" -#: ../shell/ev-window.c:1689 ../shell/ev-window.c:1805 +#: ../shell/ev-window.c:2457 ../shell/ev-window.c:2584 +#: ../shell/ev-window.c:4370 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: ../shell/ev-window.c:1744 +#: ../shell/ev-window.c:2523 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "PDF létrehozása nem támogatott" -#: ../shell/ev-window.c:1756 +#: ../shell/ev-window.c:2535 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " @@ -720,29 +856,24 @@ msgstr "" "Egy, a(z) \"%s\" illesztőprogramot használó nyomtatóra próbált nyomtatni. Ez " "a program egy PostScript nyomtatóillesztő-programot igényel." -#: ../shell/ev-window.c:1814 +#: ../shell/ev-window.c:2593 msgid "Pages" msgstr "Oldal" -#. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:2174 ../shell/ev-window.c:3508 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "Teljes képernyő elhagyása" - -#: ../shell/ev-window.c:2554 +#: ../shell/ev-window.c:3182 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Eszköztárszerkesztő" -#: ../shell/ev-window.c:2925 +#: ../shell/ev-window.c:3710 #, c-format msgid "" -"PostScript and PDF File Viewer.\n" +"Document Viewer.\n" "Using poppler %s (%s)" msgstr "" -"PostScript és PDF fájlmegjelenítő.\n" +"Dokumentummegjelenítő.\n" "poppler %s (%s) használatával" -#: ../shell/ev-window.c:2949 +#: ../shell/ev-window.c:3738 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -753,7 +884,7 @@ msgstr "" "Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy " "bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2953 +#: ../shell/ev-window.c:3742 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -765,7 +896,7 @@ msgstr "" "alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További " "részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2957 +#: ../shell/ev-window.c:3746 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -775,324 +906,398 @@ msgstr "" "nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 59 " "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:2981 ../shell/main.c:308 +#: ../shell/ev-window.c:3770 ../shell/main.c:330 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2984 -msgid "© 1996-2005 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2005 Az Evince szerzői" +#: ../shell/ev-window.c:3773 +msgid "© 1996-2007 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2007 Az Evince szerzői" -#: ../shell/ev-window.c:2990 +#: ../shell/ev-window.c:3779 msgid "translator-credits" msgstr "Kelemen Gábor " -#: ../shell/ev-window.c:3435 +#: ../shell/ev-window.c:4281 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ../shell/ev-window.c:3436 +#: ../shell/ev-window.c:4282 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: ../shell/ev-window.c:3437 +#: ../shell/ev-window.c:4283 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../shell/ev-window.c:3438 +#: ../shell/ev-window.c:4284 msgid "_Go" msgstr "_Ugrás" -#: ../shell/ev-window.c:3439 +#: ../shell/ev-window.c:4285 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:3442 ../shell/ev-window.c:3599 +#: ../shell/ev-window.c:4288 ../shell/ev-window.c:4466 msgid "_Open..." msgstr "_Megnyitás..." -#: ../shell/ev-window.c:3443 +#: ../shell/ev-window.c:4289 msgid "Open an existing document" msgstr "Létező dokumentum megnyitása" -#: ../shell/ev-window.c:3445 ../shell/ev-window.c:3601 +#: ../shell/ev-window.c:4291 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "Másolat megn_yitása" + +#: ../shell/ev-window.c:4292 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "A jelenlegi dokumentum egy másolatának megnyitása új ablakban" + +#: ../shell/ev-window.c:4294 ../shell/ev-window.c:4468 msgid "_Save a Copy..." msgstr "Más_olat mentése..." -#: ../shell/ev-window.c:3446 +#: ../shell/ev-window.c:4295 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "A jelenlegi dokumentum egy másolatának mentése" -#: ../shell/ev-window.c:3448 +#: ../shell/ev-window.c:4297 +msgid "Print Set_up..." +msgstr "_Oldalbeállítás..." + +#: ../shell/ev-window.c:4298 +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "Az oldalak beállítása nyomtatáshoz" + +#: ../shell/ev-window.c:4300 msgid "_Print..." msgstr "_Nyomtatás..." -#: ../shell/ev-window.c:3449 +#: ../shell/ev-window.c:4301 ../shell/ev-window.c:4371 msgid "Print this document" msgstr "A jelenlegi dokumentum nyomtatása" -#: ../shell/ev-window.c:3451 +#: ../shell/ev-window.c:4303 msgid "P_roperties" msgstr "_Tulajdonságok" -#: ../shell/ev-window.c:3459 +#: ../shell/ev-window.c:4312 ../shell/ev-window.c:4314 msgid "Select _All" msgstr "Min_dent kijelöl" -#: ../shell/ev-window.c:3461 +#: ../shell/ev-window.c:4317 msgid "_Find..." msgstr "_Keresés..." -#: ../shell/ev-window.c:3462 +#: ../shell/ev-window.c:4318 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Szó vagy kifejezés keresése a dokumentumban" -#: ../shell/ev-window.c:3464 +#: ../shell/ev-window.c:4320 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Kö_vetkező találat" -#: ../shell/ev-window.c:3466 +#: ../shell/ev-window.c:4322 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Elő_ző találat" -#: ../shell/ev-window.c:3468 +#: ../shell/ev-window.c:4324 msgid "T_oolbar" msgstr "Eszköz_tár" -#: ../shell/ev-window.c:3470 +#: ../shell/ev-window.c:4326 msgid "Rotate _Left" msgstr "Forgatás _balra" -#: ../shell/ev-window.c:3472 +#: ../shell/ev-window.c:4328 msgid "Rotate _Right" msgstr "Forgatás _jobbra" -#: ../shell/ev-window.c:3477 +#: ../shell/ev-window.c:4333 msgid "Enlarge the document" msgstr "A dokumentum megnövelése" -#: ../shell/ev-window.c:3480 +#: ../shell/ev-window.c:4336 msgid "Shrink the document" msgstr "A dokumentum zsugorítása" -#: ../shell/ev-window.c:3482 +#: ../shell/ev-window.c:4338 msgid "_Reload" msgstr "_Frissítés" -#: ../shell/ev-window.c:3483 +#: ../shell/ev-window.c:4339 msgid "Reload the document" msgstr "A dokumentum újratöltése" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:3487 +#: ../shell/ev-window.c:4343 msgid "_Previous Page" msgstr "Elő_ző oldal" -#: ../shell/ev-window.c:3488 +#: ../shell/ev-window.c:4344 msgid "Go to the previous page" msgstr "Ugrás az előző oldalra" -#: ../shell/ev-window.c:3490 +#: ../shell/ev-window.c:4346 msgid "_Next Page" msgstr "_Következő oldal" -#: ../shell/ev-window.c:3491 +#: ../shell/ev-window.c:4347 msgid "Go to the next page" msgstr "Ugrás a következő oldalra" -#: ../shell/ev-window.c:3493 +#: ../shell/ev-window.c:4349 msgid "_First Page" msgstr "_Első oldal" -#: ../shell/ev-window.c:3494 +#: ../shell/ev-window.c:4350 msgid "Go to the first page" msgstr "Ugrás az első oldalra" -#: ../shell/ev-window.c:3496 +#: ../shell/ev-window.c:4352 msgid "_Last Page" msgstr "_Utolsó oldal" -#: ../shell/ev-window.c:3497 +#: ../shell/ev-window.c:4353 msgid "Go to the last page" msgstr "Ugrás az utolsó oldalra" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:3501 +#: ../shell/ev-window.c:4357 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" -#: ../shell/ev-window.c:3504 +#: ../shell/ev-window.c:4360 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: ../shell/ev-window.c:3509 +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:4364 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Teljes képernyő elhagyása" + +#: ../shell/ev-window.c:4365 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Teljes képernyő elhagyása" +#: ../shell/ev-window.c:4367 +msgid "Start Presentation" +msgstr "Bemutató indítása" + +#: ../shell/ev-window.c:4368 +msgid "Start a presentation" +msgstr "Egy bemutató elindítása" + #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:3560 +#: ../shell/ev-window.c:4422 msgid "_Toolbar" msgstr "_Eszköztár" -#: ../shell/ev-window.c:3561 +#: ../shell/ev-window.c:4423 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Eszköztár megjelenítése vagy elrejtése" -#: ../shell/ev-window.c:3563 +#: ../shell/ev-window.c:4425 msgid "Side _Pane" msgstr "Oldal_sáv" -#: ../shell/ev-window.c:3564 +#: ../shell/ev-window.c:4426 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Oldalsáv megjelenítése vagy elrejtése" -#: ../shell/ev-window.c:3566 +#: ../shell/ev-window.c:4428 msgid "_Continuous" msgstr "Fol_ytonos" -#: ../shell/ev-window.c:3567 +#: ../shell/ev-window.c:4429 msgid "Show the entire document" msgstr "A teljes dokumentum mutatása" -#: ../shell/ev-window.c:3569 +#: ../shell/ev-window.c:4431 msgid "_Dual" -msgstr "_Duális" +msgstr "Két os_zlop" -#: ../shell/ev-window.c:3570 +#: ../shell/ev-window.c:4432 msgid "Show two pages at once" msgstr "Két oldal mutatása egyszerre" -#: ../shell/ev-window.c:3572 +#: ../shell/ev-window.c:4434 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Teljes képernyő" -#: ../shell/ev-window.c:3573 +#: ../shell/ev-window.c:4435 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Az ablak megnövelése, hogy kitöltse a képernyőt" -#: ../shell/ev-window.c:3575 +#: ../shell/ev-window.c:4437 msgid "_Presentation" -msgstr "_Prezentáció" +msgstr "_Bemutató" -#: ../shell/ev-window.c:3576 +#: ../shell/ev-window.c:4438 msgid "Run document as a presentation" -msgstr "A dokumentum elindítása prezentációként" +msgstr "A dokumentum elindítása bemutatóként" -#: ../shell/ev-window.c:3578 +#: ../shell/ev-window.c:4440 msgid "_Best Fit" msgstr "Legjobb _illeszkedés" -#: ../shell/ev-window.c:3579 +#: ../shell/ev-window.c:4441 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "A jelenlegi dokumentum töltse ki az ablakot" -#: ../shell/ev-window.c:3581 +#: ../shell/ev-window.c:4443 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Igazítás az _oldal szélességéhez" -#: ../shell/ev-window.c:3582 +#: ../shell/ev-window.c:4444 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "A jelenlegi dokumentum töltse ki az ablak szélességét" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:3589 +#: ../shell/ev-window.c:4451 msgid "_Open Link" msgstr "_Hivatkozás megnyitása" -#: ../shell/ev-window.c:3591 +#: ../shell/ev-window.c:4453 msgid "_Go To" msgstr "_Ugrás" -#: ../shell/ev-window.c:3593 +#: ../shell/ev-window.c:4455 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Megnyitás új _ablakban" + +#: ../shell/ev-window.c:4457 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása" -#: ../shell/ev-window.c:3656 +#: ../shell/ev-window.c:4459 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "_Kép mentése másként..." + +#: ../shell/ev-window.c:4461 +msgid "Copy _Image" +msgstr "Ké_p másolása" + +#: ../shell/ev-window.c:4500 msgid "Page" msgstr "Oldal" -#: ../shell/ev-window.c:3657 +#: ../shell/ev-window.c:4501 msgid "Select Page" msgstr "Oldal kiválasztása" -#: ../shell/ev-window.c:3669 +#: ../shell/ev-window.c:4511 msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" -#: ../shell/ev-window.c:3671 +#: ../shell/ev-window.c:4513 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "A nagyítás szintjének beállítása" +#: ../shell/ev-window.c:4523 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigáció" + +#: ../shell/ev-window.c:4525 +msgid "Back" +msgstr "Vissza" + +#: ../shell/ev-window.c:4527 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "Mozgás a megjelenített oldalak között" + #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3687 +#: ../shell/ev-window.c:4543 msgid "Previous" msgstr "Előző" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3693 +#: ../shell/ev-window.c:4548 msgid "Next" msgstr "Következő" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3697 +#: ../shell/ev-window.c:4552 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3702 +#: ../shell/ev-window.c:4556 msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3712 +#: ../shell/ev-window.c:4564 msgid "Fit Width" msgstr "Szélesség igazítása" -#: ../shell/ev-window.c:4000 +#: ../shell/ev-window.c:4752 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "A külső hivatkozás nem nyitható meg" + +#: ../shell/ev-window.c:4754 +#, c-format +msgid "Invalid URI: “%s”" +msgstr "Érvénytelen URI: \"%s\"" + +#: ../shell/ev-window.c:4922 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "A kép nem menthető." + +#: ../shell/ev-window.c:4957 +msgid "Save Image" +msgstr "Kép mentése" + +#: ../shell/ev-window.c:5013 msgid "Unable to open attachment" msgstr "A melléklet nem nyitható meg" -#: ../shell/ev-window.c:4047 +#: ../shell/ev-window.c:5066 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "A melléklet nem menthető." -#: ../shell/ev-window-title.c:140 +#: ../shell/ev-window.c:5118 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Melléklet mentése" + +#: ../shell/ev-window-title.c:139 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - Jelszó szükséges" -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/main.c:59 msgid "The page of the document to display." msgstr "A dokumentum megjelenítendő oldala." -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/main.c:59 msgid "PAGE" msgstr "OLDAL" -#: ../shell/main.c:55 +#: ../shell/main.c:60 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "Teljes képernyős mód" -#: ../shell/main.c:56 +#: ../shell/main.c:61 msgid "Run evince in presentation mode" -msgstr "Prezentációs mód" +msgstr "Az Evince futtatása bemutató módban" -#: ../shell/main.c:57 +#: ../shell/main.c:62 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "Előnézet mód" -#: ../shell/main.c:58 +#: ../shell/main.c:65 msgid "[FILE...]" msgstr "[FÁJL...]" -#: ../shell/main.c:293 +#: ../shell/main.c:314 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "GNOME dokumentummegjelenítő" -#: ../shell/main.c:335 +#: ../shell/main.c:373 msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "Evince dokumentum-megjelenítő" +msgstr "Evince dokumentummegjelenítő" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 msgid ""