X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2For.po;h=7d001d635a594c79e829b3f5db6c07653a964def;hb=0ce9b3563b591c5fe980bcf47108a3f1b6dc6a85;hp=f702f2ee782b9d89f1e6318d4882a9325130f7fb;hpb=01cd630ca12d6d8c8b508244c074cbd777637fe0;p=evince.git diff --git a/po/or.po b/po/or.po index f702f2ee..7d001d63 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -1,99 +1,331 @@ # translation of or.po to Oriya # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Subhransu Behera , 2006. # +# Subhransu Behera , 2006. +# Manoj Kumar Giri , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 07:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-23 19:18+0530\n" -"Last-Translator: Subhransu Behera \n" -"Language-Team: Oriya \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-13 21:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-26 15:55+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:155 +#, c-format +msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "କମିକ ବହିକୁ ସଙ୍କୋଚନ କରିବା ପାଇଁ “%s” ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315 +#: ../backend/comics/comics-document.c:169 #, c-format -msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" -msgstr "" +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ “%s” କମିକ ବହିକୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଭିତରେ ସଙ୍କୋଚନ କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../backend/ev-attachment.c:347 +#: ../backend/comics/comics-document.c:178 #, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" -msgstr "" +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ “%s” ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇନଥିଲା।" -#: ../backend/ev-attachment.c:380 +#: ../backend/comics/comics-document.c:225 #, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”" -msgstr "" +#| msgid "Failed to create a temporary directory on “%s”: %s" +msgid "Failed to create a temporary directory." +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../backend/ev-document-factory.c:265 ../backend/ev-document-factory.c:331 +#: ../backend/comics/comics-document.c:347 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "ଗୋଟିଏ ହାସ୍ୟସ୍ପଦ ବହି MIME ପ୍ରକାର ନୁହଁ: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:354 +#| msgid "" +#| "Can't find an appropiate command to decompress this type of comic book" +msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "ଏହି ପ୍ରକାର କମିକ ବହିକୁ ପ୍ରସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ସଠିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇବେ ନାହିଁ" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:385 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "" +msgstr "ଅଜଣା MIME ପ୍ରକାର" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:412 +msgid "File corrupted" +msgstr "ଫାଇଲ କ୍ଷତିଗ୍ରସ୍ତ ହୋଇଛି" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:424 +msgid "No files in archive" +msgstr "ଅଭିଲେଖରେ କୌଣସି ଫାଇଲ ନାହିଁ।" -#: ../backend/ev-document-factory.c:276 +#: ../backend/comics/comics-document.c:465 #, c-format -msgid "Unhandled MIME type: “%s”" -msgstr "" +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "%s ଅଭିଲେଖରେ କୌଣସି ପ୍ରତିଛବି ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../backend/ev-document-factory.c:372 -msgid "All Documents" -msgstr "" +#: ../backend/comics/comics-document.c:704 +#, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "“%s” କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../backend/ev-document-factory.c:380 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "" +#: ../backend/comics/comics-document.c:854 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "ତ୍ରୁଟି %s" -#: ../backend/ev-document-factory.c:389 -msgid "PDF Documents" -msgstr "" +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "ହାସ୍ଯରସାତ୍ମକ ବହି" -#: ../backend/ev-document-factory.c:398 -msgid "Images" -msgstr "" +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174 +msgid "DJVU document has incorrect format" +msgstr "DJVU ଦଲିଲର ଭୂଲ ଫର୍ମାଟ ଅଛି" -#: ../backend/ev-document-factory.c:408 -msgid "DVI Documents" -msgstr "" +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251 +msgid "" +"The document is composed of several files. One or more of such files cannot " +"be accessed." +msgstr "ଦଲିଲଟି ଅନେକ ଫାଇଲ ଦ୍ୱାରା ରଚନା କରାଯାଇଛି। ଏହିପରି ଏକ ବା ଅଧିକ ଫାଇଲରେ ପ୍ରବେଶ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../backend/ev-document-factory.c:418 +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 msgid "Djvu Documents" -msgstr "" +msgstr "Djvu ଦଲିଲ" -#: ../backend/ev-document-factory.c:428 -msgid "Comic Books" -msgstr "" +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "DVI ଦଲିଲର ଭୂଲ ଫର୍ମାଟ ଅଛି" + +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "DVI ଦଲିଲ" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826 +msgid "Yes" +msgstr "ହଁ" -#: ../backend/ev-document-factory.c:438 +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829 +msgid "No" +msgstr "ନାଁ" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903 +msgid "Type 1" +msgstr "ପ୍ରକାର 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905 +msgid "Type 1C" +msgstr "ପ୍ରକାର 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907 +msgid "Type 3" +msgstr "ପ୍ରକାର 3" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "ପ୍ରକାର 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "ପ୍ରକାର 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917 +msgid "Unknown font type" +msgstr "ଅଜଣା ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ରକାର" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943 +msgid "No name" +msgstr "କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951 +msgid "Embedded subset" +msgstr "ସନ୍ନିବେଶିତ ଉପସେଟ" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953 +msgid "Embedded" +msgstr "ସନ୍ନବେଶିତ" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955 +msgid "Not embedded" +msgstr "ସନ୍ନିବେଶିତ ନୁହେଁ" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "PDF ଦଲିଲ" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:303 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114 +msgid "Invalid document" +msgstr "ଅବୈଧ ଦଲିଲ" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 msgid "Impress Slides" -msgstr "" +msgstr "ଇମ୍ପ୍ରେସ ସ୍ଲାଇଡ" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "No error" +msgstr "କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ନାହିଁ" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Not enough memory" +msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନାହିଁ" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Cannot find zip signature" +msgstr "ଜିପ ହସ୍ତାକ୍ଷର ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +msgid "Invalid zip file" +msgstr "ଅବୈଧ ଜିପ ଫାଇଲ" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +msgid "Multi file zips are not supported" +msgstr "ଏକାଧିକ ଫାଇଲକୁ ଜିପକରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ" + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "ଫାଇଲରୁ ତଥ୍ୟ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgstr "ଜିପ ଅଭିଲେଖାଗାରରେ ଫାଇଲ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#: ../backend/impress/zip.c:77 +msgid "Unknown error" +msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" -#: ../backend/ev-document-factory.c:446 +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "“%s” ଦଲିଲକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "“%s” ଦଲିଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "ପୋଷ୍ଟସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଦଲିଲ" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "“%s” ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:373 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "“%s” ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:408 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "“%s” ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାର %s (%s) ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +msgid "All Documents" +msgstr "ସମସ୍ତ ଦଲିଲ" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 msgid "All Files" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ" -#: ../comics/comics-document.c:148 -msgid "File corrupted." -msgstr "" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ .desktop ଫାଇଲ ନୁହଁ" -#: ../comics/comics-document.c:184 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "No images found in archive %s" -msgstr "" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲ ସଂସ୍କରଣ '%s'" -#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format -msgid "Open “%s”" -msgstr "" +msgid "Starting %s" +msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରେ ନାହିଁ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଆରମ୍ଭ ବିକଳ୍ପ: %d" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "ଦଲିଲ URIଗୁଡ଼ିକୁ 'Type=Link' ଡେସ୍କଟପ ଭରଣରେ ପାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ ନୁହଁ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକରେ ସଂଯୋଗକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ବିନ୍ୟାସ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46 +#: ../previewer/ev-previewer.c:47 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ID ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 -msgid "Empty" -msgstr "ଖାଲି" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -102,995 +334,1153 @@ msgstr "ଖାଲି" #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 #, c-format msgid "Show “_%s”" -msgstr "" +msgstr "“_%s” କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 msgid "_Move on Toolbar" -msgstr "" +msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 msgid "Move the selected item on the toolbar" -msgstr "" +msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁକୁ ସାଧନ ପଟିକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 msgid "_Remove from Toolbar" -msgstr "" +msgstr "ସାଧନ ପଟିରୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 msgid "Remove the selected item from the toolbar" -msgstr "" +msgstr "ସାଧନ ପଟିରୁ ଚୟିତ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "" +msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 msgid "Remove the selected toolbar" -msgstr "" +msgstr "ଚୟିତ ସାଧନ ପଟିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "ବିଭାଜକ" + +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5213 msgid "Best Fit" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବତ୍କ୍ରୁଷ୍ଟ ମେଳକ" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 msgid "Fit Page Width" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ଓସାର ସହିତ ମେଳ କରନ୍ତୁ" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 -msgid "75%" -msgstr "" +msgid "70%" +msgstr "70%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 -msgid "100%" -msgstr "" +msgid "85%" +msgstr "85%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 -msgid "125%" -msgstr "" +msgid "100%" +msgstr "100%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 -msgid "150%" -msgstr "" +msgid "125%" +msgstr "125%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 -msgid "175%" -msgstr "" +msgid "150%" +msgstr "150%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 -msgid "200%" -msgstr "" +msgid "175%" +msgstr "175%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 -msgid "300%" -msgstr "" +msgid "200%" +msgstr "200%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 msgid "400%" -msgstr "" +msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126 +#. Manually set name and icon +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4135 +#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484 +#, c-format msgid "Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "ଦଲିଲ ପ୍ରଦର୍ଶକ" #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 msgid "View multipage documents" -msgstr "" +msgstr "ଏକାଧିକ ପ୍ରୁଷ୍ଠା ବିଶିଷ୍ଟ ଦଲିଲକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../data/evince-password.glade.h:1 -msgid "Remember password for this session" -msgstr "" +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "ଦଲିଲ ନିଷେଧତାକୁ ବ୍ଯର୍ଥ କରିଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../data/evince-password.glade.h:2 -msgid "Save password in keyring" -msgstr "" +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "ନକଲ କରିବା କିମ୍ବା ମୂଦ୍ରଣ କରିବା ନିଷେଧତା ଭଳି, ଦଲିଲ ନିଷେଧତାକୁ ବ୍ଯର୍ଥ କରିଦିଅନ୍ତୁ।" -#: ../data/evince-password.glade.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/evince-properties.glade.h:1 -msgid "Author:" -msgstr "" +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +msgid "Print settings file" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ" -#: ../data/evince-properties.glade.h:2 -msgid "Created:" -msgstr "" +#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175 +msgid "GNOME Document Previewer" +msgstr "GNOME ଦଲିଲ ପ୍ରାକ ପ୍ରଦର୍ଶକ" -#: ../data/evince-properties.glade.h:3 -msgid "Creator:" -msgstr "" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2877 +msgid "Failed to print document" +msgstr "ଦଲିଲ ମୂଦ୍ରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../data/evince-properties.glade.h:4 -msgid "Format:" -msgstr "" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ମୁଦ୍ରଣୀ '%s' ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../data/evince-properties.glade.h:5 -msgid "Keywords:" -msgstr "" +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4972 +msgid "_Previous Page" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_P)" -#: ../data/evince-properties.glade.h:6 -msgid "Modified:" -msgstr "" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4973 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../data/evince-properties.glade.h:7 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4975 +msgid "_Next Page" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_N)" -#: ../data/evince-properties.glade.h:8 -msgid "Optimized:" -msgstr "" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4976 +msgid "Go to the next page" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../data/evince-properties.glade.h:9 -msgid "Producer:" -msgstr "" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4959 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "ଦଲିଲକୁ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/evince-properties.glade.h:10 -msgid "Security:" -msgstr "" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4962 +msgid "Shrink the document" +msgstr "ଦଲିଲକୁ ସଙ୍କୁଚିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/evince-properties.glade.h:11 -msgid "Subject:" -msgstr "" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294 +msgid "Print" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/evince-properties.glade.h:12 -msgid "Title:" -msgstr "" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4931 +msgid "Print this document" +msgstr "ଏହି ଦଲିଲକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/evince.schemas.in.h:1 -msgid "Override document restrictions" -msgstr "" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5070 +msgid "_Best Fit" +msgstr "ସର୍ବତ୍କ୍ରୁଷ୍ଟ ମେଳକ (_B)" -#: ../data/evince.schemas.in.h:2 -msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5071 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଦଲିଲର ଆକାରକୁ ୱିଣ୍ଡୋ ଭରଣ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../dvi/dvi-document.c:91 -msgid "File not available" -msgstr "" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5073 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ଓସାର ସହିତ ମେଳ କରନ୍ତୁ (_W)" -#: ../dvi/dvi-document.c:104 -msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5074 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଦଲିଲକୁ ୱିଣ୍ଡୋ ଅସାର ଅନୁଯାୟୀ ମେଳ କରନ୍ତୁ" -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:593 -msgid "Yes" -msgstr "ହଁ" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5137 +msgid "Page" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା" -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:596 -msgid "No" -msgstr "ନାଁ" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5138 +msgid "Select Page" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:696 -msgid "Type 1" -msgstr "" +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 +msgid "Document" +msgstr "ଦଲିଲ" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:698 -msgid "Type 1C" -msgstr "" +#: ../properties/ev-properties-view.c:59 +msgid "Title:" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ:" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:700 -msgid "Type 3" -msgstr "" +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Location:" +msgstr "ସ୍ଥିତି:" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:702 -msgid "TrueType" -msgstr "" +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Subject:" +msgstr "ବିଷୟ ବସ୍ତୁ:" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:704 -msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "" +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Author:" +msgstr "ଲେଖକ:" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:706 -msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "" +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +msgid "Keywords:" +msgstr "ସୂଚକ ଶବ୍ଦ:" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:708 -msgid "TrueType (CID)" -msgstr "" +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Producer:" +msgstr "ପ୍ରଯୋଜକ:" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:710 -msgid "Unknown font type" -msgstr "" +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Creator:" +msgstr "ସ୍ରଷ୍ଟା:" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:736 -msgid "No name" -msgstr "" +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Created:" +msgstr "ସ୍ରୁଷ୍ଟ:" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:744 -msgid "Embedded subset" -msgstr "" +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Modified:" +msgstr "ରୂପାନ୍ତରିତ:" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:746 -msgid "Embedded" -msgstr "" +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା:" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:748 -msgid "Not embedded" -msgstr "" +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Optimized:" +msgstr "ଅନୁକୂଳୀତ:" -#: ../properties/ev-properties-main.c:107 -msgid "Document" -msgstr "" +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Format:" +msgstr "ଶୈଳୀ:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:173 -msgid "None" -msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Security:" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା:" -#: ../ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" -msgstr "" +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Paper Size:" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାର:" -#: ../ps/gsdefaults.c:31 -msgid "Letter" -msgstr "" +#: ../properties/ev-properties-view.c:202 +msgid "None" +msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" -#: ../ps/gsdefaults.c:32 -msgid "Tabloid" -msgstr "ଟେବ୍ଲୋଏଡ" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:227 +msgid "default:mm" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଧାରିତ:ମିଲିମିଟର" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:271 +#, c-format +msgid "%.0f x %.0f mm" +msgstr "%.0f x %.0f ମିଲିମିଟର" -#: ../ps/gsdefaults.c:33 -msgid "Ledger" -msgstr "ଲେଜର" +#: ../properties/ev-properties-view.c:275 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f inch" +msgstr "%.2f x %.2f ଇଞ୍ଚ" -#: ../ps/gsdefaults.c:34 -msgid "Legal" -msgstr "ନିୟମାନୁକୂଳ" +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:299 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, ଚିତ୍ରପଟ (%s)" -#: ../ps/gsdefaults.c:35 -msgid "Statement" -msgstr "ବକ୍ତବ୍ଯ" +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:306 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, କଡୁଆ (%s)" -#: ../ps/gsdefaults.c:36 -msgid "Executive" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ" +#: ../libmisc/ev-page-action.c:72 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d %d ର)" -#: ../ps/gsdefaults.c:37 -msgid "A0" -msgstr "" +#: ../libmisc/ev-page-action.c:74 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "%d ର" -#: ../ps/gsdefaults.c:38 -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: ../libview/ev-jobs.c:958 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "“%s” ଦଲିଲକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../ps/gsdefaults.c:39 -msgid "A2" -msgstr "A2" +#: ../libview/ev-jobs.c:1435 +#, c-format +#| msgid "Failed to print document" +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା %d କୁ ମୂଦ୍ରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../ps/gsdefaults.c:40 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:41 +msgid "Scroll Up" +msgstr "ଉପରକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../ps/gsdefaults.c:41 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Down" +msgstr "ତଳକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../ps/gsdefaults.c:42 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:48 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯକୁ ଉପରକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../ps/gsdefaults.c:43 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯକୁ ତଳକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../ps/gsdefaults.c:44 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:533 +msgid "Document View" +msgstr "ଦଲିଲ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" -#: ../ps/gsdefaults.c:45 -msgid "Folio" -msgstr "ଫୋଲିଓ" +#: ../libview/ev-view.c:1466 +msgid "Go to first page" +msgstr "ପ୍ରଥମ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../ps/gsdefaults.c:46 -msgid "Quarto" -msgstr "" +#: ../libview/ev-view.c:1468 +msgid "Go to previous page" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../ps/gsdefaults.c:47 -msgid "10x14" -msgstr "10x14" +#: ../libview/ev-view.c:1470 +msgid "Go to next page" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../ps/ps-document.c:136 -msgid "No document loaded." -msgstr "" +#: ../libview/ev-view.c:1472 +msgid "Go to last page" +msgstr "ଶେଷ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../ps/ps-document.c:590 -msgid "Broken pipe." -msgstr "" +#: ../libview/ev-view.c:1474 +msgid "Go to page" +msgstr "ଏହି ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../ps/ps-document.c:774 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "" +#: ../libview/ev-view.c:1476 +msgid "Find" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../ps/ps-document.c:900 +#: ../libview/ev-view.c:1504 #, c-format -msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" -msgstr "" +msgid "Go to page %s" +msgstr "%s ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../ps/ps-document.c:960 +#: ../libview/ev-view.c:1510 #, c-format -msgid "Cannot open file “%s”.\n" -msgstr "" - -#: ../ps/ps-document.c:965 -msgid "File is not readable." -msgstr "" - -#: ../ps/ps-document.c:985 -msgid "Document loaded." -msgstr "" +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "%s କୁ ଯାଆନ୍ତୁ %s ଫାଇଲରେ" -#: ../ps/ps-document.c:1082 +#: ../libview/ev-view.c:1513 #, c-format -msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" -msgstr "" +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "“%s” ଫାଇଲକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../ps/ps-document.c:1094 +#: ../libview/ev-view.c:1521 #, c-format -msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "" +msgid "Launch %s" +msgstr "%s କୁ ଚଳାନ୍ତୁ" -#: ../ps/ps-document.c:1267 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "" +#: ../libview/ev-view.c:2783 +msgid "End of presentation. Press Escape to exit." +msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ ସମାପ୍ତି. ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ Escapeକୁ ଦବାନ୍ତୁ." -#: ../ps/ps-document.c:1268 -msgid "PostScript" -msgstr "" +#: ../libview/ev-view.c:3722 +msgid "Jump to page:" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ:" -#: ../shell/eggfindbar.c:157 +#: ../libview/ev-view.c:4004 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 +msgid "Loading..." +msgstr "ଧାରଣ କରନ୍ତୁ ..." + +#: ../shell/eggfindbar.c:146 msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଂକ୍ତି" -#: ../shell/eggfindbar.c:158 +#: ../shell/eggfindbar.c:147 msgid "The name of the string to be found" -msgstr "" +msgstr "ପଂକ୍ତିର ନାମ ଯାହାକୁ ଖୋଜାଯିବ" -#: ../shell/eggfindbar.c:171 +#: ../shell/eggfindbar.c:160 msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ" -#: ../shell/eggfindbar.c:172 +#: ../shell/eggfindbar.c:161 msgid "TRUE for a case sensitive search" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସନ୍ଧାନ ପାଇଁ ସତ୍ଯ" -#: ../shell/eggfindbar.c:179 +#: ../shell/eggfindbar.c:168 msgid "Highlight color" -msgstr "" +msgstr "ଆଲୋକପାତ କରିବାର ରଙ୍ଗ" -#: ../shell/eggfindbar.c:180 +#: ../shell/eggfindbar.c:169 msgid "Color of highlight for all matches" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ସମ୍ମିଶ୍ରଣକୁ ଆଲୋକପାତ କରିବା ପାଇଁ ରଙ୍ଗ" -#: ../shell/eggfindbar.c:186 +#: ../shell/eggfindbar.c:175 msgid "Current color" -msgstr "" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ରଙ୍ଗ" -#: ../shell/eggfindbar.c:187 +#: ../shell/eggfindbar.c:176 msgid "Color of highlight for the current match" -msgstr "" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସମ୍ମିଶ୍ରଣକୁ ଆଲୋକପାତ କରିବା ପାଇଁ ରଙ୍ଗ" #: ../shell/eggfindbar.c:320 msgid "Find:" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 -msgid "Find Previous" -msgstr "" +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4948 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_v)" -#: ../shell/eggfindbar.c:332 +#: ../shell/eggfindbar.c:333 msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଂକ୍ତିର ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 -msgid "Find Next" -msgstr "" +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4946 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_x)" -#: ../shell/eggfindbar.c:340 +#: ../shell/eggfindbar.c:341 msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଂକ୍ତିର ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" #: ../shell/eggfindbar.c:348 msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ (_a)" #: ../shell/eggfindbar.c:351 msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଅନୁସନ୍ଧାନକୁ ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-application.c:305 +#| msgid "Reload the document" +msgid "Recover previous documents?" +msgstr "ପୂର୍ବ ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବେ କି?" + +#: ../shell/ev-application.c:308 +msgid "" +"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can " +"recover the opened documents." msgstr "" +"Evince ଗତଥର ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପରି ଲାଗୁଛି। ଆପଣ ଖୋଲାଥିବା " +"ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିପାରିବେ।" + +#: ../shell/ev-application.c:312 +msgid "_Don't Recover" +msgstr "ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)" + +#: ../shell/ev-application.c:315 +msgid "_Recover" +msgstr "ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../shell/ev-page-action.c:168 +#: ../shell/ev-application.c:318 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "ନଷ୍ଟ ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତି" + +#: ../shell/ev-keyring.c:102 #, c-format -msgid "(%d of %d)" -msgstr "" +msgid "Password for document %s" +msgstr "%s ଦଲିଲ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "ନିକଟରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ଦଲିଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-password-view.c:144 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "ଏହି ଦଲିଲଟି ତାଳକିତ ଅଛେ ଏବଂ କେବଳ ସଠିକ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରି ଏହାକୁ ପଢିହେବ।" -#: ../shell/ev-page-action.c:170 -#, c-format -msgid "of %d" -msgstr "" +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "ଦଲଲିକୁ ଅନ-ଲକ କରନ୍ତୁ (_U)" -#: ../shell/ev-password.c:83 +#: ../shell/ev-password-view.c:261 +msgid "Enter password" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-password-view.c:301 msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଆବଶ୍ଯକ" -#: ../shell/ev-password.c:84 +#: ../shell/ev-password-view.c:302 #, c-format msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "" +msgstr "“%s” ଦଲିଲଟି ତାଳକିତ ଅଛି ଏବଂ ଏହାକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଆବଶ୍ଯକ।" -#: ../shell/ev-password.c:149 -msgid "Enter password" -msgstr "" +#: ../shell/ev-password-view.c:332 +msgid "_Password:" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" + +#: ../shell/ev-password-view.c:365 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "ଅତିଶିଘ୍ର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ (_i)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:377 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "ଲଗଆଉଟ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ମନେ ରଖନ୍ତୁ (_l)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:389 +msgid "Remember _forever" +msgstr "ସବୁଦିନ ପାଇଁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_f)" + +#. Initial state +#: ../shell/ev-print-operation.c:316 +msgid "Preparing to print ..." +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି ..." -#: ../shell/ev-password.c:252 +#: ../shell/ev-print-operation.c:318 +msgid "Finishing..." +msgstr "ସମାପ୍ତ କରୁଅଛି..." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:320 #, c-format -msgid "Password for document %s" -msgstr "" +msgid "Printing page %d of %d..." +msgstr "%d ର %d ପୃଷ୍ଠାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି..." -#: ../shell/ev-password.c:334 -msgid "Incorrect password" -msgstr "" +#: ../shell/ev-print-operation.c:1143 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "ଏହି ମୂଦ୍ରଣୀରେ ମୂଦ୍ରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।" -#: ../shell/ev-password-view.c:111 -msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct " -"password." -msgstr "" +#: ../shell/ev-print-operation.c:1208 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "ଅବୈଧ ପୃଷ୍ଠା ଚୟନ" -#: ../shell/ev-password-view.c:120 -msgid "_Unlock Document" -msgstr "" +#: ../shell/ev-print-operation.c:1209 +msgid "Warning" +msgstr "ଚେତାବନୀ" + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1211 +msgid "Your print range selection does not include any page" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ମୁଦ୍ରଣ ପରିସର ଚୟନ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେନାହିଁ" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57 msgid "Properties" msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91 msgid "General" msgstr "ସାଧାରଣ" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ସୂଚନାକୁ ସଂଗ୍ରହ କରୁଅଛି... %3d%%" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230 -msgid "Loading..." -msgstr "" +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395 +msgid "Layers" +msgstr "ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340 msgid "Print..." -msgstr "" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720 msgid "Index" msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756 msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ର" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 -msgid "Scroll Up" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-view-accessible.c:43 -msgid "Scroll Down" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:828 +#, c-format +msgid "Page %s - %s" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା %s - %s" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 -msgid "Scroll View Up" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:830 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା %s" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:50 -msgid "Scroll View Down" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:1255 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "ଦଲିଲରେ କୋଣସି ପୃଷ୍ଠା ନାହିଁ" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:536 -msgid "Document View" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:1258 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "ଦଲିଲରେ କେବଳ ଖାଲି ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ଅଛି" -#: ../shell/ev-view.c:1337 -msgid "Go to first page" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:1481 ../shell/ev-window.c:1634 +msgid "Unable to open document" +msgstr "ଦଲିଲକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../shell/ev-view.c:1339 -msgid "Go to previous page" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:1605 +#, c-format +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "“%s”ରୁ ଦଲିଲ ଧାରଣ କରୁଅଛି" -#: ../shell/ev-view.c:1341 -msgid "Go to next page" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:1743 ../shell/ev-window.c:1926 +#, c-format +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "ଦଲିଲ ଧାରଣ କରୁଅଛି (%d%%)" -#: ../shell/ev-view.c:1343 -msgid "Go to last page" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:1873 +#, c-format +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "ଦଲିଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି %s" -#: ../shell/ev-view.c:1345 -msgid "Go to page" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:1905 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "ଦଲିଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../shell/ev-view.c:1347 -msgid "Find" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:2057 +msgid "Open Document" +msgstr "ଦଲିଲ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-view.c:1374 +#: ../shell/ev-window.c:2136 #, c-format -msgid "Go to page %s" -msgstr "" +msgid "Couldn't create symlink “%s”: " +msgstr "“%s” ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିଲା ନାହିଁ: " -#: ../shell/ev-view.c:1379 -#, c-format -msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:2163 +msgid "Cannot open a copy." +msgstr "ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ." -#: ../shell/ev-view.c:1382 +#: ../shell/ev-window.c:2399 #, c-format -msgid "Go to file “%s”" -msgstr "" +msgid "Saving document to %s" +msgstr "ଦଲିଲକୁ %sରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" -#: ../shell/ev-view.c:1391 +#: ../shell/ev-window.c:2402 #, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "" +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "%s ରେ ସଂଲଗ୍ନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:3435 +#: ../shell/ev-window.c:2405 #, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Saving image to %s" +msgstr "%s ରେ ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" -#: ../shell/ev-view.c:3444 +#: ../shell/ev-window.c:2449 ../shell/ev-window.c:2546 #, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "" +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "ଫାଇଲକୁ “%s” ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।" -#: ../shell/ev-window.c:1011 -msgid "Unable to open document" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:2477 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "ଦଲିଲ ଧାରଣ କରୁଅଛି (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:1100 -msgid "Open Document" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:2481 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "ସଂସଲଗ୍ନକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:1308 +#: ../shell/ev-window.c:2485 #, c-format -msgid "The file could not be saved as “%s”." -msgstr "" +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3976 +#: ../shell/ev-window.c:2607 msgid "Save a Copy" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଲିପି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:1380 -msgid "Failed to print document" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:2821 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "ଧାଡ଼ିରେ ଥିବା %d ବଳକା କାର୍ଯ୍ୟ" +msgstr[1] "ଧାଡ଼ିରେ ଥିବା %d ବଳକା କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" -#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720 -msgid "Print" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:2934 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ “%s”କୁ ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି" -#: ../shell/ev-window.c:1659 -msgid "Generating PDF is not supported" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:3141 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "ବନ୍ଦ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟ “%s” ସମାପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରିବେ କି?" -#: ../shell/ev-window.c:1671 +#: ../shell/ev-window.c:3144 #, c-format -msgid "" -"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." +msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr "" +"ସେଠାରେ %d ଟି ମୁଦ୍ରଣୀ କାର୍ଯ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ଅଛି। ବନ୍ଦ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ମୁଦ୍ରଣୀ ସମାପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ " +"ଅପେକ୍ଷା କରିବେ କି?" -#: ../shell/ev-window.c:1729 -msgid "Pages" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:3156 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତି, ତେବେ ବଳକା ମୁଦ୍ରଣୀ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" -#. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:3160 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_p)" -#: ../shell/ev-window.c:2469 +#: ../shell/ev-window.c:3164 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପରେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_a)" + +#: ../shell/ev-window.c:3770 msgid "Toolbar Editor" -msgstr "" +msgstr "ସାଧନ ପଟି ସମ୍ପାଦକ" -#: ../shell/ev-window.c:2840 +#: ../shell/ev-window.c:3901 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "ସହାୟତା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି" + +#: ../shell/ev-window.c:4131 #, c-format msgid "" -"PostScript and PDF File Viewer.\n" +"Document Viewer.\n" "Using poppler %s (%s)" msgstr "" +"ଦଲିଲ ପ୍ରଦର୍ଶକ।\n" +"ପୋପ୍ଲର %s (%s) ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି" -#: ../shell/ev-window.c:2864 +#: ../shell/ev-window.c:4160 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" msgstr "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2868 +#: ../shell/ev-window.c:4164 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" msgstr "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2872 +#: ../shell/ev-window.c:4168 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308 +#: ../shell/ev-window.c:4192 msgid "Evince" -msgstr "" +msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2899 -msgid "© 1996-2005 The Evince authors" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:4195 +#| msgid "© 1996-2007 The Evince authors" +msgid "© 1996–2009 The Evince authors" +msgstr "© 1996–2009 The Evince authors" -#: ../shell/ev-window.c:2905 +#: ../shell/ev-window.c:4201 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି " + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4419 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "ଏହି ପ୍ରୁଷ୍ଠାରେ %d ମିଳିଲା" +msgstr[1] "ଏହି ପ୍ରୁଷ୍ଠାରେ %d ମିଳିଲା" -#: ../shell/ev-window.c:3350 +#: ../shell/ev-window.c:4427 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ %3d%% ବଳକା ଅଛି" + +#: ../shell/ev-window.c:4911 msgid "_File" msgstr "ଫାଇଲ (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:3351 +#: ../shell/ev-window.c:4912 msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" -#: ../shell/ev-window.c:3352 +#: ../shell/ev-window.c:4913 msgid "_View" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)" -#: ../shell/ev-window.c:3353 +#: ../shell/ev-window.c:4914 msgid "_Go" -msgstr "" +msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ (_G)" -#: ../shell/ev-window.c:3354 +#: ../shell/ev-window.c:4915 msgid "_Help" msgstr "ସହାୟତା (_H)" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514 +#: ../shell/ev-window.c:4918 ../shell/ev-window.c:5096 +#: ../shell/ev-window.c:5175 msgid "_Open..." -msgstr "" +msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ ... (_O)" -#: ../shell/ev-window.c:3358 +#: ../shell/ev-window.c:4919 ../shell/ev-window.c:5176 msgid "Open an existing document" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବସ୍ଥିତ ଦଲିଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:4921 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_e)" + +#: ../shell/ev-window.c:4922 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦଲିଲର ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516 +#: ../shell/ev-window.c:4924 ../shell/ev-window.c:5098 msgid "_Save a Copy..." -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ... (_S)" -#: ../shell/ev-window.c:3361 +#: ../shell/ev-window.c:4925 msgid "Save a copy of the current document" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦଲିଲର ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:3363 -msgid "_Print..." -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:4927 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ (_u)..." -#: ../shell/ev-window.c:3364 -msgid "Print this document" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:4928 +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସକୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:4930 +msgid "_Print..." +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ... (_P)" -#: ../shell/ev-window.c:3366 +#: ../shell/ev-window.c:4933 msgid "P_roperties" msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_r)" -#: ../shell/ev-window.c:3374 +#: ../shell/ev-window.c:4941 msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../shell/ev-window.c:3376 +#: ../shell/ev-window.c:4943 msgid "_Find..." -msgstr "" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ... (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:3377 +#: ../shell/ev-window.c:4944 msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3379 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3381 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "ଦଲିଲରେ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ଯାଂଶକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:3383 +#: ../shell/ev-window.c:4950 msgid "T_oolbar" -msgstr "" +msgstr "ସାଧନ ପଟି (_o)" -#: ../shell/ev-window.c:3385 +#: ../shell/ev-window.c:4952 msgid "Rotate _Left" -msgstr "" +msgstr "ବାମକୁ ଘୂରାନ୍ତୁ (_L)" -#: ../shell/ev-window.c:3387 +#: ../shell/ev-window.c:4954 msgid "Rotate _Right" -msgstr "" +msgstr "ଡାହାଣକୁ ଘୂରାନ୍ତୁ (_R)" -#: ../shell/ev-window.c:3392 -msgid "Enlarge the document" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3395 -msgid "Shrink the document" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3397 +#: ../shell/ev-window.c:4964 msgid "_Reload" msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../shell/ev-window.c:3398 +#: ../shell/ev-window.c:4965 msgid "Reload the document" -msgstr "" - -#. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:3402 -msgid "_Previous Page" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3403 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3405 -msgid "_Next Page" -msgstr "" +msgstr "ଦଲିଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:3406 -msgid "Go to the next page" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:4968 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "ସ୍ୱୟଂ ଦୃଶ୍ୟବଦଳ (_s)" -#: ../shell/ev-window.c:3408 +#: ../shell/ev-window.c:4978 msgid "_First Page" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଥମ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:3409 +#: ../shell/ev-window.c:4979 msgid "Go to the first page" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଥମ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:3411 +#: ../shell/ev-window.c:4981 msgid "_Last Page" -msgstr "" +msgstr "ଶେଷ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_L)" -#: ../shell/ev-window.c:3412 +#: ../shell/ev-window.c:4982 msgid "Go to the last page" -msgstr "" +msgstr "ଶେଷ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:3416 +#: ../shell/ev-window.c:4986 msgid "_Contents" msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:3419 +#: ../shell/ev-window.c:4989 msgid "_About" msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" -#: ../shell/ev-window.c:3424 +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:4993 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାକୁ ଛାଡନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:4994 msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାକୁ ଛାଡନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:4996 +msgid "Start Presentation" +msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:4997 +msgid "Start a presentation" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:3475 +#: ../shell/ev-window.c:5052 msgid "_Toolbar" -msgstr "" +msgstr "ସାଧନ ପଟି (_T)" -#: ../shell/ev-window.c:3476 +#: ../shell/ev-window.c:5053 msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "" +msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଲୁକ୍କାୟିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:3478 +#: ../shell/ev-window.c:5055 msgid "Side _Pane" -msgstr "" +msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ (_P)" -#: ../shell/ev-window.c:3479 +#: ../shell/ev-window.c:5056 msgid "Show or hide the side pane" -msgstr "" +msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଲୁକ୍କୟିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:3481 +#: ../shell/ev-window.c:5058 msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "ନିରବିଚ୍ଛିନ୍ନ (_C) " -#: ../shell/ev-window.c:3482 +#: ../shell/ev-window.c:5059 msgid "Show the entire document" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦଲିଲକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:3484 +#: ../shell/ev-window.c:5061 msgid "_Dual" msgstr "ଦ୍ବୟ (_D)" -#: ../shell/ev-window.c:3485 +#: ../shell/ev-window.c:5062 msgid "Show two pages at once" -msgstr "" +msgstr "ଦୁଇଟି ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଏକତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:3487 +#: ../shell/ev-window.c:5064 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ପରଦା (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:3488 +#: ../shell/ev-window.c:5065 msgid "Expand the window to fill the screen" -msgstr "" +msgstr "ପରଦା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରସାରିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:3490 -msgid "_Presentation" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:5067 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ (_s)" -#: ../shell/ev-window.c:3491 +#: ../shell/ev-window.c:5068 msgid "Run document as a presentation" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3493 -msgid "_Best Fit" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3494 -msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3496 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3497 -msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "" +msgstr "ଦଲିଲକୁ ଗୋଟିଏ ଉପସ୍ଥାପନ ଭାବରେ ଚଳାନ୍ତୁ" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:3504 +#: ../shell/ev-window.c:5081 msgid "_Open Link" -msgstr "" +msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" -#: ../shell/ev-window.c:3506 +#: ../shell/ev-window.c:5083 msgid "_Go To" -msgstr "" +msgstr "ଏଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_G)" -#: ../shell/ev-window.c:3508 +#: ../shell/ev-window.c:5085 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_W)" + +#: ../shell/ev-window.c:5087 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "" +msgstr "ସଂଯୋଗ ଠିକଣାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:3571 -msgid "Page" -msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା" +#: ../shell/ev-window.c:5089 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)..." -#: ../shell/ev-window.c:3572 -msgid "Select Page" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:5091 +msgid "Copy _Image" +msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_I)" -#: ../shell/ev-window.c:3584 +#: ../shell/ev-window.c:5149 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "ସାନବଡ କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/ev-window.c:3586 +#: ../shell/ev-window.c:5151 msgid "Adjust the zoom level" -msgstr "" +msgstr "ସାନବଡ କରିବା ସ୍ତରକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5161 +msgid "Navigation" +msgstr "ପଥପଦର୍ଶନ" + +#: ../shell/ev-window.c:5163 +msgid "Back" +msgstr "ପଛକୁ" + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5166 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ଚାରିପଟେ ଗତି କରନ୍ତୁ" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3602 +#: ../shell/ev-window.c:5196 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3608 +#: ../shell/ev-window.c:5201 msgid "Next" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3612 +#: ../shell/ev-window.c:5205 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "ବଡ କରନ୍ତୁ" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3617 +#: ../shell/ev-window.c:5209 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3627 +#: ../shell/ev-window.c:5217 msgid "Fit Width" -msgstr "" +msgstr "ଓସାର ସହିତ ମେଳ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5384 ../shell/ev-window.c:5400 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "ବାର୍ହ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + +#: ../shell/ev-window.c:5439 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "ବାର୍ହ୍ୟ ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#: ../shell/ev-window.c:5595 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ଶୈଳୀ ମିଳୁନାହିଁ" -#: ../shell/ev-window.c:3905 +#: ../shell/ev-window.c:5634 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ." + +#: ../shell/ev-window.c:5666 +msgid "Save Image" +msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5733 msgid "Unable to open attachment" -msgstr "" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../shell/ev-window.c:3952 +#: ../shell/ev-window.c:5784 msgid "The attachment could not be saved." -msgstr "" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../shell/ev-window-title.c:140 +#: ../shell/ev-window.c:5829 +msgid "Save Attachment" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window-title.c:163 #, c-format msgid "%s - Password Required" -msgstr "" +msgstr "%s - ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଆବଶ୍ଯକ" + +#: ../shell/ev-utils.c:330 +msgid "By extension" +msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ ଦ୍ୱାରା" + +#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436 +msgid "GNOME Document Viewer" +msgstr "ନୋମ ଦଲିଲ ପ୍ରଦର୍ଶକ" -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/main.c:81 msgid "The page of the document to display." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଦଲିଲର ପ୍ରୁଷ୍ଠା" -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/main.c:81 msgid "PAGE" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା" -#: ../shell/main.c:55 +#: ../shell/main.c:82 msgid "Run evince in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "evince କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଧାରାରେ ଚଳାନ୍ତୁ" -#: ../shell/main.c:56 +#: ../shell/main.c:83 msgid "Run evince in presentation mode" -msgstr "" +msgstr "evince ଉପସ୍ଥାପନ ଧାରାରେ ଚଳାନ୍ତୁ" -#: ../shell/main.c:57 +#: ../shell/main.c:84 msgid "Run evince as a previewer" -msgstr "" +msgstr "evince କୁ ପ୍ରାକଦର୍ଶକ ଭାବରେ ଚଲାନ୍ତୁ" -#: ../shell/main.c:58 -msgid "[FILE...]" -msgstr "" +#: ../shell/main.c:85 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "ଦଲିଲରେ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ଯାଂଶ" -#: ../shell/main.c:293 -msgid "GNOME Document Viewer" -msgstr "" +#: ../shell/main.c:85 +msgid "STRING" +msgstr "STRING" -#: ../shell/main.c:335 -msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "" +#: ../shell/main.c:89 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[ଫାଇଲ ...]" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 msgid "" "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" -msgstr "" +msgstr "ବୁଲିଆନ ବିକଳ୍ପ ଉପଲବ୍ଧ, ସତ କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ରକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ ଏବଂ ମିଛ ନୂତନ କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" -msgstr "" +msgstr "PDF ଦଲିଲର କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 msgid "Thumbnail command for PDF Documents" -msgstr "" +msgstr "PDF ଦଲିଲ ପାଇଁ କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 msgid "" "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " "thumbnailer documentation for more information." msgstr "" +"PDF ଦଲିଲ କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ରଣ ପାଇଁ ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସହିତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର. ନଟିଲସ କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ରଣ ଦଲିଲିକରଣ ପାଇଁ ଅଧିକ " +"ସୂଚନା."