X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;f=help%2Fel%2Fel.po;h=4752fab1582459abf0f0519b274789c7568151df;hb=cd9ceb034f67f4590d18ed61e41e74cb45de8cdf;hp=529f317b3b13507932c7d681d4f31d697756f95e;hpb=7a50118117bf029d8b73bc85221cb5ab06b2510c;p=evince.git diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po index 529f317b..4752fab1 100644 --- a/help/el/el.po +++ b/help/el/el.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Stylianos Papanastasiou , 2005. # # +# Μάριος Ζηντίλης , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince greek help 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-17 08:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-17 00:12+0200\n" -"Last-Translator: Giannis Katsampirhs \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-09 09:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 18:14+0200\n" +"Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,11 +22,11 @@ msgstr "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; md5=7f4da5e33bcac35738a268d9 #: C/evince.xml:25(title) msgid "Evince Document Viewer Manual" -msgstr "Τεκμηρίωση Προβολέα Εγγράφου Evince" +msgstr "Τεκμηρίωση εφαρμογής προβολής εγγράφων Evince" #: C/evince.xml:27(para) msgid "The Evince Document Viewer application enables you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files" -msgstr "Ο Προβολέας Εγγράφου Evince σας επιτρέπει να διαβάσετε έγγραφα διαφόρων μορφών, όπως αρχεία τύπου Portable Document Format (PDF) ή PostScript." +msgstr "Η εφαρμογή Προβολής εγγράφων Evince σάς επιτρέπει να διαβάσετε έγγραφα διαφόρων μορφών, όπως αρχεία τύπου Portable Document Format (PDF) ή PostScript." #: C/evince.xml:33(year) msgid "2005" @@ -97,12 +98,10 @@ msgid "nshmyrev@yandex.ru" msgstr "nshmyrev@yandex.ru" #: C/evince.xml:88(revnumber) -#| msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0" msgid "Evince Document Viewer Manual V1.1" -msgstr "Εγχειρίδιο του Προβολέα Εγγράφου Evince έκδοσης V1.1" +msgstr "Εγχειρίδιο της Προβολής εγγράφων Evince έκδοσης V1.1" #: C/evince.xml:89(date) -#| msgid "2005-04-06" msgid "2008-04-05" msgstr "05-04-2008" @@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "Claude Paroz" #: C/evince.xml:97(revnumber) msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0" -msgstr "Τεκμηρίωση Evince Προβολέα Εγγράφου Έκδοση 1.0" +msgstr "Τεκμηρίωση Προβολής εγγράφων Evince Έκδοση 1.0" #: C/evince.xml:98(date) msgid "2005-04-06" @@ -124,7 +123,7 @@ msgstr "2005-04-06" #: C/evince.xml:106(releaseinfo) msgid "This manual describes version 0.2 of Evince Document Viewer" -msgstr "Η τεκμηρίωση αυτή περιγράφει την έκδοση 0.2 του Προβολέα Εγγράφου Evince" +msgstr "Η τεκμηρίωση αυτή περιγράφει την έκδοση 0.2 της Προβολής εγγράφων Evince" #: C/evince.xml:109(title) msgid "Feedback" @@ -132,11 +131,11 @@ msgstr "Ανάδραση" #: C/evince.xml:110(para) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." -msgstr "Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με τον Evince Προβολέα Εγγράφου ή αυτή την τεκμηρίωση, ακολουθήστε τις οδηγίες στη σελίδα ανάδρασης GNOME ." +msgstr "Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την Προβολή εγγράφων Evince ή αυτή την τεκμηρίωση, ακολουθήστε τις οδηγίες στη σελίδα ανάδρασης GNOME ." #: C/evince.xml:117(primary) msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "Evince Προβολέας Εγγράφου" +msgstr "Προβολή εγγράφων Evince" #: C/evince.xml:120(primary) msgid "evince" @@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "Εισαγωγή" #: C/evince.xml:129(para) msgid "The Evince Document Viewer application enables you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files. Evince Document Viewer follows Freedesktop.org and GNOME standards to provide integration with Desktop Environment." -msgstr "Ο Προβολέας Εγγράφου Evince σας επιτρέπει να διαβάσετε έγγραφα διαφόρων μορφών, όπως αρχεία τύπου Portable Document Format (PDF) ή PostScript. Ο Προβολέας Εγγράφου Evince ακολουθεί τις προδιαγραφές του Freedesktop.org και GNOME για να την ενσωμάτωσή του με το περιβάλλον εργασίας." +msgstr "Η Προβολή εγγράφων Evince σας επιτρέπει να διαβάσετε έγγραφα διαφόρων μορφών, όπως αρχεία τύπου Portable Document Format (PDF) ή PostScript. Η Προβολή εγγράφων Evince ακολουθεί τις προδιαγραφές του Freedesktop.org και GNOME για να την ενσωμάτωσή του με το περιβάλλον εργασίας." #: C/evince.xml:136(title) msgid "Getting Started" @@ -156,35 +155,35 @@ msgstr "Ξεκινώντας" #: C/evince.xml:139(title) msgid "To Start Evince Document Viewer" -msgstr "Για να ξεκινήσετε τον Προβολέα Εγγράφου Evince" +msgstr "Για να ξεκινήσετε την Προβολή εγγράφων Evince" #: C/evince.xml:140(para) msgid "Evince Document Viewer starts when you open a document such as a PDF or PostScript file." -msgstr "Ο Προβολέας Εγγράφου Evince ξεκινάει όταν ανοίγεταιένα έγγραφο όπως πχ κάποιο αρχείο PDF ή Postscript." +msgstr "Η Προβολή εγγράφων Evince ξεκινάει όταν ανοίγετε ένα έγγραφο όπως π.χ. κάποιο αρχείο PDF ή Postscript." #: C/evince.xml:141(para) msgid "Alternatively, you can start Evince Document Viewer from the command line, with the command: evince." -msgstr "Εναλλακτικά μπορείτε να εκκινήσετε το Προβολέας Εγγράφου Evinceαπό τη γραμμή εντολών, με την εντολή evince." +msgstr "Εναλλακτικά μπορείτε να εκκινήσετε το Προβολή εγγράφων Evinceαπό τη γραμμή εντολών, με την εντολή evince." #: C/evince.xml:146(title) msgid "When You Start Evince Document Viewer" -msgstr "Όταν ξεκινήσετε το Προβολέα Εγγράφου Evince" +msgstr "Όταν ξεκινήσετε το Evince" #: C/evince.xml:147(para) msgid "When you start Evince Document Viewer, the following window is displayed." -msgstr "Όταν ξεκινήσετε το Προβολέα Εγγράφου Evince, θα εμφανιστεί το παρακάτω παράθυρο." +msgstr "Όταν ξεκινήσετε την Προβολή εγγράφων Evince, θα εμφανιστεί το παρακάτω παράθυρο." #: C/evince.xml:151(title) msgid "Evince Document Viewer Window" -msgstr "Παράθυρο Προβολέα Εγγράφου Evince" +msgstr "Παράθυρο Προβολή εγγράφων Evince" #: C/evince.xml:158(phrase) msgid "Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus." -msgstr "Παρουσιάζεται το κυρίως παράθυρο του Evince Προβολέα Εγγράφου. Περιέχει τη γραμμή τίτλου, τη γραμμή μενού, την εργαλειοθήκη και την περιοχή εμφάνισης κειμένου. Η γραμμή μενού περιλαμβάνει τις επιλογές Αρχείο, Επεξεργασία, Προβολή, Μετάβαση και Βοήθεια. " +msgstr "Παρουσιάζεται το κυρίως παράθυρο του Evince. Περιέχει τη γραμμή τίτλου, τη γραμμή μενού, την εργαλειοθήκη και την περιοχή εμφάνισης κειμένου. Η γραμμή μενού περιλαμβάνει τις επιλογές Αρχείο, Επεξεργασία, Προβολή, Μετάβαση και Βοήθεια. " #: C/evince.xml:164(para) msgid "The Evince Document Viewer window contains the following elements:" -msgstr "Το παράθυρο του Προβολέα Εγγράφου Evince περιλαμβάνει τα παρακάτω στοιχεία:" +msgstr "Το παράθυρο του Evince περιλαμβάνει τα παρακάτω στοιχεία:" #: C/evince.xml:168(term) #: C/evince.xml:216(para) @@ -193,7 +192,7 @@ msgstr "Γραμμή μενού" #: C/evince.xml:170(para) msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with documents in Evince Document Viewer." -msgstr "Τα στοιχεία στη γραμμή μενού έχουν όλες τις εντολές που θα χρειαστείτε για εργασία με έγγραφα στο Evince Προβολέα Εγγράφου" +msgstr "Τα στοιχεία στη γραμμή μενού έχουν όλες τις εντολές που θα χρειαστείτε για εργασία με έγγραφα στο Evince Προβολή εγγράφων" #: C/evince.xml:174(term) msgid "Toolbar" @@ -226,7 +225,7 @@ msgstr "Παράθυρο" #: C/evince.xml:207(para) msgid "Drag a file into the Evince Document Viewer window from another application such as a file manager." -msgstr "Σύρτε ένα αρχείο στο Evince Προβολέα Εγγράφου από άλλη εφαρμογή όπως π.χ. τον διαχειριστή αρχείων. " +msgstr "Σύρτε ένα αρχείο στο Evince Προβολή εγγράφων από άλλη εφαρμογή όπως π.χ. τον διαχειριστή αρχείων. " #: C/evince.xml:210(para) msgid "Double-click on the file name in the file manager" @@ -246,20 +245,8 @@ msgid "Press CtrlO." msgstr "Πατήστε CtrlO." #: C/evince.xml:187(para) -#| msgid "" -#| "In Evince Document Viewer, you can perform the " -#| "same action in several ways. For example, you can open a document in the " -#| "following ways: " msgid "In Evince Document Viewer, you can perform the same action in several ways. For example, you can open a document in the following ways: " -msgstr "Στον Προβολέα Εγγράφου Evince, μπορείτε να πραγματοποιήσετε την ίδια ενέργεια με διάφορους τρόπους. Για παράδειγμα, μπορείτε να ανοίξετε ένα έγγραφο με τους ακόλουθους τρόπους: " +msgstr "Στον Προβολή εγγράφων Evince, μπορείτε να πραγματοποιήσετε την ίδια ενέργεια με διάφορους τρόπους. Για παράδειγμα, μπορείτε να ανοίξετε ένα έγγραφο με τους ακόλουθους τρόπους: " #: C/evince.xml:228(para) msgid "This manual documents functionality from the menubar." @@ -270,33 +257,28 @@ msgid "Usage" msgstr "Χρήση" #: C/evince.xml:240(title) -#| msgid "To Copy a Document" msgid "To Open A Document" msgstr "Για να ανοίξετε ένα έγγραφο" #: C/evince.xml:241(para) -#| msgid "To open a File, perform the following steps:" msgid "To open a document, perform the following steps:" msgstr "Για να ανοίξετε ένα έγγραφο, πραγματοποιήστε τα ακόλουθα βήματα:" #: C/evince.xml:248(para) -#| msgid "" -#| "In the Load file dialog, select the file you want to " -#| "open." msgid "In the Open Document dialog, select the file you want to open." msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου Άνοιγμα εγγράφου, επιλέξτε το αρχείο που επιθυμείτε να ανοίξετε." #: C/evince.xml:253(para) msgid "Click Open. Evince Document Viewer displays the name of the document in the titlebar of the window." -msgstr "Κάντε κλικ στο Άνοιγμα αρχείου. Ο Evince Προβολέας Εγγράφου δείχνει το όνομα του εγγράφου στην μπάρα τίτλου του παραθύρου." +msgstr "Κάντε κλικ στο Άνοιγμα αρχείου. Ο Evince Προβολή εγγράφων δείχνει το όνομα του εγγράφου στην μπάρα τίτλου του παραθύρου." #: C/evince.xml:258(para) msgid "To open another document, choose FileOpen again. Evince Document Viewer opens each file in a new window." -msgstr "Για να ανοίξετε κάποιο άλλο κείμενο, επιλέξτε ξανά ΑρχείοΆνοιγμα. Ο Evince Προβολέας Εγγράφου ανοίγει κάθε αρχείο σε νέο παράθυρο." +msgstr "Για να ανοίξετε κάποιο άλλο κείμενο, επιλέξτε ξανά ΑρχείοΆνοιγμα. Ο Evince Προβολή εγγράφων ανοίγει κάθε αρχείο σε νέο παράθυρο." #: C/evince.xml:261(para) msgid "If you try to open a document with format that Evince Document Viewer does not recognize, the application displays an error message." -msgstr "Αν προσπαθήσετε να ανοίξετε ένα έγγραφο σε μορφή που ο Evince Προβολέας Εγγράφου δεν αναγνωρίζει, η εφαρμογή θα εμφανίσει μήνυμα λάθους." +msgstr "Αν προσπαθήσετε να ανοίξετε ένα έγγραφο σε μορφή που ο Evince Προβολή εγγράφων δεν αναγνωρίζει, η εφαρμογή θα εμφανίσει μήνυμα λάθους." #: C/evince.xml:267(title) msgid "To Navigate Through a Document" @@ -312,7 +294,7 @@ msgstr "Για να προβάλετε την επόμενη σελίδα, επ #: C/evince.xml:275(para) msgid "To view the previous page, choose GoPrevious Page." -msgstr "Για να προβάλετε την προηγούμενη σελίδα, επιλέξτε ΜετάβασηΠροηγούμενη Σελίδα.<" +msgstr "Για να προβάλετε την προηγούμενη σελίδα, επιλέξτε ΜετάβασηΠροηγούμενη Σελίδα." #: C/evince.xml:279(para) msgid "To view the first page in the document, choose GoFirst Page." @@ -339,10 +321,6 @@ msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard." msgstr "Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά βέλους ή το πλήκτρο διαστήματος του πληκτρολογίου." #: C/evince.xml:301(para) -#| msgid "" -#| "Drag the display area in the opposite direction to the direction in which " -#| "you want to scroll. For example, to scroll down the page, drag the " -#| "display area upwards in the window." msgid "Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the page, drag the display area upwards in the window." msgstr "Μεταφέρετε την περιοχή εμφάνισης κάνοντας κλικ με το μεσαίο κουμπί του ποντικιού σας σε ένα σημείο του εγγράφου και ύστερα μετακινώντας το ποντίκι σας. Για παράδειγμα, για να πραγματοποιήσετε κύλιση προς τα κάτω στη σελίδα, μεταφέρετε την περιοχή εμφάνισης προς τα πάνω εντός του παραθύρου." @@ -356,7 +334,7 @@ msgstr "Για να αλλάξετε το μέγεθος της σελίδας" #: C/evince.xml:312(para) msgid "You can use the following methods to resize a page in the Evince Document Viewer display area:" -msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις παρακάτω μεθόδους για να αλλάξετε το μέγεθος της σελίδας στον Evince Προβολέα Εγγράφου " +msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις παρακάτω μεθόδους για να αλλάξετε το μέγεθος της σελίδας στον Evince Προβολή εγγράφων " #: C/evince.xml:317(para) msgid "To increase the page size, choose ViewZoom In." @@ -368,15 +346,15 @@ msgstr "Για να μειώσετε το μέγεθος σελίδας, επι #: C/evince.xml:327(para) msgid "To resize a page to have the same width as the Evince Document Viewer display area, choose ViewFit page width." -msgstr "Για να αλλάξετε το μέγεθος της σελίδας ώστε να έχει το ίδιο πλάτος με την περιοχή κειμένου του Evince Προβολέα Εγγράφου, επιλέξτε ΠροβολήΤαίριασμα στο πλάτος της σελίδας." +msgstr "Για να αλλάξετε το μέγεθος της σελίδας ώστε να έχει το ίδιο πλάτος με την περιοχή κειμένου του Evince Προβολή εγγράφων, επιλέξτε ΠροβολήΤαίριασμα στο πλάτος της σελίδας." #: C/evince.xml:332(para) msgid "To resize a page to fit within the Evince Document Viewer display area, choose ViewBest Fit." -msgstr "Για να αλλάξετε το μέγεθος της σελίδας ώστε να ταιριάζει με την περιοχή κειμένου του Evince Προβολέα Εγγράφου, επιλέξτε ΠροβολήΚαλύτερο Ταίριασμα.<" +msgstr "Για να αλλάξετε το μέγεθος της σελίδας ώστε να ταιριάζει με την περιοχή κειμένου του Evince Προβολή εγγράφων, επιλέξτε ΠροβολήΚαλύτερο Ταίριασμα." #: C/evince.xml:337(para) msgid "To resize the Evince Document Viewer window to have the same width and height as the screen, choose ViewFull Screen. To resize the Evince Document Viewer window to the original size, click on the Exit Full Screen button." -msgstr "Για να αλλάξετε το μέγεθος παραθύρου του Evince Προβολέα Εγγράφου ώστε να έχει το ίδιο μήκος και πλάτος όσο η οθόνη, επιλέξτε ΠροβολήΠλήρης οθόνη. Για να επαναφέρετε το παράθυρο του Evince Προβολέα Εγγράφου στο αρχικό του μέγεθος, κάντε κλικ στο κουμπί με την κεφαλίδα Έξοδος Πλήρης Οθόνης." +msgstr "Για να αλλάξετε το μέγεθος παραθύρου της Προβολής εγγράφων Evince ώστε να έχει το ίδιο μήκος και πλάτος όσο η οθόνη, επιλέξτε ΠροβολήΠλήρης οθόνη. Για να επαναφέρετε το παράθυρο του Evince Προβολή εγγράφων στο αρχικό του μέγεθος, κάντε κλικ στο κουμπί με την κεφαλίδα Έξοδος Πλήρης Οθόνης." #: C/evince.xml:345(title) msgid "To View Pages or Document Structure" @@ -424,7 +402,7 @@ msgstr "Για να τυπώσετε ένα έγγραφο, επιλέξτε Print menu item, the author of the document has disabled the print option for this document. To enable the print option, you must enter the master password when you open the document. See for more information about password-protected files." -msgstr "Εάν δεν μπορείτε να διαλέξετε από το μενού την επιλογή Εκτύπωση, ο συγγραφέας του εγγράφου έχει απενεργοποιήσει την επιλογή εκτύπωσης. Για να ενεργοποιήσετε την επιλογή εκτύπωσης, πρέπει να εισάγετε τον κύριο κωδικό όταν ανοίξετε το έγγραφο. Δείτε για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αρχεία που προστατεύονται με κωδικό." +msgstr "Εάν δεν μπορείτε να διαλέξετε από το μενού την επιλογή Εκτύπωση, ο συγγραφέας του εγγράφου έχει απενεργοποιήσει την επιλογή εκτύπωσης. Για να ενεργοποιήσετε την επιλογή εκτύπωσης, πρέπει να εισάγετε τον κύριο κωδικό όταν ανοίξετε το έγγραφο. Δείτε το για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αρχεία που προστατεύονται με κωδικό." #: C/evince.xml:393(para) msgid "The Print dialog has the following tabbed sections:" @@ -476,7 +454,7 @@ msgstr "Χρησιμοποιήστε την λίστα για να διαλέξ #: C/evince.xml:443(para) msgid "The Create a PDF document option is not supported in this version of Evince Document Viewer." -msgstr "Η επιλογή Δημιουργία εγγράφου PDF δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του Evince Προβολέα Εγγράφου." +msgstr "Η επιλογή Δημιουργία εγγράφου PDF δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του Evince Προβολή εγγράφων." #: C/evince.xml:449(guilabel) msgid "Settings" @@ -550,7 +528,7 @@ msgstr "State" #: C/evince.xml:517(para) #: C/evince.xml:523(para) msgid "This functionality is not supported in this version of Evince Document Viewer." -msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του Evince Προβολέα Εγγράφου." +msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του Evince Προβολή εγγράφων." #: C/evince.xml:515(guilabel) msgid "Type" @@ -658,7 +636,7 @@ msgstr "Κύριος κωδικός που επιτρέπει σε άλλους #: C/evince.xml:616(para) msgid "When you try to open a password-protected document, Evince Document Viewer displays a security dialog. Type either the user password or the master password in the Enter document password text box, then click Open Document." -msgstr "Όταν προσπαθήσετε να ανοίξετε ένα έγγραφο που προστατεύεται με κωδικό, ο Evince Προβολέας Εγγράφου εμφανίζει ένα διάλογο ασφαλείας. Δώστε είτε τον κωδικό χρήστη ή τον κύριο κωδικό στο κουτί Εισαγωγή κωδικού εγγράφου και μετά κάντε κλικ Άνοιγμα Εγγράφου." +msgstr "Όταν προσπαθήσετε να ανοίξετε ένα έγγραφο που προστατεύεται με κωδικό, ο Evince Προβολή εγγράφων εμφανίζει ένα διάλογο ασφαλείας. Δώστε είτε τον κωδικό χρήστη ή τον κύριο κωδικό στο κουτί Εισαγωγή κωδικού εγγράφου και μετά κάντε κλικ Άνοιγμα Εγγράφου." #: C/evince.xml:623(title) msgid "To Close a Document" @@ -670,22 +648,17 @@ msgstr "Για να κλείσετε ένα έγγραφο, επιλέξτε Evince Document Viewer window open, the application exits." -msgstr "Εάν το παράθυρο είναι το τελευταίο ανοιχτό παράθυρο του Evince Προβολέα ΕγγράφουΠροβολής εγγράφων Evince, η εφαρμογή θα κλείσει." #: C/evince.xml:635(title) -#| msgid "Shortcut keys" msgid "Shortcuts" -msgstr "Shortcuts" +msgstr "Συντομεύσεις" #: C/evince.xml:636(para) -#| msgid "" -#| "This functionality is not supported in this version of " -#| "Evince Document Viewer." msgid "Below is a list of all shortcuts present in Evince Document Viewer:" -msgstr "Παρακάτω μπορείτε να δείτε μία λίστα με όλες τις συντομεύσεις που παρουσιάζονται στον Προβολέα Εγγράφου Evince:" +msgstr "Παρακάτω μπορείτε να δείτε μία λίστα με όλες τις συντομεύσεις που παρουσιάζονται στην Προβολή εγγράφων Evince:" #: C/evince.xml:644(para) -#| msgid "Shortcut keys" msgid "Shortcut" msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης" @@ -696,9 +669,9 @@ msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης" #: C/evince.xml:667(keycap) #: C/evince.xml:671(keycap) #: C/evince.xml:676(keycap) -#: C/evince.xml:682(keycap) -#: C/evince.xml:701(keycap) -#: C/evince.xml:747(keycap) +#: C/evince.xml:683(keycap) +#: C/evince.xml:704(keycap) +#: C/evince.xml:750(keycap) msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -712,7 +685,7 @@ msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος εγγράφου" #: C/evince.xml:655(keycap) msgid "S" -msgstr "Σ" +msgstr "S" #: C/evince.xml:656(para) msgid "Save a copy of the current document" @@ -720,10 +693,9 @@ msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου για το τρέχ #: C/evince.xml:659(keycap) msgid "P" -msgstr "Π" +msgstr "P" #: C/evince.xml:660(para) -#| msgid "To Print a Document" msgid "Print document" msgstr "Εκτύπωση εγγράφου" @@ -737,7 +709,7 @@ msgstr "Κλείσιμο παραθύρου" #: C/evince.xml:667(keycap) msgid "C" -msgstr "Ψ" +msgstr "C" #: C/evince.xml:668(para) msgid "Copy selection" @@ -753,7 +725,7 @@ msgstr "Επιλογή όλων" #: C/evince.xml:676(keycap) msgid "F" -msgstr "Φ" +msgstr "F" #: C/evince.xml:677(para) msgid "/ (slash)" @@ -763,164 +735,165 @@ msgstr "/ (κάθετος)" msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Εύρεση λέξης ή φράσης μέσα στο έγγραφο" -#: C/evince.xml:682(keycap) +#: C/evince.xml:683(keycap) msgid "G" -msgstr "Γ" +msgstr "G" -#: C/evince.xml:683(para) +#: C/evince.xml:684(keycap) +#| msgid "F" +msgid "F3" +msgstr "F3" + +#: C/evince.xml:686(para) msgid "Find next" msgstr "Εύρεση επόμενου" -#: C/evince.xml:687(para) -#| msgid "Press CtrlO." +#: C/evince.xml:690(para) msgid "Ctrl+ (plus sign)" msgstr "Ctrl+ (σύμβολο πρόσθεσης)" -#: C/evince.xml:688(keycap) +#: C/evince.xml:691(keycap) msgid "+" msgstr "+" -#: C/evince.xml:689(keycap) +#: C/evince.xml:692(keycap) msgid "=" msgstr "=" -#: C/evince.xml:691(para) +#: C/evince.xml:694(para) msgid "Zoom in" msgstr "Μεγέθυνση" -#: C/evince.xml:695(para) -#| msgid "Press CtrlO." +#: C/evince.xml:698(para) msgid "Ctrl- (minus sign)" -msgstr "Ctrl- (σύμβολο αφαίρεσης)" +msgstr "Ctrl- (σύμβολο μείον)" -#: C/evince.xml:696(keycap) +#: C/evince.xml:699(keycap) msgid "-" msgstr "-" -#: C/evince.xml:698(para) +#: C/evince.xml:701(para) msgid "Zoom out" msgstr "Σμίκρυνση" -#: C/evince.xml:701(keycap) +#: C/evince.xml:704(keycap) msgid "R" -msgstr "Ρ" +msgstr "R" -#: C/evince.xml:702(para) +#: C/evince.xml:705(para) msgid "Reload the document" msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου" -#: C/evince.xml:706(keycap) -#: C/evince.xml:731(keycap) +#: C/evince.xml:709(keycap) +#: C/evince.xml:734(keycap) msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: C/evince.xml:707(para) +#: C/evince.xml:710(para) msgid "Go to the previous page" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" -#: C/evince.xml:710(keycap) -#: C/evince.xml:735(keycap) -#| msgid "Pages From" +#: C/evince.xml:713(keycap) +#: C/evince.xml:738(keycap) msgid "Page Down" msgstr "Page Down" -#: C/evince.xml:711(para) +#: C/evince.xml:714(para) msgid "Go to the next page" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα" -#: C/evince.xml:715(keycap) -#: C/evince.xml:723(keycap) -#| msgid "State" +#: C/evince.xml:718(keycap) +#: C/evince.xml:726(keycap) msgid "Space" msgstr "Πλήκτρο διαστήματος" -#: C/evince.xml:716(keycap) -#: C/evince.xml:723(keycap) -#: C/evince.xml:725(keycap) -#: C/evince.xml:731(keycap) -#: C/evince.xml:735(keycap) +#: C/evince.xml:719(keycap) +#: C/evince.xml:726(keycap) +#: C/evince.xml:728(keycap) +#: C/evince.xml:734(keycap) +#: C/evince.xml:738(keycap) msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: C/evince.xml:716(keycap) -#: C/evince.xml:724(keycap) +#: C/evince.xml:719(keycap) +#: C/evince.xml:727(keycap) msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: C/evince.xml:717(keycap) -#: C/evince.xml:725(keycap) +#: C/evince.xml:720(keycap) +#: C/evince.xml:728(keycap) msgid "Return" msgstr "Return" -#: C/evince.xml:719(para) +#: C/evince.xml:722(para) msgid "Scroll forward" msgstr "Κύλιση εμπρός" -#: C/evince.xml:727(para) +#: C/evince.xml:730(para) msgid "Scroll backward" msgstr "Κύλιση πίσω" -#: C/evince.xml:732(para) +#: C/evince.xml:735(para) msgid "Go a bunch of pages up" msgstr "Μετάβαση κατά μία δέσμη σελίδων προς τα πάνω" -#: C/evince.xml:736(para) +#: C/evince.xml:739(para) msgid "Go a bunch of pages down" msgstr "Μετάβαση κατά μία δέσμη σελίδων προς τα κάτω" -#: C/evince.xml:739(keycap) +#: C/evince.xml:742(keycap) msgid "Home" msgstr "Home" -#: C/evince.xml:740(para) +#: C/evince.xml:743(para) msgid "Go to the first page" msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα" -#: C/evince.xml:743(keycap) +#: C/evince.xml:746(keycap) msgid "End" msgstr "End" -#: C/evince.xml:744(para) +#: C/evince.xml:747(para) msgid "Go to the last page" msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα" -#: C/evince.xml:747(keycap) +#: C/evince.xml:750(keycap) msgid "L" -msgstr "Λ" +msgstr "L" -#: C/evince.xml:748(para) +#: C/evince.xml:751(para) msgid "Go to page by number or label" msgstr "Μετάβαση σε σελίδα με βάση τον αριθμό της ή κάποια ετικέτα" -#: C/evince.xml:751(keycap) +#: C/evince.xml:754(keycap) msgid "F1" msgstr "F1" -#: C/evince.xml:752(para) +#: C/evince.xml:755(para) msgid "Help" msgstr "Μετάβαση στην βοήθεια" -#: C/evince.xml:755(keycap) +#: C/evince.xml:758(keycap) msgid "F5" msgstr "F5" -#: C/evince.xml:756(para) +#: C/evince.xml:759(para) msgid "Run document as presentation" msgstr "Εκτέλεση του εγγράφου ως παρουσίαση" -#: C/evince.xml:759(keycap) +#: C/evince.xml:762(keycap) msgid "F9" msgstr "F9" -#: C/evince.xml:760(para) +#: C/evince.xml:763(para) msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη του πλευρικού πλαισίου" -#: C/evince.xml:763(keycap) +#: C/evince.xml:766(keycap) msgid "F11" msgstr "F11" -#: C/evince.xml:764(para) +#: C/evince.xml:767(para) msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης" @@ -932,12 +905,12 @@ msgstr "Στυλιανός Παπαναστασίου , 2 #~ msgid "To Open a File" #~ msgstr "Για να ανοίξετε ένα αρχείο" #~ msgid "User manual for the Evince Document Viewer." -#~ msgstr "Τεκμηρίωση για το Evince Προβολέα Εγγράφου.<" +#~ msgstr "Τεκμηρίωση για το Evince Προβολή εγγράφων.<" #~ msgid "" #~ "You can start Evince Document Viewer in the " #~ "following ways:" #~ msgstr "" -#~ "Μπορείτε να ξεκινήσετε το Evince Προβολέα ΕγγράφουEvince Προβολή εγγράφων με τους παρακάτω τρόπους:" #~ msgid "Applications menu" #~ msgstr "Μενού Εφαρμογές" @@ -946,7 +919,7 @@ msgstr "Στυλιανός Παπαναστασίου , 2 #~ "Document Viewer." #~ msgstr "" #~ "Επιλέξτε ΓραφικάEvince " -#~ "Προβολέας Εγγράφου." +#~ "Προβολή εγγράφων." #~ msgid "Command line" #~ msgstr "Γραμμή εντολών" #~ msgid "Execute the following command: evince" @@ -956,7 +929,7 @@ msgstr "Στυλιανός Παπαναστασίου , 2 #~ "matter how many windows are open, choose FileQuit." #~ msgstr "" -#~ "Για να εγκαταλείψετε τον Evince Προβολέα ΕγγράφουEvince Προβολή εγγράφων οποιαδήποτε στιγμή, ανεξάρτητα από το πόσα παράθυρα είναι " #~ "ανοιχτά, επιλέξτε ΑρχείοΈξοδος."