X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;f=help%2Fde%2Fde.po;h=7731d9972cd67c2542522f157e28680bfac53dbe;hb=22ad42615bbcc20c191ed8b2b75eac152c62f257;hp=e37974c735bfb4434dbb18493b80e3d150202ebd;hpb=264cd27d4fd64ef30a4597454d9dfe91e5361975;p=evince.git diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index e37974c7..7731d997 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -6,16 +6,17 @@ # move around (a page) - durch (eine Seite) bewegen, ggf. kontextabhängig # navigate - navigieren # -# Mario Blättermann , 2008-2011. +# Mario Blättermann , 2008-2011. # Christian Kirbach , 2011. +# Wolfgang Stöggl , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince manual\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-30 12:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-30 23:18+0100\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach \n" -"Language-Team: Deutsch \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-03 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-03 09:35+0200\n" +"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl \n" +"Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -306,15 +307,15 @@ msgstr "" msgid "" "Backward Search: From PDF to TeX (Evince to Gedit)" msgstr "" -"Rückwärtssuche: Von PDF nach TeX (Evince nach Gedit)" +"Rückwärtssuche: Von PDF nach TeX (Evince nach Gedit)" #: C/synctex-search.page:62(p) msgid "" "Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and " "jump to the associated line in the TeX source code." msgstr "" -"Rückwärtssuche ermöglicht es, eine bestimmte Zeile in der PDF-Datei " -"auszuwählen und sofort zur entsprechenden Zeile im TeX-Quellcode zu springen." +"Rückwärtssuche ermöglicht es, eine bestimmte Zeile in der PDF-Datei " +"auszuwählen und sofort zur entsprechenden Zeile im TeX-Quellcode zu springen." #: C/synctex-search.page:65(p) msgid "" @@ -322,7 +323,7 @@ msgid "" "Evince. The corresponding line in the TeX source code will be " "hightlighted." msgstr "" -"Sie können eine Rückwärtssuche durch Ausführen von Strg+ " +"Sie können eine Rückwärtssuche durch Ausführen von Strg+ " "Linksklick in Evince starten. Die entsprechende Zeile wird im TeX-" "Quellcode hervorgehoben." @@ -411,8 +412,8 @@ msgid "" "Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward " "search is not yet supported." msgstr "" -"Jetzt können Sie die Vorwärtssuche in vim-latex nutzen, indem Sie \\ls " -"eingeben. Die Rückwärtssuche wird noch nicht unterstützt." +"Jetzt können Sie die Vorwärtssuche in vim-latex nutzen, indem Sie \\ls " +"eingeben. Die Rückwärtssuche wird noch nicht unterstützt." #: C/synctex-compile.page:7(desc) msgid "How to compile your TeX document with SyncTex" @@ -515,7 +516,7 @@ msgid "" "Backward Search: From PDF to Beamer-LaTeX source(Evince to " "Gedit)" msgstr "" -"Rückwärtssuche: Von PDF in eine Beamer-LaTeX-Quelle (Evince nach " +"Rückwärtssuche: Von PDF in eine Beamer-LaTeX-Quelle (Evince nach " "Gedit)" #: C/synctex-beamer.page:36(p) @@ -627,11 +628,11 @@ msgstr "Wählen Sie unter Bereich die Seiten." #: C/singlesided-npages.page:63(item) C/duplex-npages.page:62(item) msgid "" -"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, " -"n-9, n-10, 11, 12, n-11..." +"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-" +"9, n-10, 11, 12, n-11..." msgstr "" -"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, " -"n-9, n-10, 11, 12, n-11 …" +"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-" +"9, n-10, 11, 12, n-11 …" #: C/singlesided-npages.page:64(item) C/duplex-npages.page:63(item) msgid "...until you have typed n-number of pages." @@ -737,7 +738,7 @@ msgstr "" #: C/singlesided-17-20pages.page:98(p) C/singlesided-13-16pages.page:100(p) msgid "In the Only print menu, select Even sheets." msgstr "" -"Wählen Sie Gerade Seiten im Menü Beschränken auf." +"Wählen Sie Gerade Seiten im Menü Beschränken auf." #: C/singlesided-9-12pages.page:7(title) msgid "09-Page or 12-Page Booklet" @@ -749,7 +750,7 @@ msgstr "Eine 9-, 10-, 11- oder 12-seitige Broschüre drucken." #: C/singlesided-9-12pages.page:21(title) msgid "9-Page to 12-Page Booklet" -msgstr "9-seitige bis 12-seitige Broschüre" +msgstr "9-seitige bis 12-seitige Broschüre" #: C/singlesided-9-12pages.page:23(p) msgid "" @@ -770,15 +771,15 @@ msgstr "" #: C/singlesided-5-8pages.page:7(title) msgid "05-Page or 4-Page Booklet" -msgstr "05-seitige oder 4-seitige Broschüre" +msgstr "05-seitige oder 4-seitige Broschüre" #: C/singlesided-5-8pages.page:8(desc) msgid "Print a 5, 6, 7 or 8 page booklet." -msgstr "Eine 5-, 6-, 7- oder 8-seitige Broschüre drucken." +msgstr "Eine 5-, 6-, 7- oder 8-seitige Broschüre drucken." #: C/singlesided-5-8pages.page:21(title) msgid "5-Page to 8-Page Booklet" -msgstr "5-seitige bis 8-seitige Broschüre" +msgstr "5-seitige bis 8-seitige Broschüre" #: C/singlesided-5-8pages.page:23(p) msgid "" @@ -786,8 +787,8 @@ msgid "" "number of blank pages to make it 8-pages. To do so, you can:" msgstr "" "Wenn Sie ein 5-, 6- oder 7-seitiges PDF-Dokument haben, dann sollten Sie die " -"passende Zahl Leerseiten hinzufügen, um es zu einem 8-seitigen zu machen. Um " -"dies zu tun, können Sie:" +"passende Zahl Leerseiten hinzufügen, um es zu einem 8-seitigen zu machen. Um " +"dies zu tun, können Sie:" #: C/singlesided-5-8pages.page:57(p) C/duplex-8pages.page:36(p) msgid "Type the numbers of the pages in this order: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5" @@ -796,15 +797,15 @@ msgstr "" #: C/singlesided-3-4pages.page:7(title) msgid "03-Page or 4-Page Booklet" -msgstr "3-seitige oder 4-seitige Broschüre" +msgstr "3-seitige oder 4-seitige Broschüre" #: C/singlesided-3-4pages.page:8(desc) msgid "Print a 3 or 4 page booklet." -msgstr "Eine 3- oder 4-seitige Broschüre drucken." +msgstr "Eine 3- oder 4-seitige Broschüre drucken." #: C/singlesided-3-4pages.page:21(title) msgid "3-Page or 4-Page Booklet" -msgstr "3-seitige oder 4-seitige Broschüre" +msgstr "3-seitige oder 4-seitige Broschüre" #: C/singlesided-3-4pages.page:23(p) msgid "" @@ -812,7 +813,7 @@ msgid "" "pages. To do so, you can:" msgstr "" "Wenn Sie ein 3-seitiges PDF-Dokument haben, dann sollten Sie eine Leerseite " -"hinzufügen, um es zu einem 4-seitigen zu machen. Um dies zu tun, können Sie:" +"hinzufügen, um es zu einem 4-seitigen zu machen. Um dies zu tun, können Sie:" #: C/singlesided-3-4pages.page:33(p) C/duplex-3pages.page:71(p) #: C/duplex-15pages.page:34(p) @@ -821,7 +822,7 @@ msgid "" "placing the blank page at the end." msgstr "" "Die leeren Seiten mit Ihrem PDF-Dokument mittels PDF-Shuffler " -"zusammenführen, so dass die leere Seite ans Dokumentende gelegt wird." +"zusammenführen, so dass die leere Seite ans Dokumentende gelegt wird." #: C/singlesided-3-4pages.page:57(p) C/duplex-4pages.page:37(p) msgid "Type the numbers of the pages in this order: 4, 1, 2, 3" @@ -829,11 +830,11 @@ msgstr "Geben Sie die Seitenzahlen in dieser Reihenfolge ein: 4, 1, 2, 3" #: C/singlesided-17-20pages.page:8(desc) msgid "Print a 17, 18, 19 or 20 page booklet." -msgstr "Eine 17-, 18-, 19- oder 20-seitige Broschüre drucken." +msgstr "Eine 17-, 18-, 19- oder 20-seitige Broschüre drucken." #: C/singlesided-17-20pages.page:21(title) msgid "17-Page to 20-Page Booklet" -msgstr "17-seitige bis 20-seitige Broschüre" +msgstr "17-seitige bis 20-seitige Broschüre" #: C/singlesided-17-20pages.page:23(p) msgid "" @@ -841,8 +842,8 @@ msgid "" "number of blank pages to make it 20-pages. To do so, you can:" msgstr "" "Wenn Sie ein 17-, 18- oder 19-seitiges PDF-Dokument haben, dann sollten Sie " -"die passende Zahl Leerseiten hinzufügen, um es zu einem 20-seitigen zu " -"machen. Um dies zu tun, können Sie:" +"die passende Zahl Leerseiten hinzufügen, um es zu einem 20-seitigen zu " +"machen. Um dies zu tun, können Sie:" #: C/singlesided-17-20pages.page:58(item) msgid "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11" @@ -855,11 +856,11 @@ msgstr "Geben Sie die Seitenzahl in dieser Reihenfolge ein: " #: C/singlesided-13-16pages.page:8(desc) msgid "Print a 13, 14, 15 or 16 page booklet." -msgstr "Eine 13-, 14-, 15- oder 16-seitige Broschüre drucken." +msgstr "Eine 13-, 14-, 15- oder 16-seitige Broschüre drucken." #: C/singlesided-13-16pages.page:21(title) msgid "13-Page to 16-Page Booklet" -msgstr "13-seitige bis 16-seitige Broschüre" +msgstr "13-seitige bis 16-seitige Broschüre" #: C/singlesided-13-16pages.page:23(p) msgid "" @@ -867,8 +868,8 @@ msgid "" "number of blank pages to make it 16-pages. To do so, you can:" msgstr "" "Wenn Sie ein 13-, 14- oder 15-seitiges PDF-Dokument haben, dann sollten Sie " -"die passende Zahl Leerseiten hinzufügen, um es zu einem 16-seitigen zu " -"machen. Um dies zu tun, können Sie:" +"die passende Zahl Leerseiten hinzufügen, um es zu einem 16-seitigen zu " +"machen. Um dies zu tun, können Sie:" #: C/singlesided-13-16pages.page:60(item) C/duplex-16pages.page:38(item) msgid "16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9" @@ -1023,7 +1024,7 @@ msgid "" "> is selected)." msgstr "" "An das Ende der Seite springen (Ende des Dokuments, falls " -" ausgewählt ist)." +" ausgewählt ist)." #: C/shortcuts.page:77(key) C/shortcuts.page:85(key) msgid "End" @@ -1114,7 +1115,7 @@ msgstr "Pfeil nach rechts" #: C/shortcuts.page:139(td) msgid "Zoom in." -msgstr "Vergrößern." +msgstr "Vergrößern." #: C/shortcuts.page:139(key) msgid "+" @@ -1203,7 +1204,7 @@ msgid "" "Uncheck the value box for can_change_accels in the right side of " "the window." msgstr "" -"Wählen Sie rechts im Fenster in der Zeile can_change_accels das " +"Wählen Sie rechts im Fenster in der Zeile can_change_accels das " "Ankreuzfeld ab." #: C/shortcuts.page:214(p) @@ -1251,7 +1252,8 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/print-select.page:38(None) -msgid "@@image: 'print-select.png'; md5=e38a5749ed445a812346602ad58b88b4" +msgid "" +"@@image: 'figures/print-select.png'; md5=e38a5749ed445a812346602ad58b88b4" msgstr "ok" #: C/print-select.page:7(desc) @@ -1301,14 +1303,15 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/print-order.page:54(None) -msgid "@@image: 'reverse-collate.png'; md5=2e84b930fa1913123b740f8b0997255e" +msgid "" +"@@image: 'figures/reverse-collate.png'; md5=2e84b930fa1913123b740f8b0997255e" msgstr "ok" #: C/print-order.page:8(desc) msgid "Use the Collate and Reverse options to make pages print in order." msgstr "" -"Verwenden Sie die Optionen »Rückwärts« und »Zusammentragen«, um in " -"gewünschter Reihenfolge zu drucken." +"Verwenden Sie die Optionen »Rückwärts« und »Zusammentragen«, um in gewünschter " +"Reihenfolge zu drucken." # Überschrift! #: C/print-order.page:20(title) @@ -1317,7 +1320,7 @@ msgstr "Kopien in der richtigen Reihenfolge drucken" #: C/print-order.page:23(title) msgid "Reverse" -msgstr "Rückwärts" +msgstr "Rückwärts" #: C/print-order.page:26(p) msgid "" @@ -1450,7 +1453,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf DateiDrucken …" #: C/print-differentsize.page:27(p) msgid "Select the Page Setup tab." -msgstr "Wählen Sie den Reiter Seite einrichten." +msgstr "Wählen Sie den Reiter Seite einrichten." #: C/print-differentsize.page:28(p) msgid "" @@ -1516,7 +1519,7 @@ msgstr "Drucker ermöglicht einseitiges Drucken" #: C/print-booklet.page:32(title) msgid "Printer Allows Double-Sided Printing" -msgstr "Drucker ermöglicht zweiseitiges Drucken" +msgstr "Drucker ermöglicht zweiseitiges Drucken" #: C/print-2sided.page:8(desc) msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet." @@ -1614,7 +1617,7 @@ msgstr "Mit Esc beenden Sie die Präsentation." #: C/presentations.page:59(p) msgid "The following file formats can be used for presentations:" msgstr "" -"Die folgenden Dateiformate können für eine Präsentationen verwendet werden:" +"Die folgenden Dateiformate können für eine Präsentationen verwendet werden:" #: C/presentations.page:63(p) C/formats.page:29(p) msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)" @@ -1678,10 +1681,9 @@ msgstr "" "Sie können ein Dokument in Evince auf folgende Arten öffnen:" #: C/opening.page:27(p) -msgid "Double-click on the file icon in the file manager or on the Desktop." +msgid "Double-click on the file icon in the File Manager." msgstr "" -"Doppelklicken Sie auf das Dateisymbol in der Dateiverwaltung oder auf der " -"Arbeitsfläche." +"Doppelklicken Sie auf das Dateisymbol in der Dateiverwaltung." #: C/opening.page:28(p) msgid "" @@ -1693,12 +1695,12 @@ msgstr "" #: C/opening.page:33(p) msgid "" -"Right-click on a file icon on the Desktop or in the file manager and click " +"Right-click on a file icon in the File Manager and click " "Open WithDocument Viewer." msgstr "" -"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf ein Dateisymbol auf der " -"Arbeitsfläche oder in der Dateiverwaltung und wählen Sie Öffnen " -"mitDokumentenbetrachter." +"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf ein Dateisymbol in der " +"Dateiverwaltung und wählen Sie Öffnen mitDokumentenbetrachter." #: C/opening.page:37(p) msgid "If a Document View window is already open you can:" @@ -1707,13 +1709,13 @@ msgstr "" #: C/opening.page:39(p) msgid "" -"drag a file icon into the window from the Desktop or the file manager. The " -"new file will open in a new window (provided the file is of a file type " +"drag a file icon into the window from the File Manager. The new " +"file will open in a new window (provided the file is of a file type " "supported by Document Viewer)." msgstr "" -"ein Dateisymbol von der Arbeitsfläche oder der Dateiverwaltung in das " -"Fenster ziehen. Die Datei wird in einem neuen Fenster geöffnet " -"(vorausgesetzt es handelt sich um einen unterstützten Dateityp)." +"ein Dateisymbol in das Fenster der Dateiverwaltung ziehen. Die " +"Datei wird in einem neuen Fenster geöffnet (vorausgesetzt es handelt sich um " +"einen unterstützten Dateityp)." #: C/opening.page:40(p) msgid "" @@ -1742,8 +1744,8 @@ msgid "" msgstr "" "Sollten Sie versuchen, ein von Evince nicht unterstütztes " "Dokumentenformat zu öffnen, wird die Fehlermeldung »Das Dokument kann nicht " -"geöffnet werden« angezeigt. Klicken Sie dann auf Schließen, um " -"zum Fenster des Dokumentbetrachters zurückzukehren." +"geöffnet werden« angezeigt. Klicken Sie dann auf Schließen, um zum " +"Fenster des Dokumentbetrachters zurückzukehren." #: C/noprint.page:7(desc) msgid "The author may have put printing restrictions on the document." @@ -1861,7 +1863,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/movingaround.page:146(None) -msgid "@@image: 'zoom.png'; md5=f31883a5718a6bc9828d56db97958e9c" +msgid "@@image: 'figures/zoom.png'; md5=f31883a5718a6bc9828d56db97958e9c" msgstr "ok" #: C/movingaround.page:7(desc) @@ -1890,7 +1892,7 @@ msgstr "" #: C/movingaround.page:31(p) msgid "Right-click the page and select Autoscroll." msgstr "" -"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Seite und wählen Sie " +"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Seite und wählen Sie " "Automatischer Bildlauf." #: C/movingaround.page:34(p) @@ -2098,7 +2100,7 @@ msgstr "" #: C/movingaround.page:142(p) msgid "Alternatively, you can do one of the following:" -msgstr "Alternativ können Sie einen der folgenden Schritte ausführen:" +msgstr "Alternativ können Sie einen der folgenden Schritte ausführen:" #: C/movingaround.page:144(p) msgid "hold down Ctrl and use your mouse scroll wheel to zoom." @@ -2207,7 +2209,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/index.page:19(None) -msgid "@@image: 'evincelogo.png'; md5=a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2" +msgid "@@image: 'figures/evincelogo.png'; md5=a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2" msgstr "original" #: C/index.page:6(desc) @@ -2218,13 +2220,16 @@ msgstr "Hilfe zum Evince-Dokumentenbetrachter." msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Evince-Dokumentenbetrachter" +# Stimmt denn der Pfad?? +# nazgul@rivendell:/git/gnome/evince/help$ ls C/figures/evincelogo.png +# C/figures/evincelogo.png #: C/index.page:19(title) msgid "" -"Evince logo Evince " -"Document Viewer" +"Evince logo " +"Evince Document Viewer" msgstr "" -"Evince Logo Evince-" -"Dokumentenbetrachter" +"Evince Logo " +"Evince-Dokumentenbetrachter" #: C/index.page:23(title) msgid "Reading Documents" @@ -2248,7 +2253,7 @@ msgstr "Interaktive Formulare" #: C/index.page:43(title) msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "Häufig gestellte Fragen" +msgstr "Häufig gestellte Fragen" #: C/index.page:47(title) msgid "Advanced" @@ -2336,8 +2341,8 @@ msgid "" "Choose a name and folder to save the file in, then click Print. " "The PDF will be saved in the folder you chose." msgstr "" -"Wählen Sie einen Namen und Ordner zum Speichern der Datei und klicken Sie " -"auf Drucken. Das PDF wird in den gewählten Ordner gespeichert." +"Wählen Sie einen Namen und Ordner zum Speichern der Datei und klicken Sie " +"auf Drucken. Das PDF wird in den gewählten Ordner gespeichert." #: C/forms-saving.page:72(p) msgid "Copies of encrypted files can not be saved or printed." @@ -2541,19 +2546,19 @@ msgstr "" #: C/duplex-13pages.page:45(p) C/duplex-12pages.page:48(p) #: C/duplex-11pages.page:49(p) C/duplex-10pages.page:48(p) msgid "In the Pages per side option, select 2." -msgstr "Wählen Sie 2 im Menü Seiten pro Blatt." +msgstr "Wählen Sie 2 im Menü Seiten pro Blatt." #: C/duplex-9pages.page:7(title) msgid "09-Page Booklet" -msgstr "9-seitige Broschüre" +msgstr "9-seitige Broschüre" #: C/duplex-9pages.page:8(desc) msgid "Print a 9 page booklet." -msgstr "Eine 9-seitige Broschüre drucken." +msgstr "Eine 9-seitige Broschüre drucken." #: C/duplex-9pages.page:21(title) msgid "9-Page Booklet" -msgstr "9-seitige Broschüre" +msgstr "9-seitige Broschüre" #: C/duplex-9pages.page:34(p) C/duplex-5pages.page:34(p) #: C/duplex-13pages.page:32(p) @@ -2568,7 +2573,7 @@ msgstr "" #: C/duplex-10pages.page:84(p) msgid "In the Page ordering menu, select Right to left." msgstr "" -"Wählen Sie Rechts nach links im Menü Reihenfolge." +"Wählen Sie Rechts nach links im Menü Reihenfolge." #: C/duplex-9pages.page:59(p) C/duplex-5pages.page:59(p) #: C/duplex-13pages.page:57(p) @@ -2577,7 +2582,7 @@ msgid "" "taking care to orient it correctly (page 2 will be printed on the other " "side)." msgstr "" -"Sobald die Seite gedruckt wurde, legen Sie bitte das Papier zurück in den " +"Sobald die Seite gedruckt wurde, legen Sie bitte das Papier zurück in den " "Drucker. Achten Sie dabei auf die richtige Orientierung, Seite 2 wird auf " "die andere Seite gedruckt." @@ -2593,15 +2598,15 @@ msgstr "" #: C/duplex-13pages.page:68(p) msgid "Under Range, select Pages and type: 2" msgstr "" -"Wählen Sie Seiten unter Seiten und geben Sie »2« ein." +"Wählen Sie Seiten unter Seiten und geben Sie »2« ein." #: C/duplex-9pages.page:72(p) C/duplex-13pages.page:73(p) msgid "" "Choose the Page Setup tab and in the Page ordering " "menu, select Left to right." msgstr "" -"Wählen Sie den Reiter Seite einrichten und wählen Sie Links " -"nach rechts im Menü Reihenfolge." +"Wählen Sie den Reiter Seite einrichten und wählen Sie Links " +"nach rechts im Menü Reihenfolge." #: C/duplex-9pages.page:81(p) C/duplex-5pages.page:64(p) #: C/duplex-14pages.page:66(p) C/duplex-13pages.page:62(p) @@ -2624,8 +2629,8 @@ msgid "" "In the Page Setup tab, set the Page ordering to " "Right to left." msgstr "" -"Wählen Sie im Reiter Seite einrichten die Option Rechts nach " -"links im Menü Reihenfolge." +"Wählen Sie im Reiter Seite einrichten die Option Rechts nach " +"links im Menü Reihenfolge." #: C/duplex-9pages.page:99(p) C/duplex-5pages.page:103(p) msgid "" @@ -2650,16 +2655,16 @@ msgid "" "In the Page Setup tab set Page ordering to Left " "to right." msgstr "" -"Wählen Sie im Reiter Seite einrichten die Option Links nach " -"rechts im Menü Reihenfolge." +"Wählen Sie im Reiter Seite einrichten die Option Links nach " +"rechts im Menü Reihenfolge." #: C/duplex-9pages.page:123(p) msgid "" "Enter pages 8, 5, 6, 7 in the Pages selection menu and set " "Page ordering to Left to right." msgstr "" -"Wählen Sie die Seiten »8, 5, 6, 7« unter Seiten ein und legen Sie " -"Links nach rechts im Menü Reihenfolge fest." +"Wählen Sie die Seiten »8, 5, 6, 7« unter Seiten ein und legen Sie " +"Links nach rechts im Menü Reihenfolge fest." #: C/duplex-9pages.page:132(p) msgid "" @@ -2686,7 +2691,7 @@ msgid "" "Merge the blank PDF with your PDF document using PDF-Shuffler " "placing the blank pages at the end." msgstr "" -"Führen Sie das leere PDF mit Ihrem PDF-Dokument mittels PDF-ShufflerPDF-Shuffler zusammen, so dass die leeren Seiten ans Dokumentende gelegt werden." #: C/duplex-9pages.page:148(p) C/duplex-11pages.page:103(p) @@ -2700,27 +2705,27 @@ msgstr "" #: C/duplex-8pages.page:7(title) msgid "08-Page Booklet" -msgstr "8-seitige Broschüre" +msgstr "8-seitige Broschüre" #: C/duplex-8pages.page:8(desc) msgid "Print an 8 page booklet." -msgstr "Eine 8-seitige Broschüre drucken." +msgstr "Eine 8-seitige Broschüre drucken." #: C/duplex-8pages.page:21(title) msgid "8-Page Booklet" -msgstr "8-seitige Broschüre" +msgstr "8-seitige Broschüre" #: C/duplex-7pages.page:7(title) msgid "07-Page Booklet" -msgstr "7-seitige Broschüre" +msgstr "7-seitige Broschüre" #: C/duplex-7pages.page:8(desc) msgid "Print a 7 page booklet." -msgstr "Eine 7-seitige Broschüre drucken." +msgstr "Eine 7-seitige Broschüre drucken." #: C/duplex-7pages.page:21(title) msgid "7-Page Booklet" -msgstr "7-seitige Broschüre" +msgstr "7-seitige Broschüre" #: C/duplex-7pages.page:38(p) msgid "Type the numbers of the pages in this order: 7, 2, 1" @@ -2737,7 +2742,7 @@ msgid "" "In the Page ordering menu, change the selection to Left to " "right." msgstr "" -"Wählen Sie im Menü Reihenfolge die Option Links nach rechtsReihenfolge die Option Links nach rechts." #: C/duplex-7pages.page:89(p) @@ -2745,9 +2750,9 @@ msgid "" "It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add a blank page to " "your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:" msgstr "" -"Es ist einfacher, eine 8-seitige Broschüre zu drucken. Es ist vermutlich " -"besser eine leere Seite zu Ihrem PDF-Dokument hinzuzufügen, um es 8-seitig " -"zu machen. Dies können Sie so tun:" +"Es ist einfacher, eine 8-seitige Broschüre zu drucken. Es ist vermutlich " +"besser eine leere Seite zu Ihrem PDF-Dokument hinzuzufügen, um es 8-seitig " +"zu machen. Dies können Sie so tun:" #: C/duplex-7pages.page:94(p) C/duplex-11pages.page:92(p) msgid "" @@ -2761,7 +2766,7 @@ msgid "" "Merge the blank PDF with your PDF document using PDF-Shuffler " "placing the blank page at the end." msgstr "" -"Führen Sie das leere PDF mit Ihrem PDF-Dokument mittels PDF-ShufflerPDF-Shuffler zusammen, so dass die leeren Seiten ans Dokumentende gelegt werden." #: C/duplex-7pages.page:105(p) C/duplex-6pages.page:112(p) @@ -2771,24 +2776,24 @@ msgid "" "link>." msgstr "" "Befolgen Sie die Anweisungen zum Drucken einer 8-" -"seitigen Broschüre." +"seitigen Broschüre." #: C/duplex-6pages.page:7(title) msgid "06-Page Booklet" -msgstr "6-seitige Broschüre" +msgstr "6-seitige Broschüre" #: C/duplex-6pages.page:8(desc) msgid "Print a 6 page booklet." -msgstr "Eine 6-seitige Broschüre drucken." +msgstr "Eine 6-seitige Broschüre drucken." #: C/duplex-6pages.page:21(title) msgid "6-Page Booklet" -msgstr "6-seitige Broschüre" +msgstr "6-seitige Broschüre" #: C/duplex-6pages.page:33(p) C/duplex-14pages.page:32(p) #: C/duplex-10pages.page:33(p) msgid "Under Range, select Pages." -msgstr "Wählen Sie Seiten unter Bereich." +msgstr "Wählen Sie Seiten unter Bereich." #: C/duplex-6pages.page:36(p) msgid "Type the numbers of the pages in this order: 6, 3, 4, 5, 2" @@ -2802,24 +2807,24 @@ msgid "" "on the other side)." msgstr "" "Sobald die Seiten gedruckt wurden, nehmen Sie bitte das Blatt mit Seite 2 " -"und legen es zurück in den Drucker. Achten Sie dabei auf die richtige " +"und legen es zurück in den Drucker. Achten Sie dabei auf die richtige " "Orientierung, Seite 1 wird auf die andere Seite gedruckt." #: C/duplex-6pages.page:76(p) C/duplex-14pages.page:74(p) #: C/duplex-10pages.page:75(p) msgid "Under Range select the Pages option and type: 1" msgstr "" -"In Bereich wählen Sie die Option Seiten und geben Sie " -"»1« ein." +"In Bereich wählen Sie die Option Seiten und geben Sie »1« " +"ein." #: C/duplex-6pages.page:96(p) msgid "" "It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 2 blank pages to " "your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:" msgstr "" -"Es ist einfacher, eine 8-seitige Broschüre zu drucken. Es ist vermutlich " -"besser, 2 leere Seiten zu Ihrem PDF-Dokument hinzuzufügen, um es 8-seitig zu " -"machen. Dies können Sie so tun:" +"Es ist einfacher, eine 8-seitige Broschüre zu drucken. Es ist vermutlich " +"besser, 2 leere Seiten zu Ihrem PDF-Dokument hinzuzufügen, um es 8-seitig zu " +"machen. Dies können Sie so tun:" #: C/duplex-6pages.page:101(p) C/duplex-14pages.page:98(p) #: C/duplex-10pages.page:99(p) @@ -2832,19 +2837,19 @@ msgstr "" #: C/duplex-5pages.page:7(title) msgid "05-Page Booklet" -msgstr "5-seitige Broschüre" +msgstr "5-seitige Broschüre" #: C/duplex-5pages.page:8(desc) msgid "Print a 5 page booklet." -msgstr "Eine 5-seitige Broschüre drucken." +msgstr "Eine 5-seitige Broschüre drucken." #: C/duplex-5pages.page:21(title) msgid "5-Page Booklet" -msgstr "5-seitige Broschüre" +msgstr "5-seitige Broschüre" #: C/duplex-5pages.page:67(p) C/duplex-13pages.page:65(p) msgid "Choose the General tab." -msgstr "Wählen Sie den Reiter »Allgemein«." +msgstr "Wählen Sie den Reiter »Allgemein«." #: C/duplex-5pages.page:87(p) msgid "" @@ -2875,50 +2880,50 @@ msgid "" "It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 3 blank pages to " "your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:" msgstr "" -"Es ist einfacher, eine 8-seitige Broschüre zu drucken. Es ist vermutlich " -"besser, 3 leere Seiten zu Ihrem PDF-Dokument hinzuzufügen, um es 8-seitig zu " -"machen. Dies können Sie so tun:" +"Es ist einfacher, eine 8-seitige Broschüre zu drucken. Es ist vermutlich " +"besser, 3 leere Seiten zu Ihrem PDF-Dokument hinzuzufügen, um es 8-seitig zu " +"machen. Dies können Sie so tun:" #: C/duplex-4pages.page:7(title) msgid "04-Page Booklet" -msgstr "4-seitige Broschüre" +msgstr "4-seitige Broschüre" #: C/duplex-4pages.page:8(desc) C/duplex-16pages.page:8(desc) msgid "Print a 4 page booklet." -msgstr "Eine 4-seitige Broschüre drucken." +msgstr "Eine 4-seitige Broschüre drucken." #: C/duplex-4pages.page:21(title) msgid "4-Page Booklet" -msgstr "4-seitige Broschüre" +msgstr "4-seitige Broschüre" #: C/duplex-3pages.page:7(title) msgid "03-Page Booklet" -msgstr "3-seitige Broschüre" +msgstr "3-seitige Broschüre" #: C/duplex-3pages.page:8(desc) msgid "Print a 3 page booklet." -msgstr "Eine 3-seitige Broschüre drucken." +msgstr "Eine 3-seitige Broschüre drucken." #: C/duplex-3pages.page:22(title) msgid "3-Page Booklet" -msgstr "3-seitige Broschüre" +msgstr "3-seitige Broschüre" #: C/duplex-3pages.page:34(p) msgid "" "Under Range, choose Pages. Type the numbers of the pages " "in this order: 3, 2, 1" msgstr "" -"In Bereich wählen Sie Seiten. Geben Sie die Seitennummern " -"in folgender Form ein: 3, 2, 1" +"In Bereich wählen Sie Seiten. Geben Sie die " +"Seitennummern in folgender Form ein: 3, 2, 1" #: C/duplex-3pages.page:61(p) msgid "" "It is easier to print a 4-page booklet. You may wish to add a blank page to " "your PDF document to make it 4-pages. To do so, you can:" msgstr "" -"Es ist einfacher, eine 4-seitige Broschüre zu drucken. Es ist vermutlich " -"besser, eine leere Seite zu Ihrem PDF-Dokument hinzuzufügen, um es 4-seitig " -"zu machen. Dies können Sie so tun:" +"Es ist einfacher, eine 4-seitige Broschüre zu drucken. Es ist vermutlich " +"besser, eine leere Seite zu Ihrem PDF-Dokument hinzuzufügen, um es 4-seitig " +"zu machen. Dies können Sie so tun:" #: C/duplex-3pages.page:77(p) msgid "" @@ -2926,28 +2931,28 @@ msgid "" "link>." msgstr "" "Befolgen Sie die Anweisungen zum Drucken einer 4-" -"seitigen Broschüre." +"seitigen Broschüre." #: C/duplex-16pages.page:21(title) msgid "16-Page Booklet" -msgstr "16-seitige Broschüre" +msgstr "16-seitige Broschüre" #: C/duplex-15pages.page:8(desc) msgid "Print a 15 page booklet." -msgstr "Eine 15-seitige Broschüre drucken." +msgstr "Eine 15-seitige Broschüre drucken." #: C/duplex-15pages.page:21(title) msgid "15-Page Booklet" -msgstr "15-seitige Broschüre" +msgstr "15-seitige Broschüre" #: C/duplex-15pages.page:24(p) msgid "" "It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add a blank page to " "your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:" msgstr "" -"Es ist einfacher, eine 16-seitige Broschüre zu drucken. Es ist vermutlich " -"besser, eine leere Seite zu Ihrem PDF-Dokument hinzuzufügen, um es 16-seitig " -"zu machen. Dies können Sie so tun:" +"Es ist einfacher, eine 16-seitige Broschüre zu drucken. Es ist vermutlich " +"besser, eine leere Seite zu Ihrem PDF-Dokument hinzuzufügen, um es 16-seitig " +"zu machen. Dies können Sie so tun:" #: C/duplex-15pages.page:40(p) C/duplex-14pages.page:109(p) #: C/duplex-13pages.page:142(p) @@ -2956,15 +2961,15 @@ msgid "" "booklet." msgstr "" "Befolgen Sie die Anweisungen zum Drucken einer 16-seitigen Broschüre." +"\">16-seitigen Broschüre." #: C/duplex-14pages.page:8(desc) msgid "Print a 14 page booklet." -msgstr "Eine 14-seitige Broschüre drucken." +msgstr "Eine 14-seitige Broschüre drucken." #: C/duplex-14pages.page:21(title) msgid "14-Page Booklet" -msgstr "14-seitige Broschüre" +msgstr "14-seitige Broschüre" #: C/duplex-14pages.page:35(p) msgid "" @@ -2979,17 +2984,17 @@ msgid "" "It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 2 blank pages " "to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:" msgstr "" -"Es ist einfacher, eine 16-seitige Broschüre zu drucken. Es ist vermutlich " -"besser, 2 leere Seiten zu Ihrem PDF-Dokument hinzuzufügen, um es 16-seitig " -"zu machen. Dies können Sie so tun:" +"Es ist einfacher, eine 16-seitige Broschüre zu drucken. Es ist vermutlich " +"besser, 2 leere Seiten zu Ihrem PDF-Dokument hinzuzufügen, um es 16-seitig " +"zu machen. Dies können Sie so tun:" #: C/duplex-13pages.page:8(desc) msgid "Print a 13 page booklet." -msgstr "Eine 13-seitige Broschüre drucken." +msgstr "Eine 13-seitige Broschüre drucken." #: C/duplex-13pages.page:21(title) msgid "13-Page Booklet" -msgstr "13-seitige Broschüre" +msgstr "13-seitige Broschüre" #: C/duplex-13pages.page:81(p) msgid "" @@ -3011,7 +3016,7 @@ msgid "" "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care to " "orient it correctly, pages 4 and 13 will be printed on the other side)." msgstr "" -"Sobald Seite 3 gedruckt wurde, legen Sie bitte das Papier zurück in den " +"Sobald Seite 3 gedruckt wurde, legen Sie bitte das Papier zurück in den " "Drucker. Achten Sie dabei auf die richtige Orientierung, die Seiten 4 und 13 " "werden auf die andere Seite gedruckt." @@ -3037,25 +3042,25 @@ msgid "" "It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 3 blank pages " "to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:" msgstr "" -"Es ist einfacher, eine 16-seitige Broschüre zu drucken. Es ist vermutlich " -"besser, 3 leere Seiten zu Ihrem PDF-Dokument hinzuzufügen, um es 16-seitig " -"zu machen. Dies können Sie so tun:" +"Es ist einfacher, eine 16-seitige Broschüre zu drucken. Es ist vermutlich " +"besser, 3 leere Seiten zu Ihrem PDF-Dokument hinzuzufügen, um es 16-seitig " +"zu machen. Dies können Sie so tun:" #: C/duplex-12pages.page:8(desc) msgid "Print a 12 page booklet." -msgstr "Eine 12-seitige Broschüre drucken." +msgstr "Eine 12-seitige Broschüre drucken." #: C/duplex-12pages.page:21(title) msgid "12-Page Booklet" -msgstr "12-seitige Broschüre" +msgstr "12-seitige Broschüre" #: C/duplex-11pages.page:8(desc) msgid "Print a 11 page booklet." -msgstr "Eine 11-seitige Broschüre drucken." +msgstr "Eine 11-seitige Broschüre drucken." #: C/duplex-11pages.page:21(title) msgid "11-Page Booklet" -msgstr "11-seitige Broschüre" +msgstr "11-seitige Broschüre" #: C/duplex-11pages.page:37(p) msgid "Type the numbers of the pages in this order: 11, 2, 1" @@ -3073,17 +3078,17 @@ msgid "" "It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add a blank page to " "your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:" msgstr "" -"Es ist einfacher, eine 12-seitige Broschüre zu drucken. Es ist vermutlich " -"besser, eine leere Seite zu Ihrem PDF-Dokument hinzuzufügen, um es 12-seitig " -"zu machen. Dies können Sie so tun:" +"Es ist einfacher, eine 12-seitige Broschüre zu drucken. Es ist vermutlich " +"besser, eine leere Seite zu Ihrem PDF-Dokument hinzuzufügen, um es 12-seitig " +"zu machen. Dies können Sie so tun:" #: C/duplex-10pages.page:8(desc) msgid "Print a 10 page booklet." -msgstr "Eine 10-seitige Broschüre drucken." +msgstr "Eine 10-seitige Broschüre drucken." #: C/duplex-10pages.page:21(title) msgid "10-Page Booklet" -msgstr "10-seitige Broschüre" +msgstr "10-seitige Broschüre" #: C/duplex-10pages.page:36(p) msgid "Type the numbers of the pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2" @@ -3096,9 +3101,9 @@ msgid "" "It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 2 blank pages " "to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:" msgstr "" -"Es ist einfacher, eine 12-seitige Broschüre zu drucken. Es ist vermutlich " -"besser, 2 leere Seiten zu Ihrem PDF-Dokument hinzuzufügen, um es 12-seitig " -"zu machen. Dies können Sie so tun:" +"Es ist einfacher, eine 12-seitige Broschüre zu drucken. Es ist vermutlich " +"besser, 2 leere Seiten zu Ihrem PDF-Dokument hinzuzufügen, um es 12-seitig " +"zu machen. Dies können Sie so tun:" #: C/convertSVG.page:7(desc) msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file." @@ -3127,7 +3132,7 @@ msgid "" "Select Print to File and choose SVG as the Output format." msgstr "" -"Wählen Sie In Datei drucken und wählen Sie SVG als " +"Wählen Sie In Datei drucken und wählen Sie SVG als " "Ausgabeformat." #: C/convertSVG.page:44(p) @@ -3135,8 +3140,8 @@ msgid "" "Choose a name and folder to save the file in, then click Print. " "The SVG file will be saved in the folder you chose." msgstr "" -"Wählen Sie einen Namen und Ordner zum Speichern der Datei und klicken Sie " -"dann auf Drucken. Das SVG wird in den gewählten Ordner " +"Wählen Sie einen Namen und Ordner zum Speichern der Datei und klicken Sie " +"dann auf Drucken. Das SVG wird in den gewählten Ordner " "gespeichert." #: C/convertPostScript.page:7(desc) @@ -3151,14 +3156,14 @@ msgstr "Ein Dokument in PostScript umwandeln" msgid "" "You can convert documents of the following format types to PostScript files:" msgstr "" -"Sie können Dokumente der folgenden Formate in PostScript-Dateien umwandeln:" +"Sie können Dokumente der folgenden Formate in PostScript-Dateien umwandeln:" #: C/convertPostScript.page:30(p) msgid "" "This works by opening the file in Document Viewer and \"printing\" the " "document as a PostScript file." msgstr "" -"Dies funktioniert durch Öffnen der Datei im Dokumentbetrachter und durch " +"Dies funktioniert durch Öffnen der Datei im Dokumentbetrachter und durch " "»Drucken« des Dokuments in eine PostScript-Datei." #: C/convertPostScript.page:41(p) @@ -3166,7 +3171,7 @@ msgid "" "Select Print to File and choose PostScript as the Output " "format." msgstr "" -"Wählen Sie In Datei drucken und wählen Sie PostScript als " +"Wählen Sie In Datei drucken und wählen Sie PostScript als " "Ausgabeformat." #: C/convertPostScript.page:47(p) @@ -3174,14 +3179,14 @@ msgid "" "Choose a name and folder to save the file in, then click Print. " "The PostScript file will be saved in the folder you chose." msgstr "" -"Wählen Sie einen Namen und Ordner zum Speichern der Datei und klicken Sie " -"auf Drucken. Die PostScript-Datei wird in den gewählten Ordner " +"Wählen Sie einen Namen und Ordner zum Speichern der Datei und klicken Sie " +"auf Drucken. Die PostScript-Datei wird in den gewählten Ordner " "gespeichert." #: C/convertpdf.page:7(desc) msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file." msgstr "" -"Sie können ein Dokument in ein PDF umwandeln, indem Sie es in eine Datei " +"Sie können ein Dokument in ein PDF umwandeln, indem Sie es in eine Datei " "»drucken«." #: C/convertpdf.page:20(title) @@ -3191,14 +3196,14 @@ msgstr "Ein Dokument in PDF umwandeln" #: C/convertpdf.page:22(p) msgid "" "You can convert documents of the following format types into PDF format:" -msgstr "Sie können Dokumente der folgenden Formate in PDF-Dateien umwandeln:" +msgstr "Sie können Dokumente der folgenden Formate in PDF-Dateien umwandeln:" #: C/convertpdf.page:29(p) msgid "" "This works by opening the file in Document Viewer and \"printing\" the " "document as a PDF file." msgstr "" -"Dies funktioniert durch Öffnen der Datei im Dokumentbetrachter und durch " +"Dies funktioniert durch Öffnen der Datei im Dokumentbetrachter und durch " "»Drucken« des Dokuments in eine PDF-Datei." #: C/convertpdf.page:52(p) @@ -3282,7 +3287,7 @@ msgstr "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf" #: C/commandline.page:39(title) msgid "Opening A Document At A Specific Page" -msgstr "Ein Dokument auf einer bestimmten Seite öffnen" +msgstr "Ein Dokument auf einer bestimmten Seite öffnen" #: C/commandline.page:40(p) msgid "" @@ -3373,7 +3378,7 @@ msgstr "" #: C/bug-filing.page:29(p) msgid "" -"Once you have an account, log in, click on Fila a BugFile a BugDesktopevince. Before reporting a bug, " "please read the bug writing guidelines, and please enhancement in the " +"If you are requesting a new feature, choose enhancement in the " "Severity menu. Fill in the Summary and Description sections and " "click Commit." msgstr "" @@ -3411,8 +3416,8 @@ msgstr "" #: C/bug-filing.page:40(p) msgid "" -"Your report will be given an ID number, and it's status will be updated as " -"it is being dealt with." +"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it " +"is being dealt with." msgstr "" "Ihr Bericht bekommt eine Kennung (ID) zugewiesen und der Status wird mit " "laufender Bearbeitung stets aktualisiert." @@ -3464,14 +3469,16 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/annotations.page:44(None) -msgid "@@image: 'list-add-tabs.png'; md5=1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7" +msgid "" +"@@image: 'figures/list-add-tabs.png'; md5=1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7" msgstr "ok" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/annotations.page:57(None) msgid "" -"@@image: 'add-text-annotation.png'; md5=1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901" +"@@image: 'figures/add-text-annotation.png'; " +"md5=1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901" msgstr "ok" #: C/annotations.page:7(desc) @@ -3517,7 +3524,7 @@ msgstr "So erstellen Sie eine Anmerkung:" #: C/annotations.page:36(p) msgid "Select Annotations from the drop-down menu." -msgstr "Wählen Sie Anmerkungen aus der Auswahlliste aus." +msgstr "Wählen Sie Anmerkungen aus der Auswahlliste aus." #: C/annotations.page:41(p) msgid "" @@ -3568,14 +3575,16 @@ msgstr "" #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/annotations-navigate.page:24(None) msgid "" -"@@image: 'annotations-navigate.png'; md5=6655cfb976ffea53c622b41cbf439747" +"@@image: 'figures/annotations-navigate.png'; " +"md5=6655cfb976ffea53c622b41cbf439747" msgstr "ok" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/annotations-navigate.page:28(None) msgid "" -"@@image: 'annotations-nav-to-page.png'; md5=fda82d763b7c81304d1c5949344a073b" +"@@image: 'figures/annotations-nav-to-page.png'; " +"md5=fda82d763b7c81304d1c5949344a073b" msgstr "ok" # Achtung: , das ist eine Beschreibung der Mallard-Seite in der Inhaltsübersicht. @@ -3700,7 +3709,7 @@ msgstr "" #: C/index.page:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" -"Mario Blättermann , 2008, 2009, 2011\n" +"Mario Blättermann , 2008, 2009, 2011\n" "Christian Kirbach , 2011" #~| msgid "Click ViewInverted Colors." @@ -3711,7 +3720,7 @@ msgstr "" #~ "Merge the blank PDF with your PDF document using PDF-Shuffler " #~ "placing the blank page at the end.." #~ msgstr "" -#~ "Führen Sie das leere PDF mit Ihrem PDF-Dokument mittels PDF-" +#~ "Führen Sie das leere PDF mit Ihrem PDF-Dokument mittels PDF-" #~ "Shuffler zusammen, so dass die leeren Seiten ans Dokumentende " #~ "gelegt werden." @@ -4054,10 +4063,10 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "In Evince Document Viewer, you can perform the " #~ "same action in several ways. For example, you can open a document in the " -#~ "following ways: " +#~ "following ways: " #~ msgstr "" #~ "Im Evince-Dokumentenbetrachter lässt sich eine " #~ "Aktion auf verschiedene Arten durchführen. Beispielsweise können Sie ein "