X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fca.po;h=6742968cdcc087724511261bd6d9b1331316e4fa;hb=ab0edaffd2f1790ec8ac7ac17f90e0a8007b92cd;hp=5dfa4fb505cf44b637d684360386cbfe800e10ee;hpb=a33ed43935e3b4958c2baafd7cc821be7fefa403;p=evince.git diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 5dfa4fb5..6742968c 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,294 +1,297 @@ -# Catalan translation of evince. -# Copyright © 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the evince package. -# Gil Forcada , 2005, 2006, 2007. +# Catalan translation of GConf. +# Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 +# Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same licence as the gconf package. +# Softcatalà , 2000, 2001, 2002. +# Gisella Carbonell , 2002. +# Jordi Mallach , 2003, 2004, 2005, 2006. +# Gil Forcada , 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evince 0.3.4\n" +"Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-18 19:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-18 19:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-01 23:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-29 10:19+0100\n" "Last-Translator: Gil Forcada \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:153 +#: ../backend/comics/comics-document.c:210 #, c-format -msgid "File corrupted." -msgstr "El fitxer està malmès." +msgid "" +"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:224 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:233 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "" -#: ../backend/comics/comics-document.c:189 +#: ../backend/comics/comics-document.c:413 #, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:420 +msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:458 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:230 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:485 +msgid "File corrupted" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:498 +msgid "No files in archive" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:537 +#, fuzzy, c-format msgid "No images found in archive %s" -msgstr "No s'han trobat imatges a l'arxiu %s" +msgstr "No hi ha cap valor per a la clau %s\n" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:167 +#: ../backend/comics/comics-document.c:781 #, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "Error: %s\n" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170 +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247 msgid "" -"The document is composed by several files. One or more of such files cannot " +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " "be accessed." msgstr "" -"El document està format per diversos fitxers. Un o més fitxers són " -"inaccessibles." -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98 -#, c-format -msgid "File not available" -msgstr "El fitxer no està disponible" +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DjVu Documents" +msgstr "" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 -#, c-format +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110 msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "El document DVI té un format incorrecte" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:590 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:844 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850 msgid "Yes" -msgstr "Sí" +msgstr "" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:677 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:847 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850 msgid "No" -msgstr "No" +msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:750 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978 +#, fuzzy msgid "Type 1" -msgstr "Tipus 1" +msgstr "Tipus: %s\n" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:752 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980 +#, fuzzy msgid "Type 1C" -msgstr "Tipus 1C" +msgstr "Tipus: %s\n" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:754 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982 +#, fuzzy msgid "Type 3" -msgstr "Tipus 3" +msgstr "Tipus: %s\n" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:756 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984 msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" +msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:758 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986 msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "Tipus 1 (CID)" +msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:760 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988 msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "Tipus 1C (CID)" +msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:762 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:990 msgid "TrueType (CID)" -msgstr "TrueType (CID)" +msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:764 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:992 msgid "Unknown font type" -msgstr "Tipus de lletra desconegut" +msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:790 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018 msgid "No name" -msgstr "Sense nom" +msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:798 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026 msgid "Embedded subset" -msgstr "Subconjunt incrustat" +msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:800 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028 msgid "Embedded" -msgstr "Incrustat" +msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:802 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030 msgid "Not embedded" -msgstr "No incrustat" - -#: ../backend/impress/impress-document.c:296 -#, c-format -msgid "Remote files aren't supported" -msgstr "La gestió de fitxers remots no està implementada" - -#: ../backend/impress/impress-document.c:307 -#, c-format -msgid "Invalid document" -msgstr "Document invàlid" - -#: ../backend/impress/zip.c:53 -msgid "No error" -msgstr "Cap error" - -#: ../backend/impress/zip.c:56 -msgid "Not enough memory" -msgstr "No hi ha prou memòria" - -#: ../backend/impress/zip.c:59 -msgid "Cannot find zip signature" -msgstr "No s'ha pogut trobar la signatura zip" - -#: ../backend/impress/zip.c:62 -msgid "Invalid zip file" -msgstr "Fitxer zip invàlid" - -#: ../backend/impress/zip.c:65 -msgid "Multi file zips are not supported" -msgstr "Encara no es poden fer servir arxius zip amb múltiples fitxers" - -#: ../backend/impress/zip.c:68 -msgid "Cannot open the file" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer" - -#: ../backend/impress/zip.c:71 -msgid "Cannot read data from file" -msgstr "No s'han pogut llegir les dades del fitxer" - -#: ../backend/impress/zip.c:74 -msgid "Cannot find file in the zip archive" -msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer a l'arxiu zip" +msgstr "" -#: ../backend/impress/zip.c:77 ../shell/ev-window.c:4833 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconegut" +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "" -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 ../backend/ps/ps-document.c:248 -#, c-format +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "No s'ha pogut carregar el document «%s»" +msgstr "No s'ha pogut carregar la font «%s»: %s" -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146 -#, c-format +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document “%s”" -msgstr "No s'ha pogut desar el document «%s»" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" -msgstr "BBox" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31 -msgid "Letter" -msgstr "Carta" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloide" +msgstr "No s'ha pogut obtenir l'IOR per al client: %s" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33 -msgid "Ledger" -msgstr "Llibre de comptes" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35 -msgid "Statement" -msgstr "Declaració" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36 -msgid "Executive" -msgstr "Executiu" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38 -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39 -msgid "A2" -msgstr "A2" +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:109 +msgid "Invalid document" +msgstr "" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "No s'ha pogut fer «stat» sobre «%s»: %s" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: ../libdocument/ev-attachment.c:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de camins «%s»: %s\n" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: ../libdocument/ev-attachment.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de camins «%s»: %s\n" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:112 +#, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:283 +msgid "All Documents" +msgstr "" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45 -msgid "Folio" -msgstr "Foli" +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:315 +msgid "All Files" +msgstr "" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46 -msgid "Quarto" -msgstr "En quart" +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»: %s" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47 -msgid "10x14" -msgstr "10x14" +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori de blocatge «%s»: %s" -#: ../backend/ps/ps-document.c:170 ../backend/ps/ps-document.c:184 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "Cannot open file “%s”." -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»." +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" -#: ../backend/ps/ps-document.c:231 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "" -"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -"No s'ha pogut carregar el document «%s». No s'ha trobat l'intèrpret " -"Ghostscript en el camí" -#: ../backend/ps/ps-document.c:431 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "PostScript encapsulat" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:432 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "L'intèrpret ha fallat." - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:317 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968 #, c-format -msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" -msgstr "No s'ha pogut desar l'adjunció «%s»: %s" +msgid "Starting %s" +msgstr "" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:349 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110 #, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir l'adjunció «%s»: %s" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:382 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178 #, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”" -msgstr "No s'ha pogut obrir l'adjunció «%s»" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:138 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:254 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "Tipus MIME desconegut" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:156 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format -msgid "Unhandled MIME type: “%s”" -msgstr "Tipus MIME no gestionat: «%s»" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:309 -msgid "All Documents" -msgstr "Tots els documents" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226 +#, fuzzy +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "No s'ha pogut obtenir una connexió a la sessió: %s" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:341 -msgid "All Files" -msgstr "Tots els fitxers" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +#, fuzzy +msgid "FILE" +msgstr "NOM DEL FITXER" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +#, fuzzy +msgid "Session management options:" +msgstr "Opcions del client:" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254 +#, fuzzy +msgid "Show session management options" +msgstr "Mostra les opcions del client" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -297,192 +300,267 @@ msgstr "Tots els fitxers" #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 #, c-format msgid "Show “_%s”" -msgstr "Mostra «_%s»" +msgstr "" -# -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414 msgid "_Move on Toolbar" -msgstr "_Mou a la barra d'eines" +msgstr "" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415 msgid "Move the selected item on the toolbar" -msgstr "Mou l'element seleccionat a la barra d'eines" +msgstr "" -# -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416 msgid "_Remove from Toolbar" -msgstr "Sup_rimeix de la barra d'eines" +msgstr "" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 msgid "Remove the selected item from the toolbar" -msgstr "Suprimeix l'element seleccionat de la barra d'eines" +msgstr "" -# -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "Sup_rimeix la barra d'eines" +msgstr "" -# -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 msgid "Remove the selected toolbar" -msgstr "Suprimeix la barra d'eines seleccionada" +msgstr "" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 msgid "Separator" -msgstr "Separador" - -# FIXME -#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 -msgid "Running in presentation mode" -msgstr "S'està executant en mode de presentació" +msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4648 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5962 msgid "Best Fit" -msgstr "Millor ajust" +msgstr "" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 msgid "Fit Page Width" -msgstr "Ajusta a l'amplada de la pàgina" +msgstr "" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 msgid "50%" -msgstr "50%" +msgstr "" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 msgid "70%" -msgstr "70%" +msgstr "" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 msgid "85%" -msgstr "85%" +msgstr "" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 msgid "100%" -msgstr "100%" +msgstr "" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 msgid "125%" -msgstr "125%" +msgstr "" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 msgid "150%" -msgstr "150%" +msgstr "" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 msgid "175%" -msgstr "175%" +msgstr "" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 msgid "200%" -msgstr "200%" +msgstr "" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 msgid "300%" -msgstr "300%" +msgstr "" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 msgid "400%" -msgstr "400%" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 +msgid "800%" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 +msgid "1600%" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 +msgid "3200%" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 +msgid "6400%" +msgstr "" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3773 -#: ../shell/ev-window-title.c:132 +#. Manually set name and icon +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4727 +#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310 #, c-format msgid "Document Viewer" -msgstr "Visualitzador de documents" +msgstr "" #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 -msgid "View multipage documents" -msgstr "Visualitzeu documents multi-pàgina" +msgid "View multi-page documents" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "" -#: ../data/evince-password.glade.h:1 -msgid "Password Entry" -msgstr "Entrada de la contrasenya" +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "" -#: ../data/evince-password.glade.h:2 -msgid "Remember password for this session" -msgstr "Recorda la contrasenya durant aquesta sessió" +#: ../previewer/ev-previewer.c:44 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "" -#: ../data/evince-password.glade.h:3 -msgid "Save password in keyring" -msgstr "Desa la contrasenya a l'anell de claus" +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +msgid "Print settings file" +msgstr "" -#: ../data/evince-password.glade.h:4 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contrasenya:" +#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178 +msgid "GNOME Document Previewer" +msgstr "" -#: ../data/evince-properties.glade.h:1 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3274 +#, fuzzy +msgid "Failed to print document" +msgstr "No s'ha pogut apagar el sistema de rerefons" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "" -#: ../data/evince-properties.glade.h:2 -msgid "Created:" -msgstr "Creat:" +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5661 +msgid "_Previous Page" +msgstr "" -#: ../data/evince-properties.glade.h:3 -msgid "Creator:" -msgstr "Creador:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5662 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "" -#: ../data/evince-properties.glade.h:4 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5664 +msgid "_Next Page" +msgstr "" -#: ../data/evince-properties.glade.h:5 -msgid "Keywords:" -msgstr "Paraules clau:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5665 +msgid "Go to the next page" +msgstr "" -#: ../data/evince-properties.glade.h:6 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificat:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5648 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "" -#: ../data/evince-properties.glade.h:7 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "Nombre de pàgines:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5651 +msgid "Shrink the document" +msgstr "" -#: ../data/evince-properties.glade.h:8 -msgid "Optimized:" -msgstr "Optimitzat:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308 +msgid "Print" +msgstr "" -#: ../data/evince-properties.glade.h:9 -msgid "Paper Size:" -msgstr "Mida del paper:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5617 +msgid "Print this document" +msgstr "" -#: ../data/evince-properties.glade.h:10 -msgid "Producer:" -msgstr "Productor:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5768 +msgid "_Best Fit" +msgstr "" -#: ../data/evince-properties.glade.h:11 -msgid "Security:" -msgstr "Seguretat:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5769 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "" -#: ../data/evince-properties.glade.h:12 -msgid "Subject:" -msgstr "Assumpte:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5771 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "" -#: ../data/evince-properties.glade.h:13 -msgid "Title:" -msgstr "Títol:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5772 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "" -#: ../data/evince.schemas.in.h:1 -msgid "Override document restrictions" -msgstr "No facis cas de les restriccions del document" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5880 +msgid "Page" +msgstr "" -#: ../data/evince.schemas.in.h:2 -msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5881 +msgid "Select Page" msgstr "" -"No facis cas de les restriccions del document, com les de còpia o " -"d'impressió." -#: ../properties/ev-properties-main.c:110 +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 msgid "Document" -msgstr "Document" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Subject:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159 +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Keywords:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Producer:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Creator:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Created:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Modified:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Optimized:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Security:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 +msgid "Paper Size:" +msgstr "" -#: ../properties/ev-properties-view.c:182 +#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1892 +#, fuzzy msgid "None" -msgstr "Cap" +msgstr "cap" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -490,1325 +568,2993 @@ msgstr "Cap" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../properties/ev-properties-view.c:207 -#: ../properties/ev-properties-view.c:367 +#: ../properties/ev-properties-view.c:217 msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" +msgstr "" -#. Metric measurement (millimeters) -#: ../properties/ev-properties-view.c:249 -#: ../properties/ev-properties-view.c:404 +#: ../properties/ev-properties-view.c:261 #, c-format -msgid "%.0f x %.0f mm" -msgstr "%.0f x %.0f mm" +msgid "%.0f × %.0f mm" +msgstr "" -#: ../properties/ev-properties-view.c:253 +#: ../properties/ev-properties-view.c:265 #, c-format -msgid "%.2f x %.2f inch" -msgstr "%.2f x %.2f in" +msgid "%.2f × %.2f inch" +msgstr "" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:277 -#: ../properties/ev-properties-view.c:415 +#: ../properties/ev-properties-view.c:289 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" -msgstr "%s, vertical (%s)" +msgstr "" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:284 -#: ../properties/ev-properties-view.c:422 +#: ../properties/ev-properties-view.c:296 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" -msgstr "%s, apaïsat (%s)" +msgstr "" -#. Imperial measurement (inches) -#: ../properties/ev-properties-view.c:399 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 #, c-format -msgid "%.2f x %.2f in" -msgstr "%.2f x %.2f in" +msgid "(%d of %d)" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:158 -msgid "Search string" -msgstr "Cerca una cadena" +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:159 -msgid "The name of the string to be found" -msgstr "El nom de la cadena a cercar" +#. Create tree view +#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +msgid "Loading…" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:172 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:334 +msgid "Preparing to print…" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:173 -msgid "TRUE for a case sensitive search" -msgstr "Cert per a una cerca que distingeixi majúscules de minúscules" +#: ../libview/ev-print-operation.c:336 +msgid "Finishing…" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:180 -msgid "Highlight color" -msgstr "Color del ressaltat" +#: ../libview/ev-print-operation.c:338 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:181 -msgid "Color of highlight for all matches" -msgstr "Color del ressaltat per a totes les coincidències" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1162 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:187 -msgid "Current color" -msgstr "Color actual" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:188 -msgid "Color of highlight for the current match" -msgstr "Color del ressaltat de la coincidència actual" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1228 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:321 -msgid "Find:" -msgstr "Cerca:" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1230 +msgid "Your print range selection does not include any pages" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:330 -msgid "Find Previous" -msgstr "Cerca l'anterior" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1887 +msgid "Page Scaling:" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Cerca l'anterior ocurrència de la cadena de cerca" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1893 +msgid "Shrink to Printable Area" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:343 -msgid "Find Next" -msgstr "Cerca la següent" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1894 +msgid "Fit to Printable Area" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Cerca la següent ocurrència de cadena de cerca" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1897 +msgid "" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " +"the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " +"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " +"required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:359 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "_Distingeix entre majúscules i minúscules" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1909 +msgid "Auto Rotate and Center" +msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:363 ../shell/eggfindbar.c:366 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "Commuta a una cerca que distingeixi entre majúscules i minúscules" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1912 +msgid "" +"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " +"document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "" -#: ../shell/ev-jobs.c:653 -#, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»: %s" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1917 +msgid "Select page size using document page size" +msgstr "" -#: ../shell/ev-open-recent-action.c:71 -msgid "Open a recently used document" -msgstr "Obre un document utilitzat recentment" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1919 +msgid "" +"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " +"document page." +msgstr "" -#: ../shell/ev-page-action.c:76 -#, c-format -msgid "(%d of %d)" -msgstr "(%d de %d)" +#: ../libview/ev-print-operation.c:2001 +msgid "Page Handling" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-jobs.c:1573 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "No s'ha pogut escriure «%s»: %s\n" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 +msgid "Scroll Up" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 +msgid "Scroll Down" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:882 +msgid "Document View" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:670 +msgid "Jump to page:" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:991 +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view.c:1787 +msgid "Go to first page" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view.c:1789 +msgid "Go to previous page" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view.c:1791 +msgid "Go to next page" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view.c:1793 +msgid "Go to last page" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view.c:1795 +msgid "Go to page" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view.c:1797 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "Ha fallat" -#: ../shell/ev-page-action.c:78 +#: ../libview/ev-view.c:1825 #, c-format -msgid "of %d" -msgstr "de %d" +msgid "Go to page %s" +msgstr "" -#: ../shell/ev-password.c:88 -msgid "Password required" -msgstr "Cal una contrasenya" +#: ../libview/ev-view.c:1831 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "" -#: ../shell/ev-password.c:89 +#: ../libview/ev-view.c:1834 #, c-format -msgid "" -"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgid "Go to file “%s”" msgstr "" -"El document «%s» està protegit i cal una contrasenya per poder-lo obrir." -#: ../shell/ev-password.c:154 -msgid "Enter password" -msgstr "Introduïu la contrasenya" +#: ../libview/ev-view.c:1842 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:305 +msgid "Find:" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5634 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:318 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5632 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:326 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:333 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:336 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 +msgid "Icon:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +msgid "Note" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +msgid "New Paragraph" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "No definit" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +msgid "Cross" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139 +#, fuzzy +msgid "Annotation Properties" +msgstr "Opcions d'instal·lació:" -#: ../shell/ev-password.c:260 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172 +msgid "Color:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184 +msgid "Style:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200 +msgid "Transparent" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207 +msgid "Opaque" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218 +msgid "Initial window state:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-application.c:1104 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-keyring.c:102 #, c-format msgid "Password for document %s" -msgstr "Contrasenya per al document %s" +msgstr "" -#: ../shell/ev-password.c:347 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Contrasenya errònia" +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "" -#: ../shell/ev-password-view.c:111 +#: ../shell/ev-password-view.c:144 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." msgstr "" -"Aquest document està protegit i només es pot llegir si s'introdueix la " -"contrasenya correcta." -#: ../shell/ev-password-view.c:120 +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271 msgid "_Unlock Document" -msgstr "_Desbloca el document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:263 +msgid "Enter password" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:303 +msgid "Password required" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:304 +#, c-format +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 +#: ../shell/ev-password-view.c:334 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:367 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:379 +msgid "Remember password until you _log out" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:391 +msgid "Remember _forever" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 msgid "Properties" -msgstr "Propietats" +msgstr "" #: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 msgid "General" -msgstr "General" +msgstr "" #: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 msgid "Fonts" -msgstr "Tipus de lletra" +msgstr "" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117 +#, fuzzy +msgid "Document License" +msgstr "Està buit el document «%s»?\n" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 msgid "Font" -msgstr "Tipus de lletra" +msgstr "" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 #, c-format -msgid "Gathering font information... %3d%%" -msgstr "S'està recollint informació del tipus de lletra ... %3d%%" +msgid "Gathering font information… %3d%%" +msgstr "" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:670 -msgid "Attachments" -msgstr "Adjuncions" +#: ../shell/ev-properties-license.c:137 +msgid "Usage terms" +msgstr "" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3625 -msgid "Loading..." -msgstr "S'està carregant..." +#: ../shell/ev-properties-license.c:143 +msgid "Text License" +msgstr "" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342 -msgid "Print..." -msgstr "Imprimeix..." +#: ../shell/ev-properties-license.c:149 +msgid "Further Information" +msgstr "" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722 -msgid "Index" -msgstr "Índex" +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 +msgid "List" +msgstr "" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:728 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniatures" +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531 +msgid "Annotations" +msgstr "" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:41 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Desplaça cap amunt" +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 +msgid "Text" +msgstr "" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Desplaça cap avall" +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 +msgid "Add text annotation" +msgstr "" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:48 -msgid "Scroll View Up" -msgstr "Desplaça la visualització cap amunt" +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 +msgid "Add" +msgstr "" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 -msgid "Scroll View Down" -msgstr "Desplaça la visualització cap avall" +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 +msgid "Document contains no annotations" +msgstr "" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:533 -msgid "Document View" -msgstr "Visualització del document" +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:1442 -msgid "Go to first page" -msgstr "Vés a la primera pàgina" +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695 +msgid "Attachments" +msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:1444 -msgid "Go to previous page" -msgstr "Vés a la pàgina anterior" +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152 +msgid "_Open Bookmark" +msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:1446 -msgid "Go to next page" -msgstr "Vés a la pàgina següent" +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154 +msgid "_Rename Bookmark" +msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:1448 -msgid "Go to last page" -msgstr "Vés a l'última pàgina" +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156 +msgid "_Remove Bookmark" +msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:1450 -msgid "Go to page" -msgstr "Vés a la pàgina" +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:897 +#: ../shell/ev-window.c:4475 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:1452 -msgid "Find" -msgstr "Cerca" +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:1480 -#, c-format -msgid "Go to page %s" -msgstr "Vés a la pàgina %s" +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444 +msgid "Layers" +msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:1486 -#, c-format -msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "Vés a %s en el fitxer «%s»" +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338 +msgid "Print…" +msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:1489 -#, c-format -msgid "Go to file “%s”" -msgstr "Vés al fitxer «%s»" +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:1497 +#: ../shell/ev-window.c:894 #, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "Engega %s" +msgid "Page %s — %s" +msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:2447 -msgid "End of presentation. Press Escape to exit." -msgstr "Final de la presentació. Premeu la tecla «Esc» per sortir." +#: ../shell/ev-window.c:1462 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:3354 -msgid "Jump to page:" -msgstr "Salta a la pàgina:" +#: ../shell/ev-window.c:1465 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "" -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:5105 -#, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "N'hi ha %d en aquesta pàgina" -msgstr[1] "N'hi ha %d en aquesta pàgina" +#: ../shell/ev-window.c:1677 ../shell/ev-window.c:1843 +msgid "Unable to open document" +msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:5114 +#: ../shell/ev-window.c:1814 #, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "Manca el %3d%% per cercar" +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:781 +#: ../shell/ev-window.c:1956 ../shell/ev-window.c:2249 #, c-format -msgid "Page %s - %s" -msgstr "Pàgina %s - %s" +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:783 +#: ../shell/ev-window.c:1989 +#, fuzzy +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer «%s»: %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2193 #, c-format -msgid "Page %s" -msgstr "Pàgina %s" +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1421 -msgid "Unable to open document" -msgstr "No es pot obrir el document" +#: ../shell/ev-window.c:2225 +#, fuzzy +msgid "Failed to reload document." +msgstr "No s'ha pogut obtenir un blocatge" -#: ../shell/ev-window.c:1617 +#: ../shell/ev-window.c:2380 msgid "Open Document" -msgstr "Obre un document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2678 +#, c-format +msgid "Saving document to %s" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1687 +#: ../shell/ev-window.c:2681 #, c-format -msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic «%s»: %s" +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1716 -msgid "Cannot open a copy." -msgstr "No se n'ha pogut obrir una còpia." +#: ../shell/ev-window.c:2684 +#, c-format +msgid "Saving image to %s" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1964 ../shell/ev-window.c:2036 +#: ../shell/ev-window.c:2728 ../shell/ev-window.c:2828 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." -msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer com a «%s»." +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2085 -msgid "Save a Copy" -msgstr "Desa'n una còpia" +#: ../shell/ev-window.c:2759 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2217 ../shell/ev-window.c:3472 -msgid "Failed to print document" -msgstr "No s'ha pogut imprimir el document" +#: ../shell/ev-window.c:2763 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2381 ../shell/ev-window.c:2571 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "No es pot imprimir en aquesta impressora." +#: ../shell/ev-window.c:2767 +#, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2507 ../shell/ev-window.c:2622 -#: ../shell/ev-window.c:4443 -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" +#: ../shell/ev-window.c:2891 +msgid "Save a Copy" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2561 -msgid "Generating PDF is not supported" -msgstr "La generació de PDF no està implementada" +#: ../shell/ev-window.c:2957 +msgid "Could not open the containing folder" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2573 +#: ../shell/ev-window.c:3218 #, c-format -msgid "" -"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../shell/ev-window.c:3331 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" msgstr "" -"Esteu intentant imprimir a una impressora amb el controlador «%s». Aquest " -"programa requereix un controlador d'impressió PostScript." -#: ../shell/ev-window.c:2631 -msgid "Pages" -msgstr "Pàgines" +#: ../shell/ev-window.c:3508 +msgid "" +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " +"copy, changes will be permanently lost." +msgstr "" -# -#: ../shell/ev-window.c:3247 -msgid "Toolbar Editor" -msgstr "Editor de la barra d'eines" +#: ../shell/ev-window.c:3512 +msgid "" +"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " +"changes will be permanently lost." +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3769 +#: ../shell/ev-window.c:3519 #, c-format -msgid "" -"Document Viewer.\n" -"Using poppler %s (%s)" +msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "" -"Visualitzador de documents.\n" -"S'utilitza el poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3797 -msgid "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" +#: ../shell/ev-window.c:3538 +msgid "Close _without Saving" msgstr "" -"L'Evince és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota " -"els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat publicada " -"per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència o bé " -"(si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3801 -msgid "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" +#: ../shell/ev-window.c:3542 +msgid "Save a _Copy" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3616 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "" -"L'Evince es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE CAP " -"GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ " -"PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per " -"obtenir-ne més detalls.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3805 +#: ../shell/ev-window.c:3619 +#, c-format msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr "" -"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU " -"juntament amb l'Evince; en cas contrari, escriviu a la Free Software " -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3829 ../shell/main.c:345 -msgid "Evince" -msgstr "Evince" +#: ../shell/ev-window.c:3631 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3635 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3639 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4259 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4511 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4723 +#, c-format +msgid "" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4754 +msgid "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4758 +msgid "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4762 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4787 +msgid "Evince" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4790 +msgid "© 1996–2010 The Evince authors" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4796 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:5062 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../shell/ev-window.c:5067 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5073 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5596 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "Ha fallat" + +#: ../shell/ev-window.c:5597 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5598 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5599 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5600 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5601 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:5604 ../shell/ev-window.c:5920 +msgid "_Open…" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5605 ../shell/ev-window.c:5921 +msgid "Open an existing document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5607 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5608 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5610 +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5611 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5613 +msgid "Open Containing _Folder" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5614 +msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5616 +msgid "_Print…" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5619 +msgid "P_roperties" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5627 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5629 +msgid "_Find…" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5630 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5636 +msgid "T_oolbar" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5638 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5640 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5642 +msgid "Save Current Settings as _Default" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5653 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5654 +msgid "Reload the document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5657 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5667 +msgid "_First Page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5668 +msgid "Go to the first page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5670 +msgid "_Last Page" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5671 +msgid "Go to the last page" +msgstr "" + +#. Bookmarks menu +#: ../shell/ev-window.c:5675 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5676 +msgid "Add a bookmark for the current page" +msgstr "" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:5680 +#, fuzzy +msgid "_Contents" +msgstr "_Continua" + +#: ../shell/ev-window.c:5683 +msgid "_About" +msgstr "" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:5687 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5688 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5690 +msgid "Start Presentation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5691 +msgid "Start a presentation" +msgstr "" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:5750 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5751 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5753 +msgid "Side _Pane" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5754 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5756 +#, fuzzy +msgid "_Continuous" +msgstr "_Continua" + +#: ../shell/ev-window.c:5757 +msgid "Show the entire document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5759 +msgid "_Dual" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5760 +#, fuzzy +msgid "Show two pages at once" +msgstr "Mostra les opcions de prova" + +#: ../shell/ev-window.c:5762 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5763 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5765 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5766 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5774 +msgid "_Inverted Colors" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5775 +msgid "Show page contents with the colors inverted" +msgstr "" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:5783 +msgid "_Open Link" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5785 +msgid "_Go To" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5787 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5789 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5791 +msgid "_Save Image As…" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5793 +msgid "Copy _Image" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5795 +msgid "Annotation Properties…" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5800 +msgid "_Open Attachment" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5802 +msgid "_Save Attachment As…" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5894 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5896 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5906 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5908 +msgid "Back" +msgstr "" + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5911 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5940 +msgid "Open Folder" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5945 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5950 +msgid "Next" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5954 +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5958 +#, fuzzy +msgid "Zoom Out" +msgstr "_Surt" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5966 +msgid "Fit Width" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6111 ../shell/ev-window.c:6128 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6185 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6375 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6407 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6439 +msgid "Save Image" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6567 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6620 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6665 +msgid "Save Attachment" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window-title.c:170 +#, c-format +msgid "%s — Password Required" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-utils.c:318 +msgid "By extension" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274 +msgid "GNOME Document Viewer" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:77 +msgid "The page label of the document to display." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:77 +msgid "PAGE" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "The page number of the document to display." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "NUMBER" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:79 +msgid "Run evince in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:80 +msgid "Run evince in presentation mode" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:81 +msgid "Run evince as a previewer" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:82 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:82 +msgid "STRING" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:86 +msgid "[FILE…]" +msgstr "" + +#~ msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" +#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir el camí del fitxer de configuració de «%s»" + +#~ msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha creat una font Evolution/LDAP fent servir el fitxer de configuració " +#~ "«%s»" + +#~ msgid "Unable to parse XML file '%s'" +#~ msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer XML «%s»" + +#~ msgid "Config file '%s' is empty" +#~ msgstr "El fitxer de configuració «%s» està buit" + +#~ msgid "Root node of '%s' must be , not <%s>" +#~ msgstr "El node arrel de «%s» ha de ser , no pas <%s>" + +#~ msgid "No