X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Flv.po;h=3ffe4934a427d8807ae20ff7119e00d22690da22;hb=ba22479b11f34256ed68bd5e967ec4d65aa8f524;hp=a725ee5c6aa7aff9a4f92153afaa5c9d24ac015b;hpb=8088a64527bf343f13bb762471bb8a8f441de5b8;p=evince.git diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index a725ee5c..3ffe4934 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -7,73 +7,73 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 17:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-29 17:14+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 12:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-20 12:41+0200\n" "Last-Translator: Raivis Dejus \n" -"Language-Team: Latvian \n" +"Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315 +#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "Nevar saglabāt piesaistni “%s”: %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:347 +#: ../backend/ev-attachment.c:348 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "Nevar atvērt piesaistni “%s”: %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:380 +#: ../backend/ev-attachment.c:381 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Nevar atvērt piesaistni “%s”" -#: ../backend/ev-document-factory.c:265 ../backend/ev-document-factory.c:331 +#: ../backend/ev-document-factory.c:275 ../backend/ev-document-factory.c:339 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Nezināms MIME Tips" -#: ../backend/ev-document-factory.c:276 +#: ../backend/ev-document-factory.c:286 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: “%s”" msgstr "Neapstrādāts MIME tips: “%s”" -#: ../backend/ev-document-factory.c:372 +#: ../backend/ev-document-factory.c:380 msgid "All Documents" msgstr "Visi Dokumenti" -#: ../backend/ev-document-factory.c:380 +#: ../backend/ev-document-factory.c:388 msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript Dokumenti" -#: ../backend/ev-document-factory.c:389 +#: ../backend/ev-document-factory.c:398 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF Dokumenti" -#: ../backend/ev-document-factory.c:398 +#: ../backend/ev-document-factory.c:408 msgid "Images" msgstr "Attēli" -#: ../backend/ev-document-factory.c:408 +#: ../backend/ev-document-factory.c:418 msgid "DVI Documents" msgstr "DVI Dokumenti" -#: ../backend/ev-document-factory.c:418 +#: ../backend/ev-document-factory.c:428 msgid "Djvu Documents" msgstr "Djvu Dokumenti" -#: ../backend/ev-document-factory.c:428 +#: ../backend/ev-document-factory.c:438 msgid "Comic Books" msgstr "Komiksu grāmatas" -#: ../backend/ev-document-factory.c:438 +#: ../backend/ev-document-factory.c:448 msgid "Impress Slides" msgstr "Impress slaidi" -#: ../backend/ev-document-factory.c:446 +#: ../backend/ev-document-factory.c:456 msgid "All Files" msgstr "Visi Faili" @@ -92,6 +92,7 @@ msgid "Open “%s”" msgstr "Atvērt “%s”" #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 +#: ../shell/ev-navigation-action.c:123 msgid "Empty" msgstr "Tukšs" @@ -136,7 +137,7 @@ msgid "Separator" msgstr "Atdalītājs" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3972 msgid "Best Fit" msgstr "Labākā saderība" @@ -180,7 +181,8 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3152 +#: ../shell/ev-window-title.c:127 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumenta skatītājs" @@ -189,14 +191,18 @@ msgid "View multipage documents" msgstr "Skatīt virākus dokumentus" #: ../data/evince-password.glade.h:1 +msgid "Password Entry" +msgstr "Paroles ievads" + +#: ../data/evince-password.glade.h:2 msgid "Remember password for this session" msgstr "Šai sesijai atcerēties paroli" -#: ../data/evince-password.glade.h:2 +#: ../data/evince-password.glade.h:3 msgid "Save password in keyring" msgstr "Saglabāt paroles atslēgu saišķī" -#: ../data/evince-password.glade.h:3 +#: ../data/evince-password.glade.h:4 msgid "_Password:" msgstr "_Parole:" @@ -233,18 +239,22 @@ msgid "Optimized:" msgstr "Optimizēts:" #: ../data/evince-properties.glade.h:9 +msgid "Paper Size:" +msgstr "Papīra izmērs:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:10 msgid "Producer:" msgstr "Ražotājs:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:10 +#: ../data/evince-properties.glade.h:11 msgid "Security:" msgstr "Drošība:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:11 +#: ../data/evince-properties.glade.h:12 msgid "Subject:" msgstr "Temats:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:12 +#: ../data/evince-properties.glade.h:13 msgid "Title:" msgstr "Virsraksts:" @@ -262,76 +272,138 @@ msgstr "" msgid "File not available" msgstr "Fails nav pieejams" -#: ../dvi/dvi-document.c:104 +#: ../dvi/dvi-document.c:106 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI dokumentam ir nederīgs formāts" #. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:593 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:620 msgid "Yes" msgstr "Jā" #. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:596 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:623 msgid "No" msgstr "Nē" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:696 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:723 msgid "Type 1" msgstr "Tips 1" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:698 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:725 msgid "Type 1C" msgstr "Tips 1c" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:700 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:727 msgid "Type 3" msgstr "Tips 3" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:702 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:729 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:704 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:731 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Tips 1 (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:706 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:733 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Tips 1C (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:708 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:735 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:710 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:737 msgid "Unknown font type" msgstr "Nezināms fonta tips" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:736 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:763 msgid "No name" msgstr "Nav nosaukuma" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:744 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:771 msgid "Embedded subset" msgstr "Iegultā apakškopa" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:746 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:773 msgid "Embedded" msgstr "Iegultā" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:748 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:775 msgid "Not embedded" msgstr "Nav iegultā" +#: ../impress/zip.c:50 +msgid "No error" +msgstr "Nav kļūdas" + +#: ../impress/zip.c:53 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Nav pietiekami daudz atmiņas" + +#: ../impress/zip.c:56 +msgid "Cannot find zip signature" +msgstr "Nevar atrast zip parakstu" + +#: ../impress/zip.c:59 +msgid "Invalid zip file" +msgstr "Nederīgs zip fails" + +#: ../impress/zip.c:62 +msgid "Multi file zips are not supported" +msgstr "Vairāku failu zip faili netiek atbalstīti" + +#: ../impress/zip.c:65 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "Nevar atvērt failu" + +#: ../impress/zip.c:68 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "Nevar nolasīt datus no faila" + +#: ../impress/zip.c:71 +msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgstr "Zip arhīvā nevar atrast failu" + +#: ../impress/zip.c:74 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nezināma kļūda" + #: ../properties/ev-properties-main.c:107 msgid "Document" msgstr "Dokuments" -#: ../properties/ev-properties-view.c:173 +#: ../properties/ev-properties-view.c:176 msgid "None" msgstr "Nekas" +#. Imperial measurement (inches) +#: ../properties/ev-properties-view.c:255 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f in" +msgstr "%.2f x %.2f collas" + +#. Metric measurement (millimeters) +#: ../properties/ev-properties-view.c:260 +#, c-format +msgid "%.0f x %.0f mm" +msgstr "%.0f x %.0f mm" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:271 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, Portrets (%s)" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:278 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, Ainava (%s)" + #: ../ps/gsdefaults.c:30 msgid "BBox" msgstr "BBox" @@ -408,47 +480,49 @@ msgstr "10x14" msgid "No document loaded." msgstr "Neviens dokuments nav ielādēts." -#: ../ps/ps-document.c:590 +#: ../ps/ps-document.c:576 msgid "Broken pipe." msgstr "Lauzta līnija." -#: ../ps/ps-document.c:774 +#: ../ps/ps-document.c:766 msgid "Interpreter failed." msgstr "Interpretatora kļūda." -#: ../ps/ps-document.c:900 +#: ../ps/ps-document.c:892 #, c-format msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" msgstr "Kļūda atkompresējot failu “%s”:\n" -#: ../ps/ps-document.c:960 +#: ../ps/ps-document.c:952 #, c-format msgid "Cannot open file “%s”.\n" msgstr "Nevar atvērt failu “%s”.\n" -#: ../ps/ps-document.c:965 +#: ../ps/ps-document.c:957 msgid "File is not readable." msgstr "Fails nav lasāms." -#: ../ps/ps-document.c:985 +#: ../ps/ps-document.c:977 msgid "Document loaded." msgstr "Dokuments ielādēts." -#: ../ps/ps-document.c:1082 +#: ../ps/ps-document.c:1083 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" -msgstr "Neizdevās ielādēt dokumentu “%s”. Ghostscript interpretators netika atrasts ceļa mainīgajā" +msgstr "" +"Neizdevās ielādēt dokumentu “%s”. Ghostscript interpretators netika atrasts " +"ceļa mainīgajā" -#: ../ps/ps-document.c:1094 +#: ../ps/ps-document.c:1095 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "Neizdevās ielādēt dokumentu “%s”" -#: ../ps/ps-document.c:1267 +#: ../ps/ps-document.c:1271 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Iekapsulēts PostScript" -#: ../ps/ps-document.c:1268 +#: ../ps/ps-document.c:1272 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -512,12 +586,12 @@ msgstr "R_akstzīmju jūtīgs" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Pārslēgt meklēšanas lielo-mazo burtu jūtību" -#: ../shell/ev-page-action.c:168 +#: ../shell/ev-page-action.c:77 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "(%d no %d)" -#: ../shell/ev-page-action.c:170 +#: ../shell/ev-page-action.c:79 #, c-format msgid "of %d" msgstr "no %d" @@ -566,20 +640,20 @@ msgstr "Vispārīgs" msgid "Fonts" msgstr "Fonti" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139 msgid "Font" msgstr "Fonts" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "Ģenerēju fontu informāciju... %3d%%" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663 msgid "Attachments" msgstr "Piesaistes" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2392 msgid "Loading..." msgstr "Ielādēju..." @@ -615,54 +689,58 @@ msgstr "Patīt skatu lejup" msgid "Document View" msgstr "Dokumenta skats" -#: ../shell/ev-view.c:1337 +#: ../shell/ev-view.c:1385 msgid "Go to first page" msgstr "Iet uz pirmo lapu" -#: ../shell/ev-view.c:1339 +#: ../shell/ev-view.c:1387 msgid "Go to previous page" msgstr "Iet uz iepriekšējo lapu" -#: ../shell/ev-view.c:1341 +#: ../shell/ev-view.c:1389 msgid "Go to next page" msgstr "Iet uz nākamo lapu" -#: ../shell/ev-view.c:1343 +#: ../shell/ev-view.c:1391 msgid "Go to last page" msgstr "Iet uz pēdējo lapu" -#: ../shell/ev-view.c:1345 +#: ../shell/ev-view.c:1393 msgid "Go to page" msgstr "Iet uz lapu" -#: ../shell/ev-view.c:1347 +#: ../shell/ev-view.c:1395 msgid "Find" msgstr "Meklēt" -#: ../shell/ev-view.c:1374 +#: ../shell/ev-view.c:1422 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Pāriet uz lapu %s" -#: ../shell/ev-view.c:1379 +#: ../shell/ev-view.c:1427 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Iet uz %s failā “%s”" -#: ../shell/ev-view.c:1382 +#: ../shell/ev-view.c:1430 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Iet uz failu “%s”" -#: ../shell/ev-view.c:1391 +#: ../shell/ev-view.c:1439 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Palaist %s" +#: ../shell/ev-view.c:1796 +msgid "End of presentation. Press Escape to exit." +msgstr "Prezentācijas beigas. Nospiediet Escape, lai izietu." + #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:3435 +#: ../shell/ev-view.c:3605 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" @@ -670,74 +748,85 @@ msgstr[0] "%d atrasts šajā lapā" msgstr[1] "%d atrasti šajā lapā" msgstr[2] "%d atrasts šajā lapā" -#: ../shell/ev-view.c:3444 +#: ../shell/ev-view.c:3614 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% vēl jāmeklē" -#: ../shell/ev-window.c:1011 +#: ../shell/ev-window.c:1143 msgid "Unable to open document" msgstr "Nevaru atvērt dokumentu" -#: ../shell/ev-window.c:1100 +#: ../shell/ev-window.c:1237 msgid "Open Document" msgstr "Atvērt dokumentu" -#: ../shell/ev-window.c:1308 +#: ../shell/ev-window.c:1292 +#, c-format +msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" +msgstr "Nevar izveidot simbolsaiti “%s”: %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1317 +msgid "Cannot open a copy." +msgstr "Nevar atvērt kopiju." + +#: ../shell/ev-window.c:1591 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Falu nevar saglabāt kā “%s”." -#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3978 +#: ../shell/ev-window.c:1610 ../shell/ev-window.c:4353 msgid "Save a Copy" msgstr "Saglabāt kopiju" -#: ../shell/ev-window.c:1380 +#: ../shell/ev-window.c:1691 msgid "Failed to print document" msgstr "Neizdevās izdrukāt dokumentu" -#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669 +#: ../shell/ev-window.c:1792 ../shell/ev-window.c:1977 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Šis printeris neatbalsta drukāšanu." -#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720 +#: ../shell/ev-window.c:1902 ../shell/ev-window.c:2028 msgid "Print" msgstr "Drukāt" -#: ../shell/ev-window.c:1659 +#: ../shell/ev-window.c:1967 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "PDF ģenerēšana nav tbalstīta" -#: ../shell/ev-window.c:1671 +#: ../shell/ev-window.c:1979 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " "requires a PostScript printer driver." -msgstr "Jūs mēģinājāt drukāt izmantojot “%s” dzini. Šai programmai ir nepieciešams PostScript printera dzinis." +msgstr "" +"Jūs mēģinājāt drukāt izmantojot “%s” dzini. Šai programmai ir nepieciešams " +"PostScript printera dzinis." -#: ../shell/ev-window.c:1729 +#: ../shell/ev-window.c:2037 msgid "Pages" msgstr "Lapas" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423 +#: ../shell/ev-window.c:2404 ../shell/ev-window.c:3760 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Pamest pilnekrānu" -#: ../shell/ev-window.c:2469 +#: ../shell/ev-window.c:2773 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Rīkjosla redaktors" -#: ../shell/ev-window.c:2840 +#: ../shell/ev-window.c:3148 #, c-format msgid "" -"PostScript and PDF File Viewer.\n" +"Document Viewer.\n" "Using poppler %s (%s)" msgstr "" -"PostScript un PDF failu skatītājs.\n" +"Dokumentu skatītājs.\n" "Lietoju propelleru %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:2864 +#: ../shell/ev-window.c:3176 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -749,7 +838,7 @@ msgstr "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2868 +#: ../shell/ev-window.c:3180 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -761,7 +850,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2872 +#: ../shell/ev-window.c:3184 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -771,289 +860,321 @@ msgstr "" "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308 +#: ../shell/ev-window.c:3208 ../shell/main.c:340 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2899 -msgid "© 1996-2005 The Evince authors" +#: ../shell/ev-window.c:3211 +msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2005 Evince autori" -#: ../shell/ev-window.c:2905 +#: ../shell/ev-window.c:3217 msgid "translator-credits" msgstr "Raivis Dejus " -#: ../shell/ev-window.c:3350 +#: ../shell/ev-window.c:3677 msgid "_File" msgstr "_Fails" -#: ../shell/ev-window.c:3351 +#: ../shell/ev-window.c:3678 msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" -#: ../shell/ev-window.c:3352 +#: ../shell/ev-window.c:3679 msgid "_View" msgstr "S_katīt" -#: ../shell/ev-window.c:3353 +#: ../shell/ev-window.c:3680 msgid "_Go" msgstr "Ie_t" -#: ../shell/ev-window.c:3354 +#: ../shell/ev-window.c:3681 msgid "_Help" msgstr "Palīdzība (_H)" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514 +#: ../shell/ev-window.c:3684 ../shell/ev-window.c:3853 msgid "_Open..." msgstr "At_vērt..." -#: ../shell/ev-window.c:3358 +#: ../shell/ev-window.c:3685 msgid "Open an existing document" msgstr "Atvērt esošu dokumentu" -#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516 +#: ../shell/ev-window.c:3687 +msgid "Open a _Copy" +msgstr "Atvērt _kopiju" + +#: ../shell/ev-window.c:3688 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "Atvērt šī dokumenta kopiju jaunā logā" + +#: ../shell/ev-window.c:3690 ../shell/ev-window.c:3855 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Saglabāt kopiju..." -#: ../shell/ev-window.c:3361 +#: ../shell/ev-window.c:3691 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Saglabāt tekošā dokumenta kopiju" -#: ../shell/ev-window.c:3363 +#: ../shell/ev-window.c:3693 +msgid "Print Set_up..." +msgstr "Drukāšnas uz_stādījumi..." + +#: ../shell/ev-window.c:3694 +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "Uzstādīt lapas drukāšanas uzstādījumus" + +#: ../shell/ev-window.c:3696 msgid "_Print..." msgstr "_Drukāt..." -#: ../shell/ev-window.c:3364 +#: ../shell/ev-window.c:3697 msgid "Print this document" msgstr "Drukāt šo dokumentu" -#: ../shell/ev-window.c:3366 +#: ../shell/ev-window.c:3699 msgid "P_roperties" msgstr "Pa_rametri" -#: ../shell/ev-window.c:3374 +#: ../shell/ev-window.c:3708 ../shell/ev-window.c:3710 msgid "Select _All" msgstr "Iezīmēt visu" -#: ../shell/ev-window.c:3376 +#: ../shell/ev-window.c:3713 msgid "_Find..." msgstr "_Meklēt..." -#: ../shell/ev-window.c:3377 +#: ../shell/ev-window.c:3714 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Meklēt dokumentā kādu vārdu vai frāzi" -#: ../shell/ev-window.c:3379 +#: ../shell/ev-window.c:3716 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Meklēt nā_kamo" -#: ../shell/ev-window.c:3381 +#: ../shell/ev-window.c:3718 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Meklēt ie_priekšējo" -#: ../shell/ev-window.c:3383 +#: ../shell/ev-window.c:3720 msgid "T_oolbar" msgstr "Rīkj_osla" -#: ../shell/ev-window.c:3385 +#: ../shell/ev-window.c:3722 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotēt pa k_reisi" -#: ../shell/ev-window.c:3387 +#: ../shell/ev-window.c:3724 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotēt pa _labi" -#: ../shell/ev-window.c:3392 +#: ../shell/ev-window.c:3729 msgid "Enlarge the document" msgstr "Palielināt dokumentu" -#: ../shell/ev-window.c:3395 +#: ../shell/ev-window.c:3732 msgid "Shrink the document" msgstr "Samazināt dokumentu" -#: ../shell/ev-window.c:3397 +#: ../shell/ev-window.c:3734 msgid "_Reload" msgstr "Pā_rlādēt" -#: ../shell/ev-window.c:3398 +#: ../shell/ev-window.c:3735 msgid "Reload the document" msgstr "Pārlādēt dokumentu" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:3402 +#: ../shell/ev-window.c:3739 msgid "_Previous Page" msgstr "Ie_priekšējā lappuse" -#: ../shell/ev-window.c:3403 +#: ../shell/ev-window.c:3740 msgid "Go to the previous page" msgstr "Pāriet uz iepriekšējo lappusi" -#: ../shell/ev-window.c:3405 +#: ../shell/ev-window.c:3742 msgid "_Next Page" msgstr "_Nākamā lappuse" -#: ../shell/ev-window.c:3406 +#: ../shell/ev-window.c:3743 msgid "Go to the next page" msgstr "Pāriet uz nākamo lappusi" -#: ../shell/ev-window.c:3408 +#: ../shell/ev-window.c:3745 msgid "_First Page" msgstr "Pirmā lappuse" -#: ../shell/ev-window.c:3409 +#: ../shell/ev-window.c:3746 msgid "Go to the first page" msgstr "Pāriet uz pirmo lappusi" -#: ../shell/ev-window.c:3411 +#: ../shell/ev-window.c:3748 msgid "_Last Page" msgstr "Pēdējā _lappuse" -#: ../shell/ev-window.c:3412 +#: ../shell/ev-window.c:3749 msgid "Go to the last page" msgstr "Pāriet uz pēdējo lappusi" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:3416 +#: ../shell/ev-window.c:3753 msgid "_Contents" msgstr "Satura rādītājs" -#: ../shell/ev-window.c:3419 +#: ../shell/ev-window.c:3756 msgid "_About" msgstr "P_ar..." -#: ../shell/ev-window.c:3424 +#: ../shell/ev-window.c:3761 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Pamest pilnekrāna režīmu" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:3475 +#: ../shell/ev-window.c:3812 msgid "_Toolbar" msgstr "Rīkjosla" -#: ../shell/ev-window.c:3476 +#: ../shell/ev-window.c:3813 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Parādīt vai noslēpt rīkjoslu" -#: ../shell/ev-window.c:3478 +#: ../shell/ev-window.c:3815 msgid "Side _Pane" msgstr "Sānu _panelis" -#: ../shell/ev-window.c:3479 +#: ../shell/ev-window.c:3816 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Parādīt vai noslēpt sānu paneli" -#: ../shell/ev-window.c:3481 +#: ../shell/ev-window.c:3818 msgid "_Continuous" msgstr "Nepārtraukts" -#: ../shell/ev-window.c:3482 +#: ../shell/ev-window.c:3819 msgid "Show the entire document" msgstr "Parādīt visu dokumentu" -#: ../shell/ev-window.c:3484 +#: ../shell/ev-window.c:3821 msgid "_Dual" msgstr "_Dubult" -#: ../shell/ev-window.c:3485 +#: ../shell/ev-window.c:3822 msgid "Show two pages at once" msgstr "Rādīt divas lappuses vienlaikus" -#: ../shell/ev-window.c:3487 +#: ../shell/ev-window.c:3824 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pilnekrāna" -#: ../shell/ev-window.c:3488 +#: ../shell/ev-window.c:3825 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Izplest logu pa visu ekrānu" -#: ../shell/ev-window.c:3490 +#: ../shell/ev-window.c:3827 msgid "_Presentation" msgstr "_Prezentācija" -#: ../shell/ev-window.c:3491 +#: ../shell/ev-window.c:3828 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Attēlot šo dokumentu kā prezentāciju" -#: ../shell/ev-window.c:3493 +#: ../shell/ev-window.c:3830 msgid "_Best Fit" msgstr "La_bākā saderība" -#: ../shell/ev-window.c:3494 +#: ../shell/ev-window.c:3831 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Ietilpināt tekošo dokumentu pa visu logu" -#: ../shell/ev-window.c:3496 +#: ../shell/ev-window.c:3833 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Piekārtot lappuses platumam" -#: ../shell/ev-window.c:3497 +#: ../shell/ev-window.c:3834 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Izmainīt dokumenta platumu, lai tas atbilstu loga platumam" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:3504 +#: ../shell/ev-window.c:3841 msgid "_Open Link" msgstr "Atvērt saiti" -#: ../shell/ev-window.c:3506 +#: ../shell/ev-window.c:3843 msgid "_Go To" msgstr "Pāriet Uz" -#: ../shell/ev-window.c:3508 +#: ../shell/ev-window.c:3845 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Atvērt jaunā _logā" + +#: ../shell/ev-window.c:3847 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Nokopēt saites adresi" -#: ../shell/ev-window.c:3571 +#: ../shell/ev-window.c:3912 msgid "Page" msgstr "Lappuse" -#: ../shell/ev-window.c:3572 +#: ../shell/ev-window.c:3913 msgid "Select Page" msgstr "Iezīmēt lappusi" -#: ../shell/ev-window.c:3584 +#: ../shell/ev-window.c:3925 msgid "Zoom" msgstr "Tālummaiņa" -#: ../shell/ev-window.c:3586 +#: ../shell/ev-window.c:3927 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Noregulēt palielinājumu" +#: ../shell/ev-window.c:3937 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigācija" + +#: ../shell/ev-window.c:3939 +msgid "Back" +msgstr "Atpakaļ" + +#: ../shell/ev-window.c:3941 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "Pārvietoties pa aplūkotajām lapām" + #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3602 +#: ../shell/ev-window.c:3955 msgid "Previous" msgstr "Iepriekšējā" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3608 +#: ../shell/ev-window.c:3960 msgid "Next" msgstr "Nākamā" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3612 +#: ../shell/ev-window.c:3964 msgid "Zoom In" msgstr "Palielināt" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3617 +#: ../shell/ev-window.c:3968 msgid "Zoom Out" msgstr "Samazināt" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3627 +#: ../shell/ev-window.c:3976 msgid "Fit Width" msgstr "Piekārtot platumam" -#: ../shell/ev-window.c:3907 +#: ../shell/ev-window.c:4282 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Nevar atvēr piesaistni" -#: ../shell/ev-window.c:3954 +#: ../shell/ev-window.c:4329 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Nevar saglabāt peisaistni." -#: ../shell/ev-window-title.c:140 +#: ../shell/ev-window-title.c:141 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - Nepieciešama parole" @@ -1078,15 +1199,15 @@ msgstr "Palaist evince prezentācijas režīmā" msgid "Run evince as a previewer" msgstr "Palaist evince kā pirmsskatītāju" -#: ../shell/main.c:58 +#: ../shell/main.c:59 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../shell/main.c:293 +#: ../shell/main.c:325 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "GNOME Dokuments Skatītājs" -#: ../shell/main.c:335 +#: ../shell/main.c:367 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Evince dokumentu skatītājs"