X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fte.po;h=f91d9ade1a19aaff51252da099b400afc24409d6;hb=1d0de30170119eade2a7305ffa8ec6d9a3e4af32;hp=f6edc9e1afc1940fa784cd91e1084b2f6784d112;hpb=9fb91ea9e3a41488942958d29ff975ab19be978e;p=evince.git diff --git a/po/te.po b/po/te.po index f6edc9e1..f91d9ade 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -1,325 +1,328 @@ +# translation of evince.master.te.po to Telugu # Telugu translation of evince. # Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team # This file is distributed under the same license as the evince package. -# Bharat Kumar , 2007. # +# Bharat Kumar , 2007. +# Krishna Babu K , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evince\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-01 22:04+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-01 22:05+0530\n" -"Last-Translator: Bharat Kumar \n" -"Language-Team: Sweche Telugu Localisation Team \n" +"Project-Id-Version: evince.master.te\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-13 21:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 14:48+0530\n" +"Last-Translator: Krishna Babu K \n" +"Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:155 +#, c-format +msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "ఆదేశము “%s” ఆరంభించుటలో దోషము, కామిక్ పుస్తకంను డికంప్రెస్ చేయుటకు: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:169 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "కామిక్ పుస్తకం డికంప్రెస్ వద్ద ఆదేశము “%s” విఫలమైంది." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:178 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "ఆదేశము “%s” సాధారణంగా ముగియలేదు." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory." +msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుటకు విఫలమైంది." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:347 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "కామిక్ పుస్తకం MIME రకము కాదు: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:354 +msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "ఈ రకమైన కామిక్ పుస్తకమును డికంప్రెస్ చేయుటకు సరైన ఆదేశమును కనుగొనలేక పోయింది" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:385 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "అపరిచిత MIME రకం" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:412 +#| msgid "File corrupted." +msgid "File corrupted" +msgstr "దస్త్రము పాడైనది" -#: ../backend/comics/comics-document.c:150 -msgid "File corrupted." -msgstr "చెడిపోయిన దస్త్రం" +#: ../backend/comics/comics-document.c:424 +#| msgid "No files in archive." +msgid "No files in archive" +msgstr "ఆర్చివ్‌నందు యే దస్త్రములులేవు" -#: ../backend/comics/comics-document.c:186 +#: ../backend/comics/comics-document.c:465 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "%s సంగ్రహంలో ప్రతిమలు కనబడలేదు" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:162 -msgid "" -"The document is composed by several files. One or more of such files cannot " -"be accessed." -msgstr "కొన్ని దస్త్రాలచే ఈ పత్రం ఏర్పడినది. అట్టి ఏర్పడిన ఒకటి లేదా కొన్ని దస్త్రాలకు సాంగత్యం లేదు" +#: ../backend/comics/comics-document.c:704 +#, c-format +#| msgid "There was an error displaying help" +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "“%s” తొలగించుటలో వొక దోషమువుంది." -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:489 ../backend/ps/ps-document.c:172 -#: ../backend/ps/ps-document.c:186 +#: ../backend/comics/comics-document.c:854 #, c-format -msgid "Cannot open file “%s”." -msgstr "%s దస్త్రాన్ని తెరవలేము" +msgid "Error %s" +msgstr "దోషము %s" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "కామిక్ పుస్తకాలు" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98 -msgid "File not available" -msgstr "దస్త్రం లభ్యమైలేదు" +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174 +msgid "DJVU document has incorrect format" +msgstr "DJVU పత్రము సరికాని రూపమును కలిగివుంది" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251 +msgid "" +"The document is composed of several files. One or more of such files cannot " +"be accessed." +msgstr "కొన్ని దస్త్రాలచే ఈ పత్రం ఏర్పడినది. అట్టి ఏర్పడిన ఒకటి లేదా కొన్ని దస్త్రాలకు యాక్సిస్ లేదు." + +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Djvu Documents" +msgstr "Djvu పత్రాలు" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI పత్రం సరియైన రూపలావన్యంలో లేదు" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:426 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "దోషం: %s" - -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:428 -msgid "Error: dvipdfm exited with non-zero status." -msgstr "దోషం: " +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "DVI పత్రాలు" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:662 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826 msgid "Yes" msgstr "అవును" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:665 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829 msgid "No" msgstr "కాదు" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903 msgid "Type 1" msgstr "రకం 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:767 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905 msgid "Type 1C" msgstr "రకం 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:769 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907 msgid "Type 3" msgstr "రకం ౩" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909 msgid "TrueType" msgstr "నిజమైన రకం" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "రకం 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "రకం 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915 msgid "TrueType (CID)" msgstr "నిజమైన రకం (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917 msgid "Unknown font type" msgstr "అపరిచిత అక్షరశైలి" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:805 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943 msgid "No name" msgstr "పేరు లేదు" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:813 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951 msgid "Embedded subset" -msgstr "" +msgstr "ఎంబెడెడ్ వుపసమితి" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:815 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953 msgid "Embedded" -msgstr "" +msgstr "ఎంబెడెడ్" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955 msgid "Not embedded" -msgstr "" +msgstr "ఎంబెడెడ్ కాలేదు" -#: ../backend/impress/zip.c:52 +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "PDF పత్రాలు" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:303 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114 +msgid "Invalid document" +msgstr "నిస్సారమైన పత్రము" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "Impress స్లైడులు" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 msgid "No error" msgstr "దోషము లేదు" -#: ../backend/impress/zip.c:55 +#: ../backend/impress/zip.c:56 msgid "Not enough memory" msgstr "కావలసినంత జ్ఞాపకశక్తి లేదు" -#: ../backend/impress/zip.c:58 +#: ../backend/impress/zip.c:59 msgid "Cannot find zip signature" msgstr "జిప్ సంతకం కనబడలేదు" -#: ../backend/impress/zip.c:61 +#: ../backend/impress/zip.c:62 msgid "Invalid zip file" msgstr "నిస్సారమైన జిప్ దస్త్రం" -#: ../backend/impress/zip.c:64 +#: ../backend/impress/zip.c:65 msgid "Multi file zips are not supported" msgstr "ఎక్కువ జిప్ దస్త్రాలకు సహకారం లేదు" -#: ../backend/impress/zip.c:67 +#: ../backend/impress/zip.c:68 msgid "Cannot open the file" msgstr "దస్త్రాన్ని తెరవలేము" -#: ../backend/impress/zip.c:70 +#: ../backend/impress/zip.c:71 msgid "Cannot read data from file" msgstr "దస్త్రము నుండి దత్తాంశాన్ని చదువలేము" -#: ../backend/impress/zip.c:73 +#: ../backend/impress/zip.c:74 msgid "Cannot find file in the zip archive" msgstr "జిప్ సంగ్రహంలో దస్త్రం కనబడుటలేదు" -#: ../backend/impress/zip.c:76 +#: ../backend/impress/zip.c:77 msgid "Unknown error" msgstr "అపరిచిత దోషం" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" -msgstr "" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31 -msgid "Letter" -msgstr "అక్షరం" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32 -msgid "Tabloid" -msgstr "" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33 -msgid "Ledger" -msgstr "" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34 -msgid "Legal" -msgstr "" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35 -msgid "Statement" -msgstr "ప్రకటన" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36 -msgid "Executive" -msgstr "" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45 -msgid "Folio" -msgstr "" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46 -msgid "Quarto" -msgstr "" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47 -msgid "10x14" -msgstr "10x14" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:233 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" -msgstr "" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:250 +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:439 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "ఇపిఎస్" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:440 -msgid "PostScript" -msgstr "" - -#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "" +msgstr "పత్రము “%s” లోడవ్వుటకు విఫలమైంది" -#: ../backend/impress/impress-document.c:294 -msgid "Remote files aren't supported" -msgstr "సుదూర దస్త్రాలకి సహకారం లేదు" +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "పత్రము “%s” దాయుటకు విఫలమైంది" -#: ../backend/impress/impress-document.c:305 -msgid "Invalid document" -msgstr "నిస్సారమైన పత్రము" +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "పోస్ట్స్ర్కిప్ట్ పత్రాలు" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయలేకపోయింది “%s”: %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:348 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:373 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది “%s”: %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:381 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:408 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది “%s”" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:398 -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "అపరిచిత MIME రకం" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 #, c-format -msgid "Unhandled MIME type: “%s”" -msgstr "చేపట్టలేకపోయిన MIME రకం : “%s”" +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "దస్త్రము రకము %s (%s) మద్దతీయబడుట లేదు" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 msgid "All Documents" msgstr "అన్ని పత్రాలు" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:447 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "పోస్ట్స్ర్కిప్ట్ పత్రాలు" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457 -msgid "PDF Documents" -msgstr "PDF పత్రాలు" +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 +msgid "All Files" +msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4973 -msgid "Images" -msgstr "ప్రతిరూపాలు" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ఫైలు చెల్లునటువంచి .desktop ఫైలు కాదు" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:477 -msgid "DVI Documents" -msgstr "DVI పత్రాలు" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "గుర్తించబడని డెస్కుటాపు ఫైలు వర్షన్ '%s'" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:487 -msgid "Djvu Documents" -msgstr "Djvu పత్రాలు" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:497 -msgid "Comic Books" -msgstr "కామిక్ పుస్తకాలు" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "ఆదేశవరుస నందు అనువర్తనములు పత్రములను ఆంగీకరించవు" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:507 -msgid "Impress Slides" -msgstr "" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "గుర్తించబడని ప్రారంభ ఐచ్చికము: %d" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:515 -msgid "All Files" -msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' desktop entry కు పంపలేదు." -#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 #, c-format -msgid "Open “%s”" -msgstr "“%s” ని తెరవుము " +msgid "Not a launchable item" +msgstr "దించదగిన అంశము కాదు" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46 +#: ../previewer/ev-previewer.c:47 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణా IDను తెలుపుము" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ఐడి" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములు:" -#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 -msgid "Empty" -msgstr "ఖాళీ" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములను చూపుము" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -328,45 +331,45 @@ msgstr "ఖాళీ" #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:963 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 #, c-format msgid "Show “_%s”" -msgstr "“%s” ని చూపుము" +msgstr "“_%s” ని చూపుము" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1423 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 msgid "_Move on Toolbar" -msgstr "_పనిముట్ల పట్టా మీద కి కదలించు" +msgstr "పనిముట్ల పట్టా మీద కి కదలించు (_M)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1424 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "ఎంపికచేసుకున్నదానిని పనిముట్ల పట్టా మీద కి కదలించు" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1425 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 msgid "_Remove from Toolbar" -msgstr "_ పనిముట్ల పట్టా నుండి తొలగించు" +msgstr "పనిముట్ల పట్టా నుండి తొలగించు (_R)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1426 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "ఎంపికచేసుకున్నదానిని పనిముట్ల పట్టా నుండి తొలగించు" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1427 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "_పనిముట్ల పట్టా ని తొలగించు" +msgstr "పనిముట్ల పట్టా ని తొలగించు (_D)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1428 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "ఎంచుకున్న పనిముట్ల పట్టా ని తీసివేయు " -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:469 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 msgid "Separator" msgstr "వేరుచేయునది" -#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117 msgid "Running in presentation mode" msgstr "సమర్పణ సంవిధానంలో నడుస్తున్నది" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4563 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5213 msgid "Best Fit" msgstr "సరి తగిన" @@ -414,8 +417,10 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3714 -#: ../shell/ev-window-title.c:126 +#. Manually set name and icon +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4135 +#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484 +#, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "పత్ర దర్శిని" @@ -423,87 +428,154 @@ msgstr "పత్ర దర్శిని" msgid "View multipage documents" msgstr "అధికపుట పత్రాలను దర్శించు" -#: ../data/evince-password.glade.h:1 -msgid "Password Entry" -msgstr "రహస్యపద ప్రవేశము" +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "పత్రము నిభందనలను తిరిగివ్రాయుము" -#: ../data/evince-password.glade.h:2 -msgid "Remember password for this session" -msgstr "ఈ సమకూర్పుకు రహస్యపదమును గుర్తుంచుకొనుము" +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "నకలుతీయి లేదా ముద్రించు నిభందనవంటి, పత్రము నిభందనలను తిరిగివ్రాయుము" -#: ../data/evince-password.glade.h:3 -msgid "Save password in keyring" -msgstr "కీలకవలయంలో రహస్యపదమును దాయుము" +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును తొలగించుము" -#: ../data/evince-password.glade.h:4 -msgid "_Password:" -msgstr "_రహస్యపదము:" +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +msgid "Print settings file" +msgstr "అమరికల దస్త్రమును ముద్రించుము" -#: ../data/evince-properties.glade.h:1 -msgid "Author:" -msgstr "మూలకర్త:" +#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175 +#| msgid "GNOME Document Viewer" +msgid "GNOME Document Previewer" +msgstr "GNOME డాక్యుమెంట్ ప్రివ్యూయర్" -#: ../data/evince-properties.glade.h:2 -msgid "Created:" -msgstr "సృష్టించబడిన:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2877 +msgid "Failed to print document" +msgstr "పత్ర ముద్రణ విఫలమైనది" -#: ../data/evince-properties.glade.h:3 -msgid "Creator:" -msgstr "సృష్టికర్త:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "ఎంపికకాబడిన ముద్రణాయంత్రము '%s' కనుగొనబడలేక పోయింది" -#: ../data/evince-properties.glade.h:4 -msgid "Format:" -msgstr "రూపలావన్యం:" +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4972 +msgid "_Previous Page" +msgstr "పూర్వపు పుట (_P)" -#: ../data/evince-properties.glade.h:5 -msgid "Keywords:" -msgstr "ముఖ్యపదాలు:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4973 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "పూర్వపు పుటకు వెళ్లుము" -#: ../data/evince-properties.glade.h:6 -msgid "Modified:" -msgstr "సవరించిన్నది:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4975 +msgid "_Next Page" +msgstr "తరువాతి పుట (_N)" -#: ../data/evince-properties.glade.h:7 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "పుటలు సంఖ్య:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4976 +msgid "Go to the next page" +msgstr "తరువాతి పుటకు వెళ్లుము" -#: ../data/evince-properties.glade.h:8 -msgid "Optimized:" -msgstr "" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4959 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "పత్రాన్ని పెంచు" -#: ../data/evince-properties.glade.h:9 -msgid "Paper Size:" -msgstr "కాగిత పరిమాణము:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4962 +msgid "Shrink the document" +msgstr "పత్రాన్ని తగ్గించు" -#: ../data/evince-properties.glade.h:10 -msgid "Producer:" -msgstr "" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294 +msgid "Print" +msgstr "ముద్రణ" -#: ../data/evince-properties.glade.h:11 -msgid "Security:" -msgstr "రక్షణ:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4931 +msgid "Print this document" +msgstr "ఈ పత్రాన్ని ముద్రించు" -#: ../data/evince-properties.glade.h:12 -msgid "Subject:" -msgstr "విషయం:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5070 +msgid "_Best Fit" +msgstr "సరి తగిన (_B)" -#: ../data/evince-properties.glade.h:13 -msgid "Title:" -msgstr "శీర్షిక:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5071 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr " ప్రస్థుత పత్రాన్ని గవాక్షకు సరిపడు విధంగా తయారుచేయు" -#: ../data/evince.schemas.in.h:1 -msgid "Override document restrictions" -msgstr "" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5073 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "పుటవెడల్పుకు తగిన (_W)" -#: ../data/evince.schemas.in.h:2 -msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5074 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "గవాక్ష వెడల్పుకు సరిపడ పత్రాన్ని తయారుచేయు" -#: ../properties/ev-properties-main.c:110 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5137 +msgid "Page" +msgstr "పుట" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5138 +msgid "Select Page" +msgstr "పుటను ఎంచుకొనుము" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 msgid "Document" msgstr "పత్రము" -#: ../properties/ev-properties-view.c:182 +#: ../properties/ev-properties-view.c:59 +msgid "Title:" +msgstr "శీర్షిక:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Location:" +msgstr "స్థానము:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Subject:" +msgstr "సంగతి:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Author:" +msgstr "మూలకర్త:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +msgid "Keywords:" +msgstr "Keywords:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Producer:" +msgstr "ఉత్పాదకుడు:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Creator:" +msgstr "సృష్టికర్త:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Created:" +msgstr "నిర్మించబడినది:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Modified:" +msgstr "మార్చబడినది:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "పుటల సంఖ్య:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Optimized:" +msgstr "ఆప్టిమైజ్డు:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Format:" +msgstr "రూపలావణ్యం:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Security:" +msgstr "రక్షణ:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Paper Size:" +msgstr "కాగిత పరిమాణము:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:202 msgid "None" msgstr "Eదికాదు" @@ -513,780 +585,892 @@ msgstr "Eదికాదు" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../properties/ev-properties-view.c:207 -#: ../properties/ev-properties-view.c:367 +#: ../properties/ev-properties-view.c:227 msgid "default:mm" msgstr "అప్రమేయం:mm" -#. Metric measurement (millimeters) -#: ../properties/ev-properties-view.c:249 -#: ../properties/ev-properties-view.c:404 +#: ../properties/ev-properties-view.c:271 #, c-format msgid "%.0f x %.0f mm" -msgstr "" +msgstr "%.0f x %.0f mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:253 +#: ../properties/ev-properties-view.c:275 #, c-format msgid "%.2f x %.2f inch" -msgstr "" +msgstr "%.2f x %.2f inch" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:277 -#: ../properties/ev-properties-view.c:415 +#: ../properties/ev-properties-view.c:299 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, చిత్రపటం(%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:284 -#: ../properties/ev-properties-view.c:422 +#: ../properties/ev-properties-view.c:306 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, ప్రకృతి దృశ్యం (%s)" -#. Imperial measurement (inches) -#: ../properties/ev-properties-view.c:399 +#: ../libmisc/ev-page-action.c:72 #, c-format -msgid "%.2f x %.2f in" -msgstr "" +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d యొక్క %d)" + +#: ../libmisc/ev-page-action.c:74 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "%d యొక్క" + +#: ../libview/ev-jobs.c:958 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "“%s”దస్త్రము సృష్టించుట విఫలమైనది: %s" + +#: ../libview/ev-jobs.c:1435 +#, c-format +#| msgid "Failed to print document" +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "పేజీ %d ముద్రించుటకు విఫలమైంది: %s" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:41 +msgid "Scroll Up" +msgstr "పైకి జరుపు" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Down" +msgstr "కిందకి జరుపు" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:48 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "పైన చూడుటకు జరుగు" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "కింద చూడుటకు జరుగు" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:533 +msgid "Document View" +msgstr "పత్ర దర్శనం" + +#: ../libview/ev-view.c:1466 +msgid "Go to first page" +msgstr "మొదటి పుటకు వెళ్లు" + +#: ../libview/ev-view.c:1468 +msgid "Go to previous page" +msgstr "పూర్వపు పుటకు వెళ్లు" + +#: ../libview/ev-view.c:1470 +msgid "Go to next page" +msgstr "తరువాతి పుటకు వెళ్లు" + +#: ../libview/ev-view.c:1472 +msgid "Go to last page" +msgstr "చివరి పుటకు వెళ్లు" + +#: ../libview/ev-view.c:1474 +msgid "Go to page" +msgstr "పుటకు వెళ్లు" + +#: ../libview/ev-view.c:1476 +msgid "Find" +msgstr "కనిపెట్టు" + +#: ../libview/ev-view.c:1504 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "%s పుటకు వెళ్లు" + +#: ../libview/ev-view.c:1510 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "%s దస్త్రముపై %sకి వెళ్లు" + +#: ../libview/ev-view.c:1513 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "%s దస్త్రముకి వెళ్లు" + +#: ../libview/ev-view.c:1521 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "%s ని ప్రయోగించు" + +#: ../libview/ev-view.c:2783 +msgid "End of presentation. Press Escape to exit." +msgstr "సమర్పణ ముగిసినది." -#: ../shell/eggfindbar.c:157 +#: ../libview/ev-view.c:3722 +msgid "Jump to page:" +msgstr "పుటకు ఎగురుము" + +#: ../libview/ev-view.c:4004 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 +msgid "Loading..." +msgstr "లోడవుతున్నది..." + +#: ../shell/eggfindbar.c:146 msgid "Search string" msgstr "వెతుకుమాట" -#: ../shell/eggfindbar.c:158 +#: ../shell/eggfindbar.c:147 msgid "The name of the string to be found" msgstr "పదబంధం యొక్క పేరు కనుగొనబడాలి" -#: ../shell/eggfindbar.c:171 +#: ../shell/eggfindbar.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "సందర్భ స్పందన" -#: ../shell/eggfindbar.c:172 +#: ../shell/eggfindbar.c:161 msgid "TRUE for a case sensitive search" -msgstr "" +msgstr "కేస్ సున్నితత్వ శోధనకు TRUE" -#: ../shell/eggfindbar.c:179 +#: ../shell/eggfindbar.c:168 msgid "Highlight color" msgstr "వర్ణమును ఉద్దేపించు" -#: ../shell/eggfindbar.c:180 +#: ../shell/eggfindbar.c:169 msgid "Color of highlight for all matches" -msgstr "" +msgstr "అన్ని పోలికలకు ఉద్దీపనం వర్ణము" -#: ../shell/eggfindbar.c:186 +#: ../shell/eggfindbar.c:175 msgid "Current color" msgstr "ప్రస్థుత వర్ణము" -#: ../shell/eggfindbar.c:187 +#: ../shell/eggfindbar.c:176 msgid "Color of highlight for the current match" -msgstr "" +msgstr "ప్రస్తుత సరిపోలికకు ఉద్దీపనం వర్ణము" #: ../shell/eggfindbar.c:320 msgid "Find:" msgstr "కనుగొనుము" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 -msgid "Find Previous" -msgstr "పూర్వపుదానిని కనుగొనుము" +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4948 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "పూర్వపుదానిని కనుగొనుము (_v)" -#: ../shell/eggfindbar.c:332 +#: ../shell/eggfindbar.c:333 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "వెతుకుమాట యొక్క పూర్వసంభవాన్ని కనుగొనుము" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 -msgid "Find Next" -msgstr "తరువాత దానిని కనుగొనుము" +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4946 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "తరువాతదానిని కనుగొనుము (_x)" -#: ../shell/eggfindbar.c:340 +#: ../shell/eggfindbar.c:341 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "వెతుకుమాట యొక్క తదుపరిసంభవాన్ని కనుగొనుము" #: ../shell/eggfindbar.c:348 msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "సందర్భ స్పందన" +msgstr "సందర్భ స్పందన (_a)" #: ../shell/eggfindbar.c:351 msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "సందర్భ స్పందనను మార్చి వెతుకు" -#: ../shell/ev-page-action.c:76 -#, c-format -msgid "(%d of %d)" -msgstr "(%d యొక్క %d)" +#: ../shell/ev-application.c:305 +#| msgid "Reload the document" +msgid "Recover previous documents?" +msgstr "ముందరి పత్రములను తిరిగిపొందాలా?" -#: ../shell/ev-page-action.c:78 -#, c-format -msgid "of %d" -msgstr "%d యొక్క" +#: ../shell/ev-application.c:308 +msgid "" +"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can " +"recover the opened documents." +msgstr "" +"Evince చివరిసారి అది నడుపబడినప్పుడు అనుకోకుండా నిష్క్రమించినట్లు అనిపిస్తోంది. తెరిచిన " +"పత్రములను మీరు తిరిగిపొందగలరు." -#: ../shell/ev-password.c:83 -msgid "Password required" -msgstr "రహస్యపదము అవసరమైనది" +#: ../shell/ev-application.c:312 +msgid "_Don't Recover" +msgstr "తిరిగిపొందవద్దు (_D)" -#: ../shell/ev-password.c:84 -#, c-format -msgid "" -"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "%s పత్రము మూసివున్నది కావున తెరుచుటకు రహస్యపదం అవసరం" +#: ../shell/ev-application.c:315 +msgid "_Recover" +msgstr "తిరిగితెమ్ము (_R)" -#: ../shell/ev-password.c:149 -msgid "Enter password" -msgstr "రహస్యపదాన్ని రాయుము" +#: ../shell/ev-application.c:318 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "క్రాష్ రికవరి" -#: ../shell/ev-password.c:252 +#: ../shell/ev-keyring.c:102 #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "%s పత్రముకు రహస్యపదము" -#: ../shell/ev-password.c:334 -msgid "Incorrect password" -msgstr "రహస్యపదము సరియైనదికాదు" +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన పత్రమును తెరువుము" -#: ../shell/ev-password-view.c:111 +#: ../shell/ev-password-view.c:144 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." msgstr "ఈ పత్రము మూసివున్నది కావున రహస్యపదం ద్వారానే దీన్ని చదవగలము" -#: ../shell/ev-password-view.c:120 +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269 msgid "_Unlock Document" -msgstr "_పత్రాన్ని విప్పు" +msgstr "పత్రాన్ని విప్పు (_U)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:261 +msgid "Enter password" +msgstr "రహస్యపదాన్ని రాయుము" + +#: ../shell/ev-password-view.c:301 +msgid "Password required" +msgstr "రహస్యపదము అవసరమైనది" + +#: ../shell/ev-password-view.c:302 +#, c-format +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "%s పత్రము మూసివున్నది కావున తెరుచుటకు రహస్యపదం అవసరం" + +#: ../shell/ev-password-view.c:332 +msgid "_Password:" +msgstr "రహస్యపదము (_P):" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 +#: ../shell/ev-password-view.c:365 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "సంకేతపదమును తక్షణమే మర్చిపో (_i)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:377 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "మీరు లాగ్అవుట్ అయ్యేవరకు సంకేతపదమును గుర్తుంచుకొనుము (_l)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:389 +msgid "Remember _forever" +msgstr "ఎప్పటికి గుర్తుంచుకొనుము (_f)" + +#. Initial state +#: ../shell/ev-print-operation.c:316 +msgid "Preparing to print ..." +msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దమౌతోంది ..." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:318 +msgid "Finishing..." +msgstr "ముగించుతోంది..." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:320 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d..." +msgstr "%2$d లో %1$d పుట ముద్రించుచున్నది..." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1143 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "ఈ ముద్రణా యంత్రానికి ముద్రణ సహకారంలేదు" + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1208 +#| msgid "Invalid zip file" +msgid "Invalid page selection" +msgstr "చెల్లని పేజీ యెంపిక" + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1209 +msgid "Warning" +msgstr "హెచ్చరించుచున్నది" + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1211 +msgid "Your print range selection does not include any page" +msgstr "మీ ముద్రణ విస్తృతి యెంపిక ఏ పేజీను చేర్చలేదు" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57 msgid "Properties" msgstr "లక్షణాలు" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91 msgid "General" msgstr "సర్వసామన్యమైన" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101 msgid "Fonts" msgstr "అక్షరశైలిలు" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 msgid "Font" msgstr "అక్షరశైలి" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "అక్షరశైలి యొక్క సమాచారం సేకరిస్తున్నది... %3d%%" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:670 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 msgid "Attachments" msgstr "అనుబంధ పత్రాలు" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2816 -msgid "Loading..." -msgstr "" +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395 +msgid "Layers" +msgstr "పొరలు" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340 msgid "Print..." msgstr "ముద్రణ..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720 msgid "Index" msgstr "సూచి" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:719 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756 msgid "Thumbnails" msgstr "చిరుచిత్రాలు" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 -msgid "Scroll Up" -msgstr "పైకి జరుపు" - -#: ../shell/ev-view-accessible.c:43 -msgid "Scroll Down" -msgstr "కిందకి జరుపు" - -#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 -msgid "Scroll View Up" -msgstr "పైన చూడుటకు జరుగు" - -#: ../shell/ev-view-accessible.c:50 -msgid "Scroll View Down" -msgstr "కింద చూడుటకు జరుగు" - -#: ../shell/ev-view-accessible.c:536 -msgid "Document View" -msgstr "పత్ర దర్శనం" - -#: ../shell/ev-view.c:1414 -msgid "Go to first page" -msgstr "మొదటి పుటకు వెళ్లు" - -#: ../shell/ev-view.c:1416 -msgid "Go to previous page" -msgstr "పూర్వపు పుటకు వెళ్లు" - -#: ../shell/ev-view.c:1418 -msgid "Go to next page" -msgstr "తరువాతి పుటకు వెళ్లు" - -#: ../shell/ev-view.c:1420 -msgid "Go to last page" -msgstr "చివరి పుటకు వెళ్లు" - -#: ../shell/ev-view.c:1422 -msgid "Go to page" -msgstr "పుటకు వెళ్లు" - -#: ../shell/ev-view.c:1424 -msgid "Find" -msgstr "కనిపెట్టు" - -#: ../shell/ev-view.c:1451 -#, c-format -msgid "Go to page %s" -msgstr "%s పుటకు వెళ్లు" - -#: ../shell/ev-view.c:1456 +#: ../shell/ev-window.c:828 #, c-format -msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "%s దస్త్రముపై %sకి వెళ్లు" - -#: ../shell/ev-view.c:1459 -#, c-format -msgid "Go to file “%s”" -msgstr "%s దస్త్రముకి వెళ్లు" +msgid "Page %s - %s" +msgstr "%s పుట -%s" -#: ../shell/ev-view.c:1468 +#: ../shell/ev-window.c:830 #, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "%s ని ప్రయోగించు" +msgid "Page %s" +msgstr "%s పుట" -#: ../shell/ev-view.c:1857 -msgid "End of presentation. Press Escape to exit." -msgstr "సమర్పణ ముగిసినది." +#: ../shell/ev-window.c:1255 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "పత్రము యెటువంటి పుటలను కలిగిలేదు" -#: ../shell/ev-view.c:2538 -msgid "Jump to page:" -msgstr "పుటకు ఎగురుము" +#: ../shell/ev-window.c:1258 +#| msgid "The document contains no pages" +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "పత్రము ఖాళీ పేజీలను మాత్రమే కలిగివుంది" -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:4180 -#, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "ఈ పుటలో %d కనుగొనబడినది" -msgstr[1] "ఈ పుటలో %d కనుగొనబడినది" +#: ../shell/ev-window.c:1481 ../shell/ev-window.c:1634 +msgid "Unable to open document" +msgstr "పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది" -#: ../shell/ev-view.c:4189 +#: ../shell/ev-window.c:1605 #, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "వెతుకుటకు %3d%% మిగిలివున్నది" +#| msgid "Loading document from %s" +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "పత్రమును “%s” నుండి లోడుచేయుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:751 +#: ../shell/ev-window.c:1743 ../shell/ev-window.c:1926 #, c-format -msgid "Page %s - %s" -msgstr "%s పుట -%s" +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "పత్రము (%d%%) డౌనులోడుచేయుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:753 +#: ../shell/ev-window.c:1873 #, c-format -msgid "Page %s" -msgstr "%s పుట" +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "%sనుండి పత్రమును తిరిగిలోడుచేయు చున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:1361 -msgid "Unable to open document" -msgstr "పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది" +#: ../shell/ev-window.c:1905 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "పత్రము తిరిగిలోడు చేయుటకు విఫలమైంది." -#: ../shell/ev-window.c:1546 +#: ../shell/ev-window.c:2057 msgid "Open Document" msgstr "పత్రాన్ని తెరువు" -#: ../shell/ev-window.c:1608 +#: ../shell/ev-window.c:2136 #, c-format -msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" -msgstr "" +#| msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" +msgid "Couldn't create symlink “%s”: " +msgstr "సిమ్‌లింకు “%s” ను సృష్టించలేక పోయింది: " -#: ../shell/ev-window.c:1637 +#: ../shell/ev-window.c:2163 msgid "Cannot open a copy." msgstr "నకలు తెరుచుట సాధ్యముకాదు" -#: ../shell/ev-window.c:1919 ../shell/ev-window.c:2006 -#: ../shell/ev-window.c:2062 +#: ../shell/ev-window.c:2399 +#, c-format +msgid "Saving document to %s" +msgstr "పత్రాన్ని %sకు దాయుచున్నది" + +#: ../shell/ev-window.c:2402 +#, c-format +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "అనుభందాన్ని %sకు దాయుచున్నది" + +#: ../shell/ev-window.c:2405 +#, c-format +msgid "Saving image to %s" +msgstr "ప్రతిబింబమును %sకు దాయుచున్నది" + +#: ../shell/ev-window.c:2449 ../shell/ev-window.c:2546 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "ఈ దస్త్రం “%s” గా దాచుట సాధ్యముకాదు" -#: ../shell/ev-window.c:2002 +#: ../shell/ev-window.c:2477 #, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "“%s”దస్త్రము సృష్టించుట విఫలమైనది: %s" +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "పత్రము (%d%%)ను అప్‌లోడు చేయుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:2106 +#: ../shell/ev-window.c:2481 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "అనుభందము (%d%%) అప్‌లోడు చేయుచున్నది" + +#: ../shell/ev-window.c:2485 +#, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "ప్రతిబింబము (%d%%) అప్‌లోడు చేయుచున్నది" + +#: ../shell/ev-window.c:2607 msgid "Save a Copy" msgstr "ఒక నకలును దాయు" -#: ../shell/ev-window.c:2196 ../shell/ev-window.c:3394 -msgid "Failed to print document" -msgstr "పత్ర ముద్రణ విఫలమైనది" - -#: ../shell/ev-window.c:2345 ../shell/ev-window.c:2533 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "ఈ ముద్రణా యంత్రానికి ముద్రణ సహకారంలేదు" +#: ../shell/ev-window.c:2821 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "క్యూలో %d వాయిదా వుద్యోగంవుంది" +msgstr[1] "క్యూలో %d వాయిదా వుద్యోగములు వున్నవి" -#: ../shell/ev-window.c:2457 ../shell/ev-window.c:2584 -#: ../shell/ev-window.c:4373 -msgid "Print" -msgstr "ముద్రణ" +#: ../shell/ev-window.c:2934 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "జాబ్ “%s” ముద్రించుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:2523 -msgid "Generating PDF is not supported" -msgstr "PDF వచ్చు సహకారంలేదు" +#: ../shell/ev-window.c:3141 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "మూయుటకు ముందుగా ముద్రణ జాబ్ “%s” ముగియునంత వరకు వేచివుండాలా?" -#: ../shell/ev-window.c:2535 +#: ../shell/ev-window.c:3144 #, c-format -msgid "" -"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." +msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr "" -"“%s” చోదకితో ముద్రణా యంత్రంలో ముద్రణకు మీరు ప్రయత్నిస్తున్నారు. ఈ కార్యక్రమానికి పోస్ట్స్ర్కిప్ట్ ముద్రణా " -"యంత్రణ చోదకి అవసరం" +"అక్కడ %d ముద్రణ జాబ్స్ క్రియాశీలముగా వున్నాయి. మూయుటకు ముందుగా ముద్రణ పూర్తగునంత వరకు " +"వేచివుండాలా?" + +#: ../shell/ev-window.c:3156 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "మీరు విండో మూసివేసినట్లైతే, వాయిదాలో వున్న ముద్రణ జాబ్సు ముద్రించబడవు." -#: ../shell/ev-window.c:2593 -msgid "Pages" -msgstr "పుటలు" +#: ../shell/ev-window.c:3160 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "ముద్రణను రద్దుచేయి మరియు మూసివేయి (_p)" -#: ../shell/ev-window.c:3182 +#: ../shell/ev-window.c:3164 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "ముద్రణ తర్వాత మూసివేయి (_a)" + +#: ../shell/ev-window.c:3770 msgid "Toolbar Editor" -msgstr "" +msgstr "పనిముట్లపట్టా సంపాదకుడు" -#: ../shell/ev-window.c:3710 +#: ../shell/ev-window.c:3901 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "అక్కడ వొక దోషము సహాయమును ప్రదర్శించుతున్నది" + +#: ../shell/ev-window.c:4131 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" "Using poppler %s (%s)" msgstr "" +"పత్రము దర్శిని.\n" +"poppler %s (%s) వుపయోగిస్తోంది" -#: ../shell/ev-window.c:3738 +#: ../shell/ev-window.c:4160 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" msgstr "" +"Evince స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్; నీవు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ సంస్థ వెలువరిచిన GNU " +"సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2 లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3742 +#: ../shell/ev-window.c:4164 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" msgstr "" +"Evince ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది, అయితే ఏ హామీ లేకుండా; వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా " +"ఒక నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఎక్కువ సమాచారం కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ ను " +"చూడండి. మీరు ఈ ప్రోగ్రామ్ నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, " +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301, USAకు వ్రాయండి.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3746 +#: ../shell/ev-window.c:4168 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" +"మీరు Evince నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, Free " +"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-" +"1307 USAకు వ్రాయండి.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3770 ../shell/main.c:331 +#: ../shell/ev-window.c:4192 msgid "Evince" msgstr "ఎవిన్స్" -#: ../shell/ev-window.c:3773 -msgid "© 1996-2007 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2007 ఎవిన్స్ మూలకర్తలు" +#: ../shell/ev-window.c:4195 +#| msgid "© 1996-2007 The Evince authors" +msgid "© 1996–2009 The Evince authors" +msgstr "© 1996–2009 Evince మూలకర్తలు" -#: ../shell/ev-window.c:3779 +#: ../shell/ev-window.c:4201 msgid "translator-credits" msgstr "Bharat Kumar " -#: ../shell/ev-window.c:4284 +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4419 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "ఈ పుటలో %d కనుగొనబడినది" +msgstr[1] "ఈ పుటలో %d కనుగొనబడినది" + +#: ../shell/ev-window.c:4427 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "వెతుకుటకు %3d%% మిగిలివున్నది" + +#: ../shell/ev-window.c:4911 msgid "_File" -msgstr "దస్త్రము" +msgstr "దస్త్రము (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:4285 +#: ../shell/ev-window.c:4912 msgid "_Edit" -msgstr "సరిచేయు" +msgstr "సరిచేయు (_E)" -#: ../shell/ev-window.c:4286 +#: ../shell/ev-window.c:4913 msgid "_View" -msgstr "దర్శనం" +msgstr "దర్శనం (_V)" -#: ../shell/ev-window.c:4287 +#: ../shell/ev-window.c:4914 msgid "_Go" -msgstr "వెళ్లు" +msgstr "వెళ్లు (_G)" -#: ../shell/ev-window.c:4288 +#: ../shell/ev-window.c:4915 msgid "_Help" -msgstr "సహాయం" +msgstr "సహాయం (_H)" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4291 ../shell/ev-window.c:4469 +#: ../shell/ev-window.c:4918 ../shell/ev-window.c:5096 +#: ../shell/ev-window.c:5175 msgid "_Open..." -msgstr "తెరచిన" +msgstr "తెరచిన... (_O)" -#: ../shell/ev-window.c:4292 +#: ../shell/ev-window.c:4919 ../shell/ev-window.c:5176 msgid "Open an existing document" msgstr "ఉన్న పత్రాన్ని తెరువుము" -#: ../shell/ev-window.c:4294 +#: ../shell/ev-window.c:4921 msgid "Op_en a Copy" -msgstr "ఒక నకలును తెరువుము" +msgstr "ఒక నకలును తెరువుము (_e)" -#: ../shell/ev-window.c:4295 +#: ../shell/ev-window.c:4922 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "ప్రస్థుత పత్రము యొక్క నకలును కొత్త గవాక్షములో తెరువుము" -#: ../shell/ev-window.c:4297 ../shell/ev-window.c:4471 +#: ../shell/ev-window.c:4924 ../shell/ev-window.c:5098 msgid "_Save a Copy..." -msgstr "నకలును దాయుము" +msgstr "నకలును దాయుము... (_S)" -#: ../shell/ev-window.c:4298 +#: ../shell/ev-window.c:4925 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "ప్రస్థుత పత్రము యొక్క నకలును దాయుము" -#: ../shell/ev-window.c:4300 -msgid "Print Set_up..." -msgstr "అమర్చిపెట్టినదానిని ముద్రించు" +#: ../shell/ev-window.c:4927 +#| msgid "Print Set_up..." +msgid "Page Set_up..." +msgstr "పేజీ అమరిక... (_u)" -#: ../shell/ev-window.c:4301 +#: ../shell/ev-window.c:4928 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "పుట అమరికలను ముద్రణకోసం అమర్చండి" -#: ../shell/ev-window.c:4303 +#: ../shell/ev-window.c:4930 msgid "_Print..." -msgstr "ముద్రణ" - -#: ../shell/ev-window.c:4304 ../shell/ev-window.c:4374 -msgid "Print this document" -msgstr "ఈ పత్రాన్ని ముద్రించు" +msgstr "ముద్రణ... (_P)" -#: ../shell/ev-window.c:4306 +#: ../shell/ev-window.c:4933 msgid "P_roperties" -msgstr "లక్షణాలు" +msgstr "లక్షణాలు (_r)" -#: ../shell/ev-window.c:4315 ../shell/ev-window.c:4317 +#: ../shell/ev-window.c:4941 msgid "Select _All" -msgstr "అన్నింటిని ఎంపికచేయు" +msgstr "అన్నింటిని ఎంపికచేయు (_A)" -#: ../shell/ev-window.c:4320 +#: ../shell/ev-window.c:4943 msgid "_Find..." -msgstr "కనిపెట్టు" +msgstr "కనిపెట్టు... (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:4321 +#: ../shell/ev-window.c:4944 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "పత్రములో పదాన్ని కనుగొనుము" -#: ../shell/ev-window.c:4323 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "తరువాతదానిని కనుగొనుము" - -#: ../shell/ev-window.c:4325 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "పూర్వపుదానిని కనుగొనుము" - -#: ../shell/ev-window.c:4327 +#: ../shell/ev-window.c:4950 msgid "T_oolbar" -msgstr "పనిముట్ల పట్టా" +msgstr "పనిముట్ల పట్టా (_o)" -#: ../shell/ev-window.c:4329 +#: ../shell/ev-window.c:4952 msgid "Rotate _Left" -msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు" +msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు (_L)" -#: ../shell/ev-window.c:4331 +#: ../shell/ev-window.c:4954 msgid "Rotate _Right" -msgstr "కుడివైపు తిప్పు" +msgstr "కుడివైపు తిప్పు (_R)" -#: ../shell/ev-window.c:4336 -msgid "Enlarge the document" -msgstr "పత్రాన్ని పెంచు" - -#: ../shell/ev-window.c:4339 -msgid "Shrink the document" -msgstr "పత్రాన్ని తగ్గించు" - -#: ../shell/ev-window.c:4341 +#: ../shell/ev-window.c:4964 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "తిరిగిలోడుచేయి (_R)" -#: ../shell/ev-window.c:4342 +#: ../shell/ev-window.c:4965 msgid "Reload the document" -msgstr "" +msgstr "పత్రమును తిరిగిలోడుచేయుము" -#. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4346 -msgid "_Previous Page" -msgstr "_పూర్వపు పుట" - -#: ../shell/ev-window.c:4347 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "పూర్వపు పుటకు వెళ్లుము" - -#: ../shell/ev-window.c:4349 -msgid "_Next Page" -msgstr "_తరువాతి పుట" - -#: ../shell/ev-window.c:4350 -msgid "Go to the next page" -msgstr "తరువాతి పుటకు వెళ్లుము" +#: ../shell/ev-window.c:4968 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "స్వయంచాలక స్క్రాలు (_s)" -#: ../shell/ev-window.c:4352 +#: ../shell/ev-window.c:4978 msgid "_First Page" -msgstr "_మొదటి పుట" +msgstr "మొదటి పుట (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:4353 +#: ../shell/ev-window.c:4979 msgid "Go to the first page" msgstr "మొదటి పుటకు వెళ్లుము" -#: ../shell/ev-window.c:4355 +#: ../shell/ev-window.c:4981 msgid "_Last Page" -msgstr "చివరి పుట" +msgstr "చివరి పుట (_L)" -#: ../shell/ev-window.c:4356 +#: ../shell/ev-window.c:4982 msgid "Go to the last page" msgstr "చివరి పుటకు వెళ్లుము" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4360 +#: ../shell/ev-window.c:4986 msgid "_Contents" -msgstr "_సారాంశములు" +msgstr "సారాంశములు (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:4363 +#: ../shell/ev-window.c:4989 msgid "_About" -msgstr "_గురించి" +msgstr "గురించి (_A)" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4367 +#: ../shell/ev-window.c:4993 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "నిండుతెరను విడిచిపెట్టు" -#: ../shell/ev-window.c:4368 +#: ../shell/ev-window.c:4994 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "నిండుతెర సంవిధానము విడిచిపెట్టు" -#: ../shell/ev-window.c:4370 +#: ../shell/ev-window.c:4996 msgid "Start Presentation" msgstr "సమర్పణమును మొదలుపెట్టు" -#: ../shell/ev-window.c:4371 +#: ../shell/ev-window.c:4997 msgid "Start a presentation" msgstr "ఒక సమర్పణమును మొదలుపెట్టు" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4425 +#: ../shell/ev-window.c:5052 msgid "_Toolbar" -msgstr "_పనిముట్ల పట్టా" +msgstr "పనిముట్ల పట్టా (_T)" -#: ../shell/ev-window.c:4426 +#: ../shell/ev-window.c:5053 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "పనిముట్ల పట్టాను చూపుము లేదా దాయుము" -#: ../shell/ev-window.c:4428 +#: ../shell/ev-window.c:5055 msgid "Side _Pane" -msgstr "" +msgstr "పక్కన పలక (_P)" -#: ../shell/ev-window.c:4429 +#: ../shell/ev-window.c:5056 msgid "Show or hide the side pane" -msgstr "" +msgstr "ప్రక్క పలకను చూపుము లేదా మరుగునవుంచుము" -#: ../shell/ev-window.c:4431 +#: ../shell/ev-window.c:5058 msgid "_Continuous" -msgstr "_ఎడతెగని" +msgstr "ఎడతెగని (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:4432 +#: ../shell/ev-window.c:5059 msgid "Show the entire document" msgstr "పూర్తి పత్రాన్ని చూపుము" -#: ../shell/ev-window.c:4434 +#: ../shell/ev-window.c:5061 msgid "_Dual" -msgstr "_ద్వయము" +msgstr "ద్వయము (_D)" -#: ../shell/ev-window.c:4435 +#: ../shell/ev-window.c:5062 msgid "Show two pages at once" msgstr "రెండు పుటలను ఒకేసారి చూపుము" -#: ../shell/ev-window.c:4437 +#: ../shell/ev-window.c:5064 msgid "_Fullscreen" -msgstr "_నిండుతెర" +msgstr "నిండుతెర (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:4438 +#: ../shell/ev-window.c:5065 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "గవాక్షాన్ని నిండుతెరగా విస్తరించుము" -#: ../shell/ev-window.c:4440 -msgid "_Presentation" -msgstr "_సమర్పణం" +#: ../shell/ev-window.c:5067 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "సమర్పణం (_s)" -#: ../shell/ev-window.c:4441 +#: ../shell/ev-window.c:5068 msgid "Run document as a presentation" msgstr "పత్రాన్ని సమర్పణంగా నడుపుము" -#: ../shell/ev-window.c:4443 -msgid "_Best Fit" -msgstr "_సరి తగిన" - -#: ../shell/ev-window.c:4444 -msgid "Make the current document fill the window" -msgstr " ప్రస్థుత పత్రాన్ని గవాక్షకు సరిపడు విధంగా తయారుచేయు" - -#: ../shell/ev-window.c:4446 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "పుట_వెడల్పుకు తగిన" - -#: ../shell/ev-window.c:4447 -msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "గవాక్ష వెడల్పుకు సరిపడ పత్రాన్ని తయారుచేయు" - #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4454 +#: ../shell/ev-window.c:5081 msgid "_Open Link" -msgstr "జోడికను తెరువుము" +msgstr "జోడికను తెరువుము (_O)" -#: ../shell/ev-window.c:4456 +#: ../shell/ev-window.c:5083 msgid "_Go To" -msgstr "_" +msgstr "ఇచటకు వెళ్ళు (_G)" -#: ../shell/ev-window.c:4458 +#: ../shell/ev-window.c:5085 msgid "Open in New _Window" -msgstr "కొత్త గవాక్షంలో తెరువుము" +msgstr "కొత్త గవాక్షంలో తెరువుము (_W)" -#: ../shell/ev-window.c:4460 +#: ../shell/ev-window.c:5087 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "జోడిక చిరునామం యొక్క నకలు" +msgstr "జోడిక చిరునామం యొక్క నకలు (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:4462 +#: ../shell/ev-window.c:5089 msgid "_Save Image As..." -msgstr "_ప్రతిరూపాన్ని ఇలా దాయుము" +msgstr "ప్రతిరూపాన్ని ఇలా దాయుము (_S)" -#: ../shell/ev-window.c:4464 +#: ../shell/ev-window.c:5091 msgid "Copy _Image" -msgstr "ప్రతిరూపం యొక్క నకలు" +msgstr "ప్రతిరూపం యొక్క నకలు (_I)" -#: ../shell/ev-window.c:4503 -msgid "Page" -msgstr "పుట" - -#: ../shell/ev-window.c:4504 -msgid "Select Page" -msgstr "పుటను ఎంచుకొనుము" - -#: ../shell/ev-window.c:4514 +#: ../shell/ev-window.c:5149 msgid "Zoom" msgstr "జూమ్" -#: ../shell/ev-window.c:4516 +#: ../shell/ev-window.c:5151 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "జూమ్ స్థాయిని సరిచేయు" -#: ../shell/ev-window.c:4526 +#: ../shell/ev-window.c:5161 msgid "Navigation" msgstr "విహరించుట" -#: ../shell/ev-window.c:4528 +#: ../shell/ev-window.c:5163 msgid "Back" msgstr "వెనుకకి" -#: ../shell/ev-window.c:4530 +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5166 msgid "Move across visited pages" msgstr "సందర్శించిన పుటలవైపు కదులు" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4546 +#: ../shell/ev-window.c:5196 msgid "Previous" msgstr "పూర్వపు" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4551 +#: ../shell/ev-window.c:5201 msgid "Next" msgstr "తరువాత" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4555 +#: ../shell/ev-window.c:5205 msgid "Zoom In" msgstr "జూమ్ లోపలికి" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4559 +#: ../shell/ev-window.c:5209 msgid "Zoom Out" msgstr "జూమ్ వెలుపలకి" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4567 +#: ../shell/ev-window.c:5217 msgid "Fit Width" msgstr "తగిన వెడెల్పు" -#: ../shell/ev-window.c:4755 +#: ../shell/ev-window.c:5384 ../shell/ev-window.c:5400 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "బహిర్గత అనువర్తనమును ఆరంభించలేక పోయింది" + +#: ../shell/ev-window.c:5439 msgid "Unable to open external link" msgstr "బాహ్యజోడిక తెరువుట విఫలం" -#: ../shell/ev-window.c:4757 -#, c-format -msgid "Invalid URI: “%s”" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:5595 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "ప్రతిబింబమును దాయుటకు సరిపోవు ఫార్మాట్‌ను కనుగొనలేక పోయింది" -#: ../shell/ev-window.c:4925 +#: ../shell/ev-window.c:5634 msgid "The image could not be saved." msgstr "ప్రతిరూపమును దాయలేకపోయింది" -#: ../shell/ev-window.c:4960 +#: ../shell/ev-window.c:5666 msgid "Save Image" msgstr "ప్రతిరూపమును దాయు" -#: ../shell/ev-window.c:5016 +#: ../shell/ev-window.c:5733 msgid "Unable to open attachment" msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది" -#: ../shell/ev-window.c:5069 +#: ../shell/ev-window.c:5784 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయలేకపోయింది" -#: ../shell/ev-window.c:5121 +#: ../shell/ev-window.c:5829 msgid "Save Attachment" msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయుము" -#: ../shell/ev-window-title.c:139 +#: ../shell/ev-window-title.c:163 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - రహస్యపదం అవసరం" -#: ../shell/main.c:59 +#: ../shell/ev-utils.c:330 +msgid "By extension" +msgstr "పొడిగింపు ద్వారా" + +#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436 +msgid "GNOME Document Viewer" +msgstr "గ్నోమ్ పత్రదర్శని" + +#: ../shell/main.c:81 msgid "The page of the document to display." msgstr "పత్రం లోని పుటను ప్రదర్శించు" -#: ../shell/main.c:59 +#: ../shell/main.c:81 msgid "PAGE" msgstr "పుట" -#: ../shell/main.c:60 +#: ../shell/main.c:82 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "పూర్తితెర సంవిధానంలో ఎవిన్స్ ను నడుపుము" -#: ../shell/main.c:61 +#: ../shell/main.c:83 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "సమర్పణ సంవిధానంలో ఎవిన్స్ ను నడుపుము" -#: ../shell/main.c:62 +#: ../shell/main.c:84 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "ఉపదర్శనిగా ఎవిన్స్ ను నడుపు" -#: ../shell/main.c:65 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[దస్త్రం...]" +#: ../shell/main.c:85 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "పత్రములో కనుగొనుటకు పదము లేదా పదబందము" -#: ../shell/main.c:314 -msgid "GNOME Document Viewer" -msgstr "గ్నోమ్ పత్రదర్శని" +#: ../shell/main.c:85 +msgid "STRING" +msgstr "పదబంధం" -#: ../shell/main.c:374 -msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "ఎవిన్స్ పత్రదర్శని" +#: ../shell/main.c:89 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[దస్త్రం...]" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 msgid "" "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" msgstr "" +"బూలియన్ ఐచ్చికాలు అందుబాటులో వున్నయి, true అనునది థంబ్‌నెయిలింగ్ చేతనపరుస్తుంది మరియు false కొత్త " +"థంబ్‌నెయిల్ సృష్టీకరణిని అచేతనము చేస్తుంది" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" @@ -1300,5 +1484,5 @@ msgstr "PDF పత్రాలకు చిరుచిత్ర ఆదేశం msgid "" "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " "thumbnailer documentation for more information." -msgstr "" -"PDF పత్ర చిరుచిత్రానికి వర్తించదగిన ఆదేశాలు. ఎక్కువ సమాచారం కోసం నాటిలస్ చిరుచిత్ర పత్రాన్ని చూడండి" +msgstr "PDF పత్ర చిరుచిత్రానికి వర్తించదగిన ఆదేశాలు. ఎక్కువ సమాచారం కోసం నాటిలస్ చిరుచిత్ర పత్రాన్ని చూడండి" +