X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Foc.po;h=0497d5bb98c6938462da118c3149c14f303a5a37;hb=aabb202e850fd566b85cb17a56b464e7358d63f9;hp=4702c438b79701d107017794ff81a373030a4ee1;hpb=09718b6d589e01abb2aab81945b421d95de10acf;p=evince.git diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 4702c438..0497d5bb 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -1,139 +1,188 @@ +# Translation of oc.po to Occitan # Occitan translation of evince. # Copyright (C) 2007 The Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU General Public License Version 2. # -# Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) , 2007. # +# Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2007. +# Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Evince 0.8.1\n" +"Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-21 11:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-16 13:19+0200\n" -"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) \n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-19 20:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-13 11:30+0100\n" +"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" +"Language-Team: Occitan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:150 +#: ../backend/comics/comics-document.c:163 +#, c-format msgid "File corrupted." msgstr "" -#: ../backend/comics/comics-document.c:186 +#: ../backend/comics/comics-document.c:197 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:162 +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:167 +#, c-format msgid "" "The document is composed by several files. One or more of such files cannot " "be accessed." msgstr "" +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Djvu Documents" +msgstr "Documents Djvu" + #: ../backend/dvi/dvi-document.c:98 +#, c-format msgid "File not available" msgstr "Fichièrs pas disponible" #: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +#, c-format msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "" +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "Documents DVI" + #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:710 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674 msgid "Yes" msgstr "Òc" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:713 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:677 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:813 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:750 msgid "Type 1" msgstr "Tipe 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:815 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:752 msgid "Type 1C" msgstr "Tpe 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:754 msgid "Type 3" msgstr "Tipe 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:819 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:756 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:821 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:758 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:823 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:760 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:825 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:762 msgid "TrueType (CID)" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:764 msgid "Unknown font type" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:853 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:790 msgid "No name" msgstr "Pas de nom" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:861 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:798 msgid "Embedded subset" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:863 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:800 msgid "Embedded" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:865 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:802 msgid "Not embedded" msgstr "" -#: ../backend/impress/zip.c:52 +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "Documents PDF" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:296 +#, c-format +msgid "Remote files aren't supported" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:307 +#, c-format +msgid "Invalid document" +msgstr "" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 msgid "No error" -msgstr "Pas d'error" +msgstr "Pas cap d'error" -#: ../backend/impress/zip.c:55 +#: ../backend/impress/zip.c:56 msgid "Not enough memory" msgstr "Pas pro de memòria" -#: ../backend/impress/zip.c:58 +#: ../backend/impress/zip.c:59 msgid "Cannot find zip signature" msgstr "" -#: ../backend/impress/zip.c:61 +#: ../backend/impress/zip.c:62 msgid "Invalid zip file" msgstr "" -#: ../backend/impress/zip.c:64 +#: ../backend/impress/zip.c:65 msgid "Multi file zips are not supported" msgstr "" -#: ../backend/impress/zip.c:67 +#: ../backend/impress/zip.c:68 msgid "Cannot open the file" msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr" -#: ../backend/impress/zip.c:70 +#: ../backend/impress/zip.c:71 msgid "Cannot read data from file" msgstr "" -#: ../backend/impress/zip.c:73 +#: ../backend/impress/zip.c:74 msgid "Cannot find file in the zip archive" msgstr "" -#: ../backend/impress/zip.c:76 +#: ../backend/impress/zip.c:77 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconeguda" +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 ../backend/ps/ps-document.c:248 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "Impossible de dobrir lo document \"%s\"" + #: ../backend/ps/gsdefaults.c:30 msgid "BBox" msgstr "" @@ -206,27 +255,22 @@ msgstr "" msgid "10x14" msgstr "10x14" -#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186 +#: ../backend/ps/ps-document.c:170 ../backend/ps/ps-document.c:184 #, c-format msgid "Cannot open file “%s”." msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr \"%s\"." -#: ../backend/ps/ps-document.c:233 +#: ../backend/ps/ps-document.c:231 #, c-format msgid "" "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" msgstr "" -#: ../backend/ps/ps-document.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:439 +#: ../backend/ps/ps-document.c:431 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "" -#: ../backend/ps/ps-document.c:440 +#: ../backend/ps/ps-document.c:432 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -234,84 +278,44 @@ msgstr "PostScript" msgid "Interpreter failed." msgstr "" -#: ../backend/impress/impress-document.c:294 -msgid "Remote files aren't supported" -msgstr "" - -#: ../backend/impress/impress-document.c:305 -msgid "Invalid document" -msgstr "" +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "Documents PostScript" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:324 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:348 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:360 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:381 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:393 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:398 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:177 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:295 +#, c-format msgid "Unknown MIME Type" msgstr "" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:196 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: “%s”" msgstr "" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:350 msgid "All Documents" msgstr "Totes los documents" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:447 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "Documents PostScript" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457 -msgid "PDF Documents" -msgstr "Documents PDF" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4963 -msgid "Images" -msgstr "Imatges" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:477 -msgid "DVI Documents" -msgstr "Documents DVI" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:487 -msgid "Djvu Documents" -msgstr "Documents Djvu" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:497 -msgid "Comic Books" -msgstr "" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:507 -msgid "Impress Slides" -msgstr "" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:515 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:382 msgid "All Files" msgstr "Totes los fichièrs" -#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 -#, c-format -msgid "Open “%s”" -msgstr "Dobrir \"%s\"" - -#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 -msgid "Empty" -msgstr "Void" - #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s @@ -322,7 +326,7 @@ msgstr "Void" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938 #, c-format msgid "Show “_%s”" -msgstr "" +msgstr "Visualizar “_%s”" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 msgid "_Move on Toolbar" @@ -342,7 +346,7 @@ msgstr "" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405 msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "" +msgstr "_Suprimir la barra d'espleches" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406 msgid "Remove the selected toolbar" @@ -357,7 +361,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4553 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4390 msgid "Best Fit" msgstr "" @@ -405,10 +409,11 @@ msgstr "300 %" msgid "400%" msgstr "400 %" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3705 -#: ../shell/ev-window-title.c:126 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3517 +#: ../shell/ev-window-title.c:132 +#, c-format msgid "Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "Visualizaire de documents" #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 msgid "View multipage documents" @@ -490,7 +495,7 @@ msgstr "" msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "" -#: ../properties/ev-properties-main.c:110 +#: ../properties/ev-properties-main.c:111 msgid "Document" msgstr "Document" @@ -581,7 +586,7 @@ msgstr "Recercar :" #: ../shell/eggfindbar.c:330 msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Recercar lo precedent" #: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337 msgid "Find previous occurrence of the search string" @@ -589,7 +594,7 @@ msgstr "" #: ../shell/eggfindbar.c:343 msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "Recercar lo seguent" #: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350 msgid "Find next occurrence of the search string" @@ -603,6 +608,15 @@ msgstr "" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "" +#: ../shell/ev-jobs.c:650 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:71 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "" + #: ../shell/ev-page-action.c:76 #, c-format msgid "(%d of %d)" @@ -611,28 +625,28 @@ msgstr "(%d sus %d)" #: ../shell/ev-page-action.c:78 #, c-format msgid "of %d" -msgstr "" +msgstr "sus %d" -#: ../shell/ev-password.c:83 +#: ../shell/ev-password.c:88 msgid "Password required" msgstr "Un mot de santa Clara fa mestièr" -#: ../shell/ev-password.c:84 +#: ../shell/ev-password.c:89 #, c-format msgid "" "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "" -#: ../shell/ev-password.c:149 +#: ../shell/ev-password.c:154 msgid "Enter password" msgstr "Picatz lo mot de pas" -#: ../shell/ev-password.c:252 +#: ../shell/ev-password.c:260 #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "Mot de pas pel document %s" -#: ../shell/ev-password.c:334 +#: ../shell/ev-password.c:347 msgid "Incorrect password" msgstr "" @@ -667,193 +681,173 @@ msgstr "Poliça" msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:670 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:675 msgid "Attachments" msgstr "Estacaments" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3452 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3642 msgid "Loading..." msgstr "Cargament..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:339 msgid "Print..." msgstr "Estampar..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719 msgid "Index" msgstr "Indèx" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:729 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:728 msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Miniaturas" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 +#: ../shell/ev-view-accessible.c:41 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:43 +#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 +#: ../shell/ev-view-accessible.c:48 msgid "Scroll View Up" msgstr "" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:50 +#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 msgid "Scroll View Down" msgstr "" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:536 +#: ../shell/ev-view-accessible.c:533 msgid "Document View" msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:1423 +#: ../shell/ev-view.c:1442 msgid "Go to first page" msgstr "Anar a la primièra pagina" -#: ../shell/ev-view.c:1425 +#: ../shell/ev-view.c:1444 msgid "Go to previous page" msgstr "Anar a la pagina precedenta" -#: ../shell/ev-view.c:1427 +#: ../shell/ev-view.c:1446 msgid "Go to next page" msgstr "Anar a la pagina seguenta" -#: ../shell/ev-view.c:1429 +#: ../shell/ev-view.c:1448 msgid "Go to last page" msgstr "Anar a la darrièra pagina" -#: ../shell/ev-view.c:1431 +#: ../shell/ev-view.c:1450 msgid "Go to page" msgstr "Anar a la pagina" -#: ../shell/ev-view.c:1433 +#: ../shell/ev-view.c:1452 msgid "Find" msgstr "Recercar" -#: ../shell/ev-view.c:1461 +#: ../shell/ev-view.c:1480 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Anar a la pagina %s" -#: ../shell/ev-view.c:1467 +#: ../shell/ev-view.c:1486 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:1470 +#: ../shell/ev-view.c:1489 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Anar al fichièr \"%s\"" -#: ../shell/ev-view.c:1478 +#: ../shell/ev-view.c:1497 #, c-format msgid "Launch %s" -msgstr "" +msgstr "Aviar %s" -#: ../shell/ev-view.c:2413 +#: ../shell/ev-view.c:2448 msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:3174 +#: ../shell/ev-view.c:3371 msgid "Jump to page:" msgstr "" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:4811 +#: ../shell/ev-view.c:5149 #, c-format msgid "%d found on this page" -msgstr "" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../shell/ev-view.c:4820 +#: ../shell/ev-view.c:5158 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:739 +#: ../shell/ev-window.c:750 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "Pagina %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:741 +#: ../shell/ev-window.c:752 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" -#: ../shell/ev-window.c:1349 +#: ../shell/ev-window.c:1381 msgid "Unable to open document" msgstr "Impossible de dobrir lo document" -#: ../shell/ev-window.c:1538 +#: ../shell/ev-window.c:1542 msgid "Open Document" msgstr "Dobrir un document" -#: ../shell/ev-window.c:1608 +#: ../shell/ev-window.c:1603 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1637 +#: ../shell/ev-window.c:1632 msgid "Cannot open a copy." msgstr "Impossible de dobrir una còpia." -#: ../shell/ev-window.c:1919 ../shell/ev-window.c:2006 -#: ../shell/ev-window.c:2062 +#: ../shell/ev-window.c:1876 ../shell/ev-window.c:1926 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2002 -#, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2110 +#: ../shell/ev-window.c:1971 msgid "Save a Copy" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2208 ../shell/ev-window.c:3406 +#: ../shell/ev-window.c:2092 ../shell/ev-window.c:3218 msgid "Failed to print document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2368 ../shell/ev-window.c:2547 +#: ../shell/ev-window.c:2256 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2483 ../shell/ev-window.c:2598 -#: ../shell/ev-window.c:4362 +#: ../shell/ev-window.c:2382 ../shell/ev-window.c:4184 msgid "Print" msgstr "Estampar" -#: ../shell/ev-window.c:2537 -msgid "Generating PDF is not supported" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2549 -#, c-format -msgid "" -"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2607 -msgid "Pages" -msgstr "Paginas" - -#: ../shell/ev-window.c:3189 +#: ../shell/ev-window.c:2996 msgid "Toolbar Editor" -msgstr "" +msgstr "_Barra d'espleches" -#: ../shell/ev-window.c:3701 +#: ../shell/ev-window.c:3513 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" "Using poppler %s (%s)" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3729 +#: ../shell/ev-window.c:3541 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -861,7 +855,7 @@ msgid "" "version.\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3733 +#: ../shell/ev-window.c:3545 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -869,403 +863,420 @@ msgid "" "details.\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3737 +#: ../shell/ev-window.c:3549 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3761 ../shell/main.c:331 +#: ../shell/ev-window.c:3573 ../shell/main.c:349 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3764 +#: ../shell/ev-window.c:3576 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 Los autors d'Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3770 +#: ../shell/ev-window.c:3582 msgid "translator-credits" -msgstr "Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) " +msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) " -#: ../shell/ev-window.c:4273 +#: ../shell/ev-window.c:4096 msgid "_File" msgstr "_Fichièr" -#: ../shell/ev-window.c:4274 +#: ../shell/ev-window.c:4097 msgid "_Edit" msgstr "_Edicion" -#: ../shell/ev-window.c:4275 +#: ../shell/ev-window.c:4098 msgid "_View" msgstr "_Visualizacion" -#: ../shell/ev-window.c:4276 +#: ../shell/ev-window.c:4099 msgid "_Go" msgstr "_Anar" -#: ../shell/ev-window.c:4277 +#: ../shell/ev-window.c:4100 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4280 ../shell/ev-window.c:4458 +#: ../shell/ev-window.c:4103 ../shell/ev-window.c:4280 +#: ../shell/ev-window.c:4352 msgid "_Open..." msgstr "_Dobrir..." -#: ../shell/ev-window.c:4281 +#: ../shell/ev-window.c:4104 ../shell/ev-window.c:4353 msgid "Open an existing document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4283 +#: ../shell/ev-window.c:4106 msgid "Op_en a Copy" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4284 +#: ../shell/ev-window.c:4107 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4286 ../shell/ev-window.c:4460 +#: ../shell/ev-window.c:4109 ../shell/ev-window.c:4282 msgid "_Save a Copy..." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4287 +#: ../shell/ev-window.c:4110 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4289 +#: ../shell/ev-window.c:4112 msgid "Print Set_up..." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4290 +#: ../shell/ev-window.c:4113 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4292 +#: ../shell/ev-window.c:4115 msgid "_Print..." msgstr "_Estampar..." -#: ../shell/ev-window.c:4293 ../shell/ev-window.c:4363 +#: ../shell/ev-window.c:4116 ../shell/ev-window.c:4185 msgid "Print this document" msgstr "Estampar lo document" -#: ../shell/ev-window.c:4295 +#: ../shell/ev-window.c:4118 msgid "P_roperties" -msgstr "_Propietats" +msgstr "P_ropietats" -#: ../shell/ev-window.c:4304 ../shell/ev-window.c:4306 +#: ../shell/ev-window.c:4126 msgid "Select _All" -msgstr "_Tot seleccionar" +msgstr "Seleccionar un fichièr" -#: ../shell/ev-window.c:4309 +#: ../shell/ev-window.c:4128 msgid "_Find..." -msgstr "_Recercar" +msgstr "_Recercar..." -#: ../shell/ev-window.c:4310 +#: ../shell/ev-window.c:4129 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4312 +#: ../shell/ev-window.c:4131 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Recercar lo seguent" -#: ../shell/ev-window.c:4314 +#: ../shell/ev-window.c:4133 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Recercar lo _precedent" -#: ../shell/ev-window.c:4316 +#: ../shell/ev-window.c:4135 msgid "T_oolbar" msgstr "B_arra d'espleches" -#: ../shell/ev-window.c:4318 +#: ../shell/ev-window.c:4137 msgid "Rotate _Left" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4320 +#: ../shell/ev-window.c:4139 msgid "Rotate _Right" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4325 +#: ../shell/ev-window.c:4144 msgid "Enlarge the document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4328 +#: ../shell/ev-window.c:4147 msgid "Shrink the document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4330 +#: ../shell/ev-window.c:4149 msgid "_Reload" msgstr "_Tornar cargar" -#: ../shell/ev-window.c:4331 +#: ../shell/ev-window.c:4150 msgid "Reload the document" msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:4153 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "" + #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4335 +#: ../shell/ev-window.c:4157 msgid "_Previous Page" msgstr "Pagina _precedenta" -#: ../shell/ev-window.c:4336 +#: ../shell/ev-window.c:4158 msgid "Go to the previous page" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4338 +#: ../shell/ev-window.c:4160 msgid "_Next Page" msgstr "Pagina _seguenta" -#: ../shell/ev-window.c:4339 +#: ../shell/ev-window.c:4161 msgid "Go to the next page" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4341 +#: ../shell/ev-window.c:4163 msgid "_First Page" msgstr "_Primièra pagina" -#: ../shell/ev-window.c:4342 +#: ../shell/ev-window.c:4164 msgid "Go to the first page" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4344 +#: ../shell/ev-window.c:4166 msgid "_Last Page" msgstr "_Darrièra pagina" -#: ../shell/ev-window.c:4345 +#: ../shell/ev-window.c:4167 msgid "Go to the last page" msgstr "" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4349 +#: ../shell/ev-window.c:4171 msgid "_Contents" -msgstr "_Somari" +msgstr "_Ensenhador" -#: ../shell/ev-window.c:4352 +#: ../shell/ev-window.c:4174 msgid "_About" msgstr "_A prepaus" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4356 +#: ../shell/ev-window.c:4178 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4357 +#: ../shell/ev-window.c:4179 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4359 +#: ../shell/ev-window.c:4181 msgid "Start Presentation" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4360 +#: ../shell/ev-window.c:4182 msgid "Start a presentation" msgstr "" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4414 +#: ../shell/ev-window.c:4236 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra d'espleches" -#: ../shell/ev-window.c:4415 +#: ../shell/ev-window.c:4237 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4417 +#: ../shell/ev-window.c:4239 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4418 +#: ../shell/ev-window.c:4240 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4420 +#: ../shell/ev-window.c:4242 msgid "_Continuous" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4421 +#: ../shell/ev-window.c:4243 msgid "Show the entire document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4423 +#: ../shell/ev-window.c:4245 msgid "_Dual" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4424 +#: ../shell/ev-window.c:4246 msgid "Show two pages at once" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4426 +#: ../shell/ev-window.c:4248 msgid "_Fullscreen" msgstr "Ecran _complet" -#: ../shell/ev-window.c:4427 +#: ../shell/ev-window.c:4249 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4429 -msgid "_Presentation" -msgstr "_Presentacion" +#: ../shell/ev-window.c:4251 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "Pre_sentacion" -#: ../shell/ev-window.c:4430 +#: ../shell/ev-window.c:4252 msgid "Run document as a presentation" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4432 +#: ../shell/ev-window.c:4254 msgid "_Best Fit" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4433 +#: ../shell/ev-window.c:4255 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4435 +#: ../shell/ev-window.c:4257 msgid "Fit Page _Width" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4436 +#: ../shell/ev-window.c:4258 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4443 +#: ../shell/ev-window.c:4265 msgid "_Open Link" msgstr "_Dobrir lo ligam" -#: ../shell/ev-window.c:4445 +#: ../shell/ev-window.c:4267 msgid "_Go To" msgstr "_Anar a" -#: ../shell/ev-window.c:4447 +#: ../shell/ev-window.c:4269 msgid "Open in New _Window" msgstr "Dobrir dins una fenèstra novèla" -#: ../shell/ev-window.c:4449 +#: ../shell/ev-window.c:4271 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiar l'adreça del ligam" -#: ../shell/ev-window.c:4451 +#: ../shell/ev-window.c:4273 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Enregistrar l'imatge coma..." -#: ../shell/ev-window.c:4453 +#: ../shell/ev-window.c:4275 msgid "Copy _Image" -msgstr "" +msgstr "Copiar l'_imatge" -#: ../shell/ev-window.c:4492 +#: ../shell/ev-window.c:4314 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: ../shell/ev-window.c:4493 +#: ../shell/ev-window.c:4315 msgid "Select Page" msgstr "Seleccionar la pagina" -#: ../shell/ev-window.c:4504 +#: ../shell/ev-window.c:4326 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../shell/ev-window.c:4506 +#: ../shell/ev-window.c:4328 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4516 +#: ../shell/ev-window.c:4338 msgid "Navigation" msgstr "Navegacion" -#: ../shell/ev-window.c:4518 +#: ../shell/ev-window.c:4340 msgid "Back" msgstr "Precedent" -#: ../shell/ev-window.c:4520 +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:4343 msgid "Move across visited pages" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4536 +#: ../shell/ev-window.c:4373 msgid "Previous" msgstr "Precedent" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4541 +#: ../shell/ev-window.c:4378 msgid "Next" msgstr "Seguent" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4545 +#: ../shell/ev-window.c:4382 msgid "Zoom In" msgstr "Agrandir lo zoom" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4549 +#: ../shell/ev-window.c:4386 msgid "Zoom Out" msgstr "Reduire el zoom" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4557 +#: ../shell/ev-window.c:4394 msgid "Fit Width" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4745 +#: ../shell/ev-window.c:4607 msgid "Unable to open external link" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4747 -#, c-format -msgid "Invalid URI: “%s”" +#: ../shell/ev-window.c:4777 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4915 +#: ../shell/ev-window.c:4813 msgid "The image could not be saved." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4950 +#: ../shell/ev-window.c:4845 msgid "Save Image" msgstr "Enregistrar l'imatge" -#: ../shell/ev-window.c:5006 +#: ../shell/ev-window.c:4904 msgid "Unable to open attachment" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5059 +#: ../shell/ev-window.c:4956 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5111 +#: ../shell/ev-window.c:5001 msgid "Save Attachment" msgstr "" -#: ../shell/ev-window-title.c:139 +#: ../shell/ev-window-title.c:145 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "" -#: ../shell/main.c:59 +#: ../shell/ev-utils.c:330 +msgid "By extension" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:58 msgid "The page of the document to display." msgstr "" -#: ../shell/main.c:59 +#: ../shell/main.c:58 msgid "PAGE" msgstr "PAGINA" -#: ../shell/main.c:60 +#: ../shell/main.c:59 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "" -#: ../shell/main.c:61 +#: ../shell/main.c:60 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "" -#: ../shell/main.c:62 +#: ../shell/main.c:61 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "" +#: ../shell/main.c:62 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:62 +msgid "STRING" +msgstr "" + #: ../shell/main.c:65 msgid "[FILE...]" msgstr "[FICHIÈR...]" -#: ../shell/main.c:314 +#: ../shell/main.c:332 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "" -#: ../shell/main.c:374 +#: ../shell/main.c:392 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "" @@ -1289,267 +1300,5 @@ msgid "" "thumbnailer documentation for more information." msgstr "" -#~ msgid "75%" -#~ msgstr "75 %" - -#~ msgid "unexpected EOF\n" -#~ msgstr "fin de fichier non attendue\n" - -#~ msgid "could not load font `%s'\n" -#~ msgstr "impossible de charger la police « %s »\n" - -#~ msgid "could not reload `%s'\n" -#~ msgstr "impossibie de recharger « %s »\n" - -#~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n" -#~ msgstr "%s : format DVI non pris en charge (version %u)\n" - -#~ msgid "no pages selected\n" -#~ msgstr "aucune page sélectionnée\n" - -#~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n" -#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier DVI\n" - -#~ msgid "%s: vf macro had errors\n" -#~ msgstr "%s : la macro vf a généré des erreurs\n" - -#~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n" -#~ msgstr "%s : pile non vide après la macro vf\n" - -#~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n" -#~ msgstr "%s : impossible de réouvrir le fichier (%s)\n" - -#~ msgid "%s: page %d out of range\n" -#~ msgstr "%s : page %d en dehors de la plage\n" - -#~ msgid "%s: bad offset at page %d\n" -#~ msgstr "%s : mauvais décalage à la page %d\n" - -#~ msgid "stack not empty at end of page\n" -#~ msgstr "pile non vide à la fin de la page\n" - -#~ msgid "no default font set yet\n" -#~ msgstr "aucune police par défaut définie pour l'instant\n" - -#~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n" -#~ msgstr "le caractère demandé %d n'existe pas dans « %s »\n" - -#~ msgid "enlarging stack\n" -#~ msgstr "agrandissement de la pile\n" - -#~ msgid "stack underflow\n" -#~ msgstr "dépassement de capacité négatif de pile\n" - -#~ msgid "font %d is not defined\n" -#~ msgstr "la police %d n'est pas définie\n" - -#~ msgid "font %d is not defined in postamble\n" -#~ msgstr "la police %d n'est pas définie dans le postambule\n" - -#~ msgid "unexpected opcode %d\n" -#~ msgstr "code d'opération %d inattendu\n" - -#~ msgid "undefined opcode %d\n" -#~ msgstr "code d'opération %d indéfini\n" - -#~ msgid "%s: no fonts defined\n" -#~ msgstr "%s : aucune police définie\n" - -#~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : %d : [%s] le codage requis « %s » ne correspond pas au vecteur « %" -#~ "s »\n" - -#~ msgid "%s: could not load fontmap\n" -#~ msgstr "%s : impossible de charger la table de la police\n" - -#~ msgid "%s: could not set as default encoding\n" -#~ msgstr "%s : impossible de définir en tant que codage par défaut\n" - -#~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n" -#~ msgstr "le vecteur de codage « %s » est en cours d'utilisation\n" - -#~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n" -#~ msgstr "GF : code d'opération %d invalide pour le caractère %d\n" - -#~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n" -#~ msgstr "(gf) caractère %d : code d'opération invalide %d\n" - -#~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n" -#~ msgstr "(gf) le caractère %d a une boîte englobante incorrecte\n" - -#~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n" -#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" - -#~ msgid "%s: junk in postamble\n" -#~ msgstr "%s : données bizarres dans le postambule\n" - -#~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n" -#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier GF\n" - -#~ msgid "invalid page specification `%s'\n" -#~ msgstr "spécification de la page « %s » invalide\n" - -#~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n" -#~ msgstr "" -#~ "informations incohérentes ignorées après la spécification de page DVI\n" - -#~ msgid "more than 10 counters in page specification\n" -#~ msgstr "plus de 10 compteurs dans la spécification de la page\n" - -#~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n" -#~ msgstr "" -#~ "informations incohérentes ignorées après la spécification de page TeX\n" - -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "personnalisé" - -#~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n" -#~ msgstr "Fichier PK erroné : plus de bits que requis\n" - -#~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" -#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" - -#~ msgid "%s: unexpected preamble\n" -#~ msgstr "%s : préambule inattendu\n" - -#~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n" -#~ msgstr "%s : fin de fichier inattendue (aucun postambule)\n" - -#~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n" -#~ msgstr "Fichier PK invalide ! (données bizarres dans le postambule)\n" - -#~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n" -#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier PK\n" - -#~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n" -#~ msgstr "%s : valeur non conforme pour la clé « %s »\n" - -#~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n" -#~ msgstr "%s : clé inconnue « %s » ignorée\n" - -#~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : aucun argument pour la clé « %s », utilisation des valeurs par " -#~ "défaut\n" - -#~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n" -#~ msgstr "%s : argument « %s » ignoré pour la clé « %s »\n" - -#~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n" -#~ msgstr "%s : essai de dépiler la couche supérieure\n" - -#~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n" -#~ msgstr "" -#~ "(t1) la réinitialisation de la résolution du périphérique a échoué\n" - -#~ msgid "%s: could not encode font\n" -#~ msgstr "%s : impossible de coder la police\n" - -#~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n" -#~ msgstr "(t1) taille de remplissage bitmap %d non prise en charge\n" - -#~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n" -#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" - -#~ msgid "%s: Error reading AFM data\n" -#~ msgstr "%s : erreur lors de la lecture des données AFM\n" - -#~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n" -#~ msgstr "Avertissement : le fichier TFM « %s » a une taille suspecte\n" - -#~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n" -#~ msgstr "%s : schéma de codage de la police tronqué à 40 octets\n" - -#~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n" -#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier TFM\n" - -#~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de charger le type de caractères : %s\n" - -#~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de créer le type de caractères : %s\n" - -#~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de créer le glyphe : %s\n" - -#~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n" -#~ msgstr "(tt) %s : aucune table acceptable trouvée, utilisation de #0\n" - -#~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de définir la résolution : %s\n" - -#~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de définir la taille des points : %s\n" - -#~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de charger le tableau des noms PS\n" - -#~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n" -#~ msgstr "%s : aucun vecteur de codage trouvé, sortie incorrecte attendue\n" - -#~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n" -#~ msgstr "(tt) %s : aucune donnée métrique de police\n" - -#~ msgid "Crashing" -#~ msgstr "Arrêt brutal" - -#~ msgid "%s: Error: " -#~ msgstr "%s : erreur : " - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Erreur" - -#~ msgid "%s: Warning: " -#~ msgstr "%s : avertissement : " - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Avertissement" - -#~ msgid "%s: Fatal: " -#~ msgstr "%s : fatal : " - -#~ msgid "Fatal" -#~ msgstr "Fatal" - -#~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n" -#~ msgstr "mémoire saturée lors de l'allocation de %u octets\n" - -#~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n" -#~ msgstr "tentative de réallocation avec une taille nulle\n" - -#~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n" -#~ msgstr "la réallocation de %u octets a échoué\n" - -#~ msgid "attempted to callocate 0 members\n" -#~ msgstr "tentative de « c allocation » de 0 membre\n" - -#~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n" -#~ msgstr "tentative de « c allocation » de %u membres de taille 0\n" - -#~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n" -#~ msgstr "l'allocation de %ux%u octets a échoué\n" - -#~ msgid "attempted to free NULL pointer\n" -#~ msgstr "tentative de libération d'un pointeur NULL\n" - -#~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" -#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" - -#~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n" -#~ msgstr "(vf) %s : impossible de charger la police « %s »\n" - -#~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n" -#~ msgstr "(vf) %s : caractère %d redéfini\n" - -#~ msgid "(vf) %s: no postamble\n" -#~ msgstr "(vf) %s : pas de postambule\n" - -#~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n" -#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier VF.\n" - -#~ msgid "Broken pipe." -#~ msgstr "Tube interrompu." - -#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" -#~ msgstr "Erreur lors de la décompression du fichier « %s » :\n" +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Paginas"