X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=8e5b04a298983da66dcb69d68d2bec5619b0843e;hb=3d85ea1b45e9d6d2141df6cb797f8ad8325b4769;hp=fa906c78f3ce95d0d51a7f81b2a439d059e5549f;hpb=1f2456b58c68143c9a510f05e34330f9a499ec85;p=evince.git diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index fa906c78..8e5b04a2 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,94 +3,317 @@ # Copyright (C) 2005, 2006 evince'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2005, 2006 Miloslav Trmac # This file is distributed under the same license as the evince package. -# Miloslav Trmac , 2005, 2006. -# Jakub Friedl , 2006. # +# Miloslav Trmac , 2005, 2006. +# Jakub Friedl , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-11 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-11 12:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-20 10:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-20 10:25+0200\n" "Last-Translator: Jakub Friedl \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:148 +msgid "File corrupted." +msgstr "Soubor poškozen." -#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316 +#: ../backend/comics/comics-document.c:184 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "V archivu %s nebyly nalezeny žádné obrázky" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:159 +msgid "" +"The document is composed by several files. One or more of such files cannot " +"be accessed." +msgstr "" +"Dokument sestává z několika souborů. Jeden nebo více těchto souborů je " +"nepřístupných." + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:90 +msgid "File not available" +msgstr "Soubor není k dispozici" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:105 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "Dokument DVI nemá správný formát" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:628 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:631 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:731 +msgid "Type 1" +msgstr "Typ 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:733 +msgid "Type 1C" +msgstr "Typ 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:735 +msgid "Type 3" +msgstr "Typ 3" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:737 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:739 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "Typ 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:741 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "Typ 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:743 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:745 +msgid "Unknown font type" +msgstr "Neznámý typ písma" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771 +msgid "No name" +msgstr "Žádný název" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +msgid "Embedded subset" +msgstr "Vložená podmnožina" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781 +msgid "Embedded" +msgstr "Vložen" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783 +msgid "Not embedded" +msgstr "Nevložen" + +#: ../backend/impress/zip.c:50 +msgid "No error" +msgstr "Bez chyby" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Nedostatek paměti" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Cannot find zip signature" +msgstr "Nelze najít podpis zip" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Invalid zip file" +msgstr "Neplatný soubor zip" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +msgid "Multi file zips are not supported" +msgstr "Nejsou podporované vícesouborové zipy" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "Nelze otevřít soubor" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "Nelze číst data ze souboru" + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgstr "nelze najít soubor v zip archívu" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznámá chyba" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30 +msgid "BBox" +msgstr "BBox" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35 +msgid "Statement" +msgstr "Statement" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36 +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46 +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47 +msgid "10x14" +msgstr "10×14" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186 +#, c-format +msgid "Cannot open file “%s”.\n" +msgstr "Nelze otevřít soubor '%s'.\n" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:233 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" +msgstr "Načítání dokumentu '%s' selhalo. Interpret Ghostscript nebyl v cestě nalezen" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:250 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "Načítání dokumentu '%s' selhalo" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:439 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated PostScript" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:440 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:541 +msgid "Interpreter failed." +msgstr "Interpret selhal." + +#: ../backend/impress/impress-document.c:294 +msgid "Remote files aren't supported" +msgstr "Vzdálené soubory nejsou podporovány" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:305 +msgid "Invalid document" +msgstr "Neplatný dokument" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "Nelze uložit přílohu '%s': %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:348 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:348 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "Nelze otevřít přílohu '%s': %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:381 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:381 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Nelze otevřít přílohu '%s'" -#: ../backend/ev-document-factory.c:258 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Neznámý typ MIME" -#: ../backend/ev-document-factory.c:269 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: “%s”" msgstr "Neobsloužený typ MIME: '%s'" -#: ../backend/ev-document-factory.c:335 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446 msgid "All Documents" msgstr "Všechny dokumenty" -#: ../backend/ev-document-factory.c:343 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454 msgid "PostScript Documents" msgstr "Dokumenty v PostScriptu" -#: ../backend/ev-document-factory.c:352 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464 msgid "PDF Documents" msgstr "Dokumenty PDF" -#: ../backend/ev-document-factory.c:361 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4761 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../backend/ev-document-factory.c:371 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484 msgid "DVI Documents" msgstr "Dokumenty DVI" -#: ../backend/ev-document-factory.c:381 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494 msgid "Djvu Documents" msgstr "Dokumenty Djvu" -#: ../backend/ev-document-factory.c:391 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504 msgid "Comic Books" msgstr "Komiksy" -#: ../backend/ev-document-factory.c:399 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514 +msgid "Impress Slides" +msgstr "Snímky Impress" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../comics/comics-document.c:148 -msgid "File corrupted." -msgstr "Soubor poškozen." - -#: ../comics/comics-document.c:184 -#, c-format -msgid "No images found in archive %s" -msgstr "V archivu %s nebyly nalezeny žádné obrázky" - #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 #, c-format msgid "Open “%s”" msgstr "Otevřít '%s'" #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 +#: ../shell/ev-navigation-action.c:118 msgid "Empty" msgstr "Prázdné" @@ -134,8 +357,12 @@ msgstr "Odstranit vybranou lištu nástrojů" msgid "Separator" msgstr "Oddělovač" +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "Běžím v prezentačním režimu" + #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3051 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4379 msgid "Best Fit" msgstr "Přizpůsobit" @@ -179,7 +406,8 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3541 +#: ../shell/ev-window-title.c:127 msgid "Document Viewer" msgstr "Prohlížeč dokumentů" @@ -188,14 +416,18 @@ msgid "View multipage documents" msgstr "Zobrazovat dokumenty s více stranami" #: ../data/evince-password.glade.h:1 +msgid "Password Entry" +msgstr "Vložení hesla" + +#: ../data/evince-password.glade.h:2 msgid "Remember password for this session" msgstr "Zapamatovat si heslo pro toto sezení" -#: ../data/evince-password.glade.h:2 +#: ../data/evince-password.glade.h:3 msgid "Save password in keyring" msgstr "Uložit heslo do klíčenky" -#: ../data/evince-password.glade.h:3 +#: ../data/evince-password.glade.h:4 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" @@ -232,18 +464,22 @@ msgid "Optimized:" msgstr "Optimalizováno:" #: ../data/evince-properties.glade.h:9 +msgid "Paper Size:" +msgstr "Velikost papíru:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:10 msgid "Producer:" msgstr "Producent:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:10 +#: ../data/evince-properties.glade.h:11 msgid "Security:" msgstr "Zabezpečení:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:11 +#: ../data/evince-properties.glade.h:12 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:12 +#: ../data/evince-properties.glade.h:13 msgid "Title:" msgstr "Nadpis:" @@ -255,254 +491,116 @@ msgstr "Ignorovat omezení dokumentu" msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "Ignorovat omezení dokumentu, například omezení kopírovat nebo tisknout." -#: ../dvi/dvi-document.c:91 -msgid "File not available" -msgstr "Soubor není k dispozici" - -#: ../dvi/dvi-document.c:104 -msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "Dokument DVI nemá správný formát" - -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:589 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:592 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:692 -msgid "Type 1" -msgstr "Typ 1" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:694 -msgid "Type 1C" -msgstr "Typ 1C" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:696 -msgid "Type 3" -msgstr "Typ 3" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:698 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:700 -msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "Typ 1 (CID)" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:702 -msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "Typ 1C (CID)" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:704 -msgid "TrueType (CID)" -msgstr "TrueType (CID)" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:706 -msgid "Unknown font type" -msgstr "Neznámý typ písma" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:732 -msgid "No name" -msgstr "Žádný název" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:740 -msgid "Embedded subset" -msgstr "Vložená podmnožina" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:742 -msgid "Embedded" -msgstr "Vložen" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:744 -msgid "Not embedded" -msgstr "Nevložen" - -#: ../properties/ev-properties-main.c:107 +#: ../properties/ev-properties-main.c:110 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../properties/ev-properties-view.c:173 +#: ../properties/ev-properties-view.c:179 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" -msgstr "BBox" - -#: ../ps/gsdefaults.c:31 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: ../ps/gsdefaults.c:32 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: ../ps/gsdefaults.c:33 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: ../ps/gsdefaults.c:34 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: ../ps/gsdefaults.c:35 -msgid "Statement" -msgstr "Statement" - -#: ../ps/gsdefaults.c:36 -msgid "Executive" -msgstr "Executive" - -#: ../ps/gsdefaults.c:37 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: ../ps/gsdefaults.c:38 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: ../ps/gsdefaults.c:39 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: ../ps/gsdefaults.c:40 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: ../ps/gsdefaults.c:41 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../ps/gsdefaults.c:42 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: ../ps/gsdefaults.c:43 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: ../ps/gsdefaults.c:44 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: ../ps/gsdefaults.c:45 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: ../ps/gsdefaults.c:46 -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" - -#: ../ps/gsdefaults.c:47 -msgid "10x14" -msgstr "10×14" - -#: ../ps/ps-document.c:136 -msgid "No document loaded." -msgstr "Nebyl načten žádný dokument." - -#: ../ps/ps-document.c:590 -msgid "Broken pipe." -msgstr "Přerušená roura." - -#: ../ps/ps-document.c:774 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "Interpret selhal." - -#: ../ps/ps-document.c:900 +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:260 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#. Imperial measurement (inches) +#: ../properties/ev-properties-view.c:292 #, c-format -msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" -msgstr "Chyba při dekomprimaci souboru '%s':\n" +msgid "%.2f x %.2f in" +msgstr "%.2f x %.2f in" -#: ../ps/ps-document.c:960 +#. Metric measurement (millimeters) +#: ../properties/ev-properties-view.c:297 #, c-format -msgid "Cannot open file “%s”.\n" -msgstr "Nelze otevřít soubor '%s'.\n" - -#: ../ps/ps-document.c:965 -msgid "File is not readable." -msgstr "Soubor nelze číst." - -#: ../ps/ps-document.c:985 -msgid "Document loaded." -msgstr "Dokument načten." +msgid "%.0f x %.0f mm" +msgstr "%.0f x %.0f mm" -#: ../ps/ps-document.c:1082 +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:308 #, c-format -msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" -msgstr "Načítání dokumentu '%s' selhalo. Interpret Ghostscript nebyl v cestě nalezen" +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, na výšku (%s)" -#: ../ps/ps-document.c:1094 +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:315 #, c-format -msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "Načítání dokumentu '%s' selhalo" +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, na šířku (%s)" -#: ../ps/ps-document.c:1267 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Encapsulated PostScript" - -#: ../ps/ps-document.c:1268 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../shell/eggfindbar.c:158 +#: ../shell/eggfindbar.c:157 msgid "Search string" msgstr "Hledaný řetězec" -#: ../shell/eggfindbar.c:159 +#: ../shell/eggfindbar.c:158 msgid "The name of the string to be found" msgstr "Název řetězce, který hledat" -#: ../shell/eggfindbar.c:172 +#: ../shell/eggfindbar.c:171 msgid "Case sensitive" msgstr "Rozlišovat velikost písmen" -#: ../shell/eggfindbar.c:173 +#: ../shell/eggfindbar.c:172 msgid "TRUE for a case sensitive search" msgstr "TRUE pro rozlišování velikosti písmen" -#: ../shell/eggfindbar.c:180 +#: ../shell/eggfindbar.c:179 msgid "Highlight color" msgstr "Barva zvýrazňování" -#: ../shell/eggfindbar.c:181 +#: ../shell/eggfindbar.c:180 msgid "Color of highlight for all matches" msgstr "Barva zvýrazňování všech výsledků" -#: ../shell/eggfindbar.c:187 +#: ../shell/eggfindbar.c:186 msgid "Current color" msgstr "Aktuální barva" -#: ../shell/eggfindbar.c:188 +#: ../shell/eggfindbar.c:187 msgid "Color of highlight for the current match" msgstr "Barva zvýrazňování aktuálního výsledku" -#: ../shell/eggfindbar.c:319 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Hledat:" - -#: ../shell/eggfindbar.c:325 -msgid "_Previous" -msgstr "_Předchozí" +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "Najít:" #: ../shell/eggfindbar.c:329 -msgid "_Next" -msgstr "_Následující" +msgid "Find Previous" +msgstr "Najít předchozí" + +#: ../shell/eggfindbar.c:332 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Najít předchozí výskyt hledaného řetězce" + +#: ../shell/eggfindbar.c:337 +msgid "Find Next" +msgstr "Hledat následující" -#: ../shell/eggfindbar.c:343 +#: ../shell/eggfindbar.c:340 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Najít následující výskyt hledaného řetězce" + +#: ../shell/eggfindbar.c:348 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "_Rozlišovat velikost písmen" -#: ../shell/ev-page-action.c:168 +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "Přepnout rozlišování velikosti písmen při hledání" + +#: ../shell/ev-page-action.c:76 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "(%d z %d)" -#: ../shell/ev-page-action.c:170 +#: ../shell/ev-page-action.c:78 #, c-format msgid "of %d" msgstr "z %d" @@ -551,32 +649,32 @@ msgstr "Obecné" msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "Získávám informace o písmech... %3d%%" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:615 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663 msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2233 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2823 msgid "Loading..." msgstr "Načítám..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342 msgid "Print..." msgstr "Vytisknout..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:714 msgid "Index" msgstr "Rejstřík" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:659 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:721 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatury" @@ -600,54 +698,62 @@ msgstr "Posunout pohled dolů" msgid "Document View" msgstr "Pohled na dokument" -#: ../shell/ev-view.c:1340 +#: ../shell/ev-view.c:1414 msgid "Go to first page" msgstr "Jít na první stranu" -#: ../shell/ev-view.c:1342 +#: ../shell/ev-view.c:1416 msgid "Go to previous page" msgstr "Jít na předchozí stranu" -#: ../shell/ev-view.c:1344 +#: ../shell/ev-view.c:1418 msgid "Go to next page" msgstr "Jít na následující stranu" -#: ../shell/ev-view.c:1346 +#: ../shell/ev-view.c:1420 msgid "Go to last page" msgstr "Jít na poslední stranu" -#: ../shell/ev-view.c:1348 +#: ../shell/ev-view.c:1422 msgid "Go to page" msgstr "Jít na stranu" -#: ../shell/ev-view.c:1350 +#: ../shell/ev-view.c:1424 msgid "Find" msgstr "Hledat" -#: ../shell/ev-view.c:1377 +#: ../shell/ev-view.c:1451 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Jít na stranu %s" -#: ../shell/ev-view.c:1382 +#: ../shell/ev-view.c:1456 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Jít na %s v souboru '%s'" -#: ../shell/ev-view.c:1385 +#: ../shell/ev-view.c:1459 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Jít na soubor '%s'" -#: ../shell/ev-view.c:1394 +#: ../shell/ev-view.c:1468 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Spustit %s" +#: ../shell/ev-view.c:1858 +msgid "End of presentation. Press Escape to exit." +msgstr "Konec prezentace. Opusťte klávesou Esc." + +#: ../shell/ev-view.c:2536 +msgid "Jump to page:" +msgstr "Jít na stranu:" + #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:3437 +#: ../shell/ev-view.c:4153 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" @@ -655,37 +761,69 @@ msgstr[0] "%d výsledek na této straně" msgstr[1] "%d výsledky na této straně" msgstr[2] "%d výsledků na této straně" -#: ../shell/ev-view.c:3446 +#: ../shell/ev-view.c:4162 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "Zbývá prohledat %3d%%" -#: ../shell/ev-window.c:953 +#: ../shell/ev-window.c:747 +#, c-format +msgid "Page %s - %s" +msgstr "Strana %s - %s" + +#: ../shell/ev-window.c:749 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "Strana %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1345 msgid "Unable to open document" msgstr "Nemohu otevřít dokument" -#: ../shell/ev-window.c:1036 +#: ../shell/ev-window.c:1522 msgid "Open Document" msgstr "Otevřít dokument" -#: ../shell/ev-window.c:1124 +#: ../shell/ev-window.c:1584 +#, c-format +msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" +msgstr "Nelze vytvořit symbolický odkaz \"%s\": %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1613 +msgid "Cannot open a copy." +msgstr "Nelze otevřít kopii." + +#: ../shell/ev-window.c:1896 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "Selhalo vytváření souboru \"%s\" : %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1957 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Soubor nelze uložit jako \"%s\"." -#: ../shell/ev-window.c:1143 ../shell/ev-window.c:3402 +#: ../shell/ev-window.c:1979 msgid "Save a Copy" msgstr "Uložit kopii" -#: ../shell/ev-window.c:1206 -msgid "Generating PDF is not supported" -msgstr "Generování PDF není podporováno" +#: ../shell/ev-window.c:2063 +msgid "Failed to print document" +msgstr "Tisk dokumentu selhal." -#: ../shell/ev-window.c:1215 +#: ../shell/ev-window.c:2182 ../shell/ev-window.c:2367 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Tisk na této tiskárně není podporován." -#: ../shell/ev-window.c:1217 +#: ../shell/ev-window.c:2292 ../shell/ev-window.c:2418 +msgid "Print" +msgstr "Vytisknout" + +#: ../shell/ev-window.c:2357 +msgid "Generating PDF is not supported" +msgstr "Generování PDF není podporováno" + +#: ../shell/ev-window.c:2369 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " @@ -694,33 +832,29 @@ msgstr "" "Pokusili jste se tisknout na tiskárnu pomocí ovladače \"%s\". Tento program " "vyžaduje ovladač tiskárny PostScript." -#: ../shell/ev-window.c:1262 -msgid "Print" -msgstr "Vytisknout" - -#: ../shell/ev-window.c:1268 +#: ../shell/ev-window.c:2427 msgid "Pages" msgstr "Strany" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:1613 ../shell/ev-window.c:2852 +#: ../shell/ev-window.c:2794 ../shell/ev-window.c:4189 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Opustit celou obrazovku" -#: ../shell/ev-window.c:1947 +#: ../shell/ev-window.c:3166 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Editor lišty nástrojů" -#: ../shell/ev-window.c:2314 +#: ../shell/ev-window.c:3537 #, c-format msgid "" -"PostScript and PDF File Viewer.\n" +"Document Viewer.\n" "Using poppler %s (%s)" msgstr "" -"Prohlížeč souborů v PostScriptu a PDF.\n" +"Prohlížeč dokumentů.\n" "Používá poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:2338 +#: ../shell/ev-window.c:3565 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -732,7 +866,7 @@ msgstr "" "Foundation; a to buď verze 2 této licence, nebo (podle vašeho uvážení)\n" "libovolné pozdější verze.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2342 +#: ../shell/ev-window.c:3569 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -744,7 +878,7 @@ msgstr "" "VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. Pro další podrobnosti viz\n" "GNU General Public License.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2346 +#: ../shell/ev-window.c:3573 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -754,312 +888,385 @@ msgstr "" "pokud se tak nestalo, napište Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:2370 ../shell/main.c:240 +#: ../shell/ev-window.c:3597 ../shell/main.c:302 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2373 -msgid "© 1996-2005 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2005 Autoři Evince" +#: ../shell/ev-window.c:3600 +msgid "© 1996-2007 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2007 Autoři Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2379 +#: ../shell/ev-window.c:3606 msgid "translator-credits" msgstr "" "Miloslav Trmač ,\n" "Jakub Friedl " -#: ../shell/ev-window.c:2779 +#: ../shell/ev-window.c:4106 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../shell/ev-window.c:2780 +#: ../shell/ev-window.c:4107 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../shell/ev-window.c:2781 +#: ../shell/ev-window.c:4108 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../shell/ev-window.c:2782 +#: ../shell/ev-window.c:4109 msgid "_Go" msgstr "_Jít" -#: ../shell/ev-window.c:2783 +#: ../shell/ev-window.c:4110 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:2786 ../shell/ev-window.c:2943 +#: ../shell/ev-window.c:4113 ../shell/ev-window.c:4285 msgid "_Open..." msgstr "_Otevřít..." -#: ../shell/ev-window.c:2787 +#: ../shell/ev-window.c:4114 msgid "Open an existing document" msgstr "Otevřít existující dokument" -#: ../shell/ev-window.c:2789 ../shell/ev-window.c:2945 +#: ../shell/ev-window.c:4116 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "Ot_evřít kopii" + +#: ../shell/ev-window.c:4117 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "Otevřít kopii aktuálního dokumentu v novém okně" + +#: ../shell/ev-window.c:4119 ../shell/ev-window.c:4287 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Uložit kopii..." -#: ../shell/ev-window.c:2790 +#: ../shell/ev-window.c:4120 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Uložit kopii aktuálního dokumentu" -#: ../shell/ev-window.c:2792 +#: ../shell/ev-window.c:4122 +msgid "Print Set_up..." +msgstr "_Nastavení tisku..." + +#: ../shell/ev-window.c:4123 +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "Nastavit stránku pro tisk" + +#: ../shell/ev-window.c:4125 msgid "_Print..." msgstr "Vy_tisknout..." -#: ../shell/ev-window.c:2793 +#: ../shell/ev-window.c:4126 msgid "Print this document" msgstr "Vytisknout tento dokument" -#: ../shell/ev-window.c:2795 +#: ../shell/ev-window.c:4128 msgid "P_roperties" msgstr "_Vlastnosti" -#: ../shell/ev-window.c:2803 +#: ../shell/ev-window.c:4137 ../shell/ev-window.c:4139 msgid "Select _All" msgstr "Vybrat vš_e" -#: ../shell/ev-window.c:2805 +#: ../shell/ev-window.c:4142 msgid "_Find..." msgstr "_Hledat..." -#: ../shell/ev-window.c:2806 +#: ../shell/ev-window.c:4143 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Hledat slovo nebo frázi v dokumentu" -#: ../shell/ev-window.c:2808 +#: ../shell/ev-window.c:4145 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Hledat _následující" -#: ../shell/ev-window.c:2810 +#: ../shell/ev-window.c:4147 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Hledat _předchozí" -#: ../shell/ev-window.c:2812 +#: ../shell/ev-window.c:4149 msgid "T_oolbar" msgstr "_Lišta nástrojů" -#: ../shell/ev-window.c:2814 +#: ../shell/ev-window.c:4151 msgid "Rotate _Left" msgstr "Otočit do_leva" -#: ../shell/ev-window.c:2816 +#: ../shell/ev-window.c:4153 msgid "Rotate _Right" msgstr "Otočit do_prava" -#: ../shell/ev-window.c:2821 +#: ../shell/ev-window.c:4158 msgid "Enlarge the document" msgstr "Zvětšit dokument" -#: ../shell/ev-window.c:2824 +#: ../shell/ev-window.c:4161 msgid "Shrink the document" msgstr "Zmenšit dokument" -#: ../shell/ev-window.c:2826 +#: ../shell/ev-window.c:4163 msgid "_Reload" msgstr "_Obnovit" -#: ../shell/ev-window.c:2827 +#: ../shell/ev-window.c:4164 msgid "Reload the document" msgstr "Obnovit dokument" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:2831 +#: ../shell/ev-window.c:4168 msgid "_Previous Page" msgstr "_Předchozí strana" -#: ../shell/ev-window.c:2832 +#: ../shell/ev-window.c:4169 msgid "Go to the previous page" msgstr "Jít na předchozí stranu" -#: ../shell/ev-window.c:2834 +#: ../shell/ev-window.c:4171 msgid "_Next Page" msgstr "_Následující strana" -#: ../shell/ev-window.c:2835 +#: ../shell/ev-window.c:4172 msgid "Go to the next page" msgstr "Jít na následující stranu" -#: ../shell/ev-window.c:2837 +#: ../shell/ev-window.c:4174 msgid "_First Page" msgstr "P_rvní strana" -#: ../shell/ev-window.c:2838 +#: ../shell/ev-window.c:4175 msgid "Go to the first page" msgstr "Jít na první stranu" -#: ../shell/ev-window.c:2840 +#: ../shell/ev-window.c:4177 msgid "_Last Page" msgstr "Po_slední strana" -#: ../shell/ev-window.c:2841 +#: ../shell/ev-window.c:4178 msgid "Go to the last page" msgstr "Jít na poslední stranu" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:2845 +#: ../shell/ev-window.c:4182 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../shell/ev-window.c:2848 +#: ../shell/ev-window.c:4185 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: ../shell/ev-window.c:2853 +#: ../shell/ev-window.c:4190 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Opustit režim přes celou obrazovku" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:2904 +#: ../shell/ev-window.c:4241 msgid "_Toolbar" msgstr "_Lišta nástrojů" -#: ../shell/ev-window.c:2905 +#: ../shell/ev-window.c:4242 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Zobrazit nebo skrýt lištu nástrojů" -#: ../shell/ev-window.c:2907 +#: ../shell/ev-window.c:4244 msgid "Side _Pane" msgstr "_Boční panel" -#: ../shell/ev-window.c:2908 +#: ../shell/ev-window.c:4245 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Zobrazit nebo skrýt boční panel" -#: ../shell/ev-window.c:2910 +#: ../shell/ev-window.c:4247 msgid "_Continuous" msgstr "_Souvislé" -#: ../shell/ev-window.c:2911 +#: ../shell/ev-window.c:4248 msgid "Show the entire document" msgstr "Zobrazovat celý dokument" -#: ../shell/ev-window.c:2913 +#: ../shell/ev-window.c:4250 msgid "_Dual" msgstr "_Duální" -#: ../shell/ev-window.c:2914 +#: ../shell/ev-window.c:4251 msgid "Show two pages at once" msgstr "Zobrazovat po dvou stránkách" -#: ../shell/ev-window.c:2916 +#: ../shell/ev-window.c:4253 msgid "_Fullscreen" msgstr "Přes _celou obrazovku" -#: ../shell/ev-window.c:2917 +#: ../shell/ev-window.c:4254 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Zvětšit okno, aby vyplnilo obrazovku" -#: ../shell/ev-window.c:2919 +#: ../shell/ev-window.c:4256 msgid "_Presentation" msgstr "_Prezentace" -#: ../shell/ev-window.c:2920 +#: ../shell/ev-window.c:4257 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Spustit dokument jako prezentaci" -#: ../shell/ev-window.c:2922 +#: ../shell/ev-window.c:4259 msgid "_Best Fit" msgstr "_Přizpůsobit" -#: ../shell/ev-window.c:2923 +#: ../shell/ev-window.c:4260 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Nechat aktuální dokument vyplnit okno" -#: ../shell/ev-window.c:2925 +#: ../shell/ev-window.c:4262 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Přizpůsobit _šířku strany" -#: ../shell/ev-window.c:2926 +#: ../shell/ev-window.c:4263 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Nechat aktuální dokument vyplnit šířku okna" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:2933 +#: ../shell/ev-window.c:4270 msgid "_Open Link" msgstr "_Otevřít odkaz" -#: ../shell/ev-window.c:2935 +#: ../shell/ev-window.c:4272 msgid "_Go To" msgstr "_Jít na" -#: ../shell/ev-window.c:2937 +#: ../shell/ev-window.c:4274 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Otevřít v novém _okně" + +#: ../shell/ev-window.c:4276 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" -#: ../shell/ev-window.c:3000 +#: ../shell/ev-window.c:4278 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "_Uložit obrázek jako..." + +#: ../shell/ev-window.c:4280 +msgid "Copy _Image" +msgstr "Kopírovat _obrázek" + +#: ../shell/ev-window.c:4319 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: ../shell/ev-window.c:3001 +#: ../shell/ev-window.c:4320 msgid "Select Page" msgstr "Zvolit stranu" -#: ../shell/ev-window.c:3013 +#: ../shell/ev-window.c:4330 msgid "Zoom" msgstr "Zvětšení" -#: ../shell/ev-window.c:3015 +#: ../shell/ev-window.c:4332 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Upravit úroveň zvětšení" +#: ../shell/ev-window.c:4342 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigace" + +#: ../shell/ev-window.c:4344 +msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +#: ../shell/ev-window.c:4346 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "Procházení navštívených stránek" + #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3031 +#: ../shell/ev-window.c:4362 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3037 +#: ../shell/ev-window.c:4367 msgid "Next" msgstr "Následující" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3041 +#: ../shell/ev-window.c:4371 msgid "Zoom In" msgstr "Zvětšit" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3046 +#: ../shell/ev-window.c:4375 msgid "Zoom Out" msgstr "Zmenšit" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3056 +#: ../shell/ev-window.c:4383 msgid "Fit Width" msgstr "Vmístit šířku" -#: ../shell/ev-window.c:3331 +#: ../shell/ev-window.c:4571 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "Nelze otevřít externí odkaz" + +#: ../shell/ev-window.c:4573 +#, c-format +msgid "Invalid URI: “%s”" +msgstr "Neplatné URI: '%s'" + +#: ../shell/ev-window.c:4730 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "Obrázek nelze uložit." + +#: ../shell/ev-window.c:4749 +msgid "Save Image" +msgstr "Uložit obrázek" + +#: ../shell/ev-window.c:4804 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Nemohu otevřít přílohu" -#: ../shell/ev-window.c:3378 +#: ../shell/ev-window.c:4851 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Přílohu nelze uložit." -#: ../shell/ev-window-title.c:140 +#: ../shell/ev-window.c:4875 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Uložit přílohu" + +#: ../shell/ev-window-title.c:141 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - Vyžadováno heslo" -#: ../shell/main.c:51 +#: ../shell/main.c:53 msgid "The page of the document to display." msgstr "Strana dokumentu, kterou zobrazit." -#: ../shell/main.c:51 +#: ../shell/main.c:53 msgid "PAGE" msgstr "STRANA" -#: ../shell/main.c:52 +#: ../shell/main.c:54 +msgid "Run evince in fullscreen mode" +msgstr "Spustit evince v režimu celé obrazovky" + +#: ../shell/main.c:55 +msgid "Run evince in presentation mode" +msgstr "Spustit evince v prezentačním režimu" + +#: ../shell/main.c:56 +msgid "Run evince as a previewer" +msgstr "Spustit evince v náhledovém režimu" + +#: ../shell/main.c:58 msgid "[FILE...]" msgstr "[SOUBOR...]" -#: ../shell/main.c:225 +#: ../shell/main.c:287 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "GNOME Prohlížeč dokumentů" -#: ../shell/main.c:262 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Prohlížeč dokumentů Evince"