X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=a47cbe2a0e21aa7b7da376c8cb92340d8f61d4c7;hb=215b82f968484d64afbc8ae03e79d7c5ad93e1b6;hp=63a4a746e715bcf4fe8a7662ceeb429e3adc9662;hpb=5027428c8d8f79f7f689a987ceb2fe770ed043e1;p=evince.git diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 63a4a746..a47cbe2a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,13 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-08 11:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-08 15:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-24 18:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-25 00:22+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);" #: data/evince-password.glade.h:1 msgid "*" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr " " msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:362 +#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:456 msgid "Document Viewer" msgstr "Prohlížeč dokumentů" @@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "Dokumenty v PostScriptu a PDF" msgid "PostScript Documents" msgstr "Dokumenty v PostScriptu" -#: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:677 +#: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:829 msgid "PDF Documents" msgstr "Dokumenty PDF" @@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Dokumenty PDF" msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:682 +#: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:834 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" @@ -300,61 +301,67 @@ msgstr "Dokument %s je uzamčen a pro otevření vyžaduje heslo." msgid "Incorrect password" msgstr "Nesprávné heslo" -#: shell/ev-view.c:559 +#: shell/ev-view.c:661 #, c-format msgid "Go to page %d" msgstr "Jít na stranu %d" -#: shell/ev-view.c:931 +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: shell/ev-view.c:1055 #, c-format msgid "%d found on this page" -msgstr "Na této straně nalezeno %d" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "%d výsledek na této straně" +msgstr[1] "%d výsledky na této straně" +msgstr[2] "%d výsledků na této straně" -#: shell/ev-view.c:940 +#: shell/ev-view.c:1066 msgid "Not found" msgstr "Nenalezeno" -#: shell/ev-view.c:942 +#: shell/ev-view.c:1068 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "Zbývá prohledat %3d%%" -#: shell/ev-window.c:284 +#: shell/ev-window.c:367 msgid "Unable to open document" msgstr "Nemohu otevřít dokument" -#: shell/ev-window.c:356 +#: shell/ev-window.c:450 msgid "Document Viewer - Password Required" msgstr "Prohlížeč dokumentů - Vyžadováno heslo" -#: shell/ev-window.c:358 +#: shell/ev-window.c:452 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - Vyžadováno heslo" -#: shell/ev-window.c:580 +#: shell/ev-window.c:697 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: '%s'" msgstr "Neobsloužený typ MIME: '%s'" -#: shell/ev-window.c:649 +#: shell/ev-window.c:801 #, c-format msgid "The file could not be saved as \"%s\"." msgstr "Soubor nelze uložit jako \"%s\"." -#: shell/ev-window.c:669 +#: shell/ev-window.c:821 msgid "Save a Copy" msgstr "Uložit kopii" -#: shell/ev-window.c:747 +#: shell/ev-window.c:899 msgid "Print" msgstr "Vytisknout" -#: shell/ev-window.c:770 +#: shell/ev-window.c:922 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Tisk na této tiskárně není podporován." -#: shell/ev-window.c:773 +#: shell/ev-window.c:925 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " @@ -363,28 +370,28 @@ msgstr "" "Pokusili jste se tisknout na tiskárnu pomocí ovladače \"%s\". Tento program " "vyžaduje ovladač tiskárny PostScript." -#: shell/ev-window.c:825 +#: shell/ev-window.c:977 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" msgstr "Funkce \"Hledat\" nebude s tímto dokumentem fungovat" -#: shell/ev-window.c:827 +#: shell/ev-window.c:979 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." msgstr "Hledání textu je podporováno jen pro dokumenty PDF" #. Toolbar-only -#: shell/ev-window.c:963 shell/ev-window.c:1589 +#: shell/ev-window.c:1181 shell/ev-window.c:1955 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Opustit celou obrazovku" -#: shell/ev-window.c:1198 +#: shell/ev-window.c:1543 msgid "Many..." msgstr "Mnoho..." -#: shell/ev-window.c:1203 +#: shell/ev-window.c:1548 msgid "Not so many..." msgstr "Ne tak moc..." -#: shell/ev-window.c:1208 +#: shell/ev-window.c:1553 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -396,7 +403,7 @@ msgstr "" "Foundation; a to buď verze 2 licence, nebo (podle vašeho uvážení)\n" "libovolné pozdější verze.\n" -#: shell/ev-window.c:1212 +#: shell/ev-window.c:1557 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -408,7 +415,7 @@ msgstr "" "VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. Pro další podrobnosti viz\n" "GNU General Public License.\n" -#: shell/ev-window.c:1216 +#: shell/ev-window.c:1561 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -418,312 +425,239 @@ msgstr "" "pokud se tak nestalo, napište Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: shell/ev-window.c:1238 shell/main.c:81 +#: shell/ev-window.c:1583 shell/main.c:81 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: shell/ev-window.c:1241 +#: shell/ev-window.c:1586 msgid "© 1996-2004 The Evince authors" msgstr "© 1996-2004 Autoři Evince" -#: shell/ev-window.c:1244 +#: shell/ev-window.c:1589 msgid "PostScript and PDF File Viewer." msgstr "Prohlížeč souborů v PostScriptu a PDF." -#: shell/ev-window.c:1247 +#: shell/ev-window.c:1592 msgid "translator-credits" msgstr "Miloslav Trmač " -#: shell/ev-window.c:1517 +#: shell/ev-window.c:1889 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: shell/ev-window.c:1518 +#: shell/ev-window.c:1890 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: shell/ev-window.c:1519 +#: shell/ev-window.c:1891 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: shell/ev-window.c:1520 +#: shell/ev-window.c:1892 msgid "_Go" msgstr "_Jít" -#: shell/ev-window.c:1521 +#: shell/ev-window.c:1893 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#. File menu -#: shell/ev-window.c:1524 -msgid "_Open" -msgstr "_Otevřít" - -#: shell/ev-window.c:1525 -msgid "Open a file" -msgstr "Otevřít soubor" +#: shell/ev-window.c:1897 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Otevřít existující dokument" -#: shell/ev-window.c:1527 +#: shell/ev-window.c:1899 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Uložit kopii..." -#: shell/ev-window.c:1528 +#: shell/ev-window.c:1900 msgid "Save the current document with a new filename" msgstr "Uložit aktuální dokument pod novým názvem" -#: shell/ev-window.c:1530 -msgid "_Print" -msgstr "Vy_tisknout" +#: shell/ev-window.c:1902 +msgid "Print..." +msgstr "Vytisknout..." -#: shell/ev-window.c:1531 +#: shell/ev-window.c:1903 msgid "Print this document" msgstr "Vytisknout tento dokument" -#: shell/ev-window.c:1533 -msgid "_Close" -msgstr "_Zavřít" - -#: shell/ev-window.c:1534 +#: shell/ev-window.c:1906 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít toto okno" -#. Edit menu -#: shell/ev-window.c:1538 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopírovat" - -#: shell/ev-window.c:1539 +#: shell/ev-window.c:1911 msgid "Copy text from the document" msgstr "Kopírovat text z dokumentu" -#: shell/ev-window.c:1541 +#: shell/ev-window.c:1913 msgid "Select _All" msgstr "Vybrat vš_e" -#: shell/ev-window.c:1542 +#: shell/ev-window.c:1914 msgid "Select the entire page" msgstr "Vybrat celou stranu" -#: shell/ev-window.c:1544 -msgid "_Find" -msgstr "_Hledat" - -#: shell/ev-window.c:1545 +#: shell/ev-window.c:1917 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Hledat slovo nebo frázi v dokumentu" -#. View menu -#: shell/ev-window.c:1549 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Z_většit" - -#: shell/ev-window.c:1550 +#: shell/ev-window.c:1922 msgid "Enlarge the document" msgstr "Zvětšit dokument" -#: shell/ev-window.c:1552 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Z_menšit" - -#: shell/ev-window.c:1553 +#: shell/ev-window.c:1925 msgid "Shrink the document" msgstr "Zmenšit dokument" -#: shell/ev-window.c:1555 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normální velikost" +#: shell/ev-window.c:1928 +msgid "Reset the zoom level to the default value" +msgstr "Vrátit úroveň zvětšení na implicitní hodnotu" -#: shell/ev-window.c:1556 -msgid "Zoom to the normal size" -msgstr "Normální zvětšení" - -#: shell/ev-window.c:1558 -msgid "_Best Fit" -msgstr "_Přizpůsobit" - -#: shell/ev-window.c:1559 -msgid "Zoom to fit the document to the current window" -msgstr "Zvětšení, aby se dokument vešel do aktuálního okna" - -#: shell/ev-window.c:1561 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "Přizpůsobit _šířku strany" - -#: shell/ev-window.c:1562 -msgid "Zoom to fit the width of the current window " -msgstr "Zvětšení, aby se dokument vešel do šířky aktuálního okna" - -# FIXME? #. Go menu -#: shell/ev-window.c:1566 -msgid "_Page Up" -msgstr "Předchozí _strana" +#: shell/ev-window.c:1932 +msgid "_Previous Page" +msgstr "_Předchozí strana" -#: shell/ev-window.c:1567 +#: shell/ev-window.c:1933 msgid "Go to the previous page" msgstr "Jít na předchozí stranu" -# FIXME? -#: shell/ev-window.c:1569 -msgid "_Page Down" -msgstr "Následující _strana" +#: shell/ev-window.c:1935 +msgid "_Next Page" +msgstr "_Následující strana" -#: shell/ev-window.c:1570 +#: shell/ev-window.c:1936 msgid "Go to the next page" msgstr "Jít na následující stranu" -#: shell/ev-window.c:1572 +#: shell/ev-window.c:1938 msgid "_First Page" msgstr "P_rvní strana" -#: shell/ev-window.c:1573 +#: shell/ev-window.c:1939 msgid "Go to the first page" msgstr "Jít na první stranu" -#: shell/ev-window.c:1575 +#: shell/ev-window.c:1941 msgid "_Last Page" msgstr "Po_slední strana" -#: shell/ev-window.c:1576 +#: shell/ev-window.c:1942 msgid "Go to the last page" msgstr "Jít na poslední stranu" #. Help menu -#: shell/ev-window.c:1580 +#: shell/ev-window.c:1946 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: shell/ev-window.c:1581 +#: shell/ev-window.c:1947 msgid "Display help for the viewer application" msgstr "Zobrazit nápovědu k aplikaci prohlížeče" -#: shell/ev-window.c:1584 +#: shell/ev-window.c:1950 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: shell/ev-window.c:1585 +#: shell/ev-window.c:1951 msgid "Display credits for the document viewer creators" msgstr "Zobrazit kredity autorů prohlžeče dokumentů" -#: shell/ev-window.c:1590 +#: shell/ev-window.c:1956 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Opustit režim přes celou obrazovku" #. View Menu -#: shell/ev-window.c:1597 +#: shell/ev-window.c:1963 msgid "_Toolbar" msgstr "_Lišta nástrojů" -#: shell/ev-window.c:1598 -msgid "Show or hide toolbar" +#: shell/ev-window.c:1964 +msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Zobrazit nebo skrýt lištu nástrojů" -#: shell/ev-window.c:1600 +#: shell/ev-window.c:1966 msgid "_Statusbar" msgstr "_Stavová lišta" -#: shell/ev-window.c:1601 -msgid "Show or hide statusbar" +#: shell/ev-window.c:1967 +msgid "Show or hide the statusbar" msgstr "Zobrazit nebo skrýt stavovou lištu" -#: shell/ev-window.c:1603 -msgid "Side_bar" +#: shell/ev-window.c:1969 +msgid "Side _pane" msgstr "_Boční panel" -#: shell/ev-window.c:1604 -msgid "Show or hide sidebar" +#: shell/ev-window.c:1970 +msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Zobrazit nebo skrýt boční panel" -#: shell/ev-window.c:1606 +#: shell/ev-window.c:1972 msgid "_Fullscreen" msgstr "Přes _celou obrazovku" -#: shell/ev-window.c:1607 +#: shell/ev-window.c:1973 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Zvětšit okno, aby vyplnilo obrazovku" -#: shell/ev-window.c:1612 +#: shell/ev-window.c:1975 +msgid "_Best Fit" +msgstr "_Přizpůsobit" + +#: shell/ev-window.c:1976 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "Nechat aktuální dokument vyplnit okno" + +#: shell/ev-window.c:1978 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "Přizpůsobit _šířku strany" + +#: shell/ev-window.c:1979 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "Nechat aktuální dokument vyplnit šířku okna" + +#: shell/ev-window.c:1984 msgid "Single" msgstr "Jednoduše" -#: shell/ev-window.c:1613 +#: shell/ev-window.c:1985 msgid "Show the document one page at a time" msgstr "Zobrazovat dokument po stránkách" -#: shell/ev-window.c:1615 +#: shell/ev-window.c:1987 msgid "Multi" msgstr "Vícenásobně" -#: shell/ev-window.c:1616 +#: shell/ev-window.c:1988 msgid "Show the full document at once" msgstr "Zobrazovat celý dokument najednou" -#: shell/ev-window.c:1637 +#: shell/ev-window.c:2027 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: shell/ev-window.c:1638 +#: shell/ev-window.c:2028 msgid "Select Page" msgstr "Zvolit stranu" -#: shell/ev-window.c:1652 -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" +#. translators: this is the label for toolbar button +#: shell/ev-window.c:2043 +msgid "Previous" +msgstr "Předchozí" -#: shell/ev-window.c:1654 -msgid "Down" -msgstr "Dolů" +#: shell/ev-window.c:2048 +msgid "Next" +msgstr "Následující" -#: shell/ev-window.c:1656 +#. translators: this is the label for toolbar button +#: shell/ev-window.c:2051 msgid "Fit Width" -msgstr "Přizpůsobit šířku" +msgstr "Vmístit šířku" -#: shell/ev-window.c:1834 +#: shell/ev-window.c:2227 msgid "Index" msgstr "Rejstřík" -#: shell/ev-window.c:1841 +#: shell/ev-window.c:2234 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatury" - -#~ msgid "Exit Fullscreen" -#~ msgstr "Ukončit celou obrazovku" - -#~ msgid "Found on page %d" -#~ msgstr "Nalezeno na straně %d" - -#~ msgid "_Back" -#~ msgstr "_Zpět" - -#~ msgid "Go to the page viewed before this one" -#~ msgstr "Jít na stranu zobrazenou před touto" - -#~ msgid "Fo_rward" -#~ msgstr "_Vpřed" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Zpět" - -#~ msgid "Go back" -#~ msgstr "Jít zpět" - -#~ msgid "Back history" -#~ msgstr "Zpět v historii" - -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Vpřed" - -#~ msgid "Go forward" -#~ msgstr "Jít vpřed" - -#~ msgid "Forward history" -#~ msgstr "Vpřed v historii" - -#~ msgid "Page %d" -#~ msgstr "Strana %d" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Neznámé" - -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "Záložky"