X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fda.po;h=cd5f41ff18f5b3708c304284311d09d853c97896;hb=c087ebf90ee6c32656ae925d0c1682b427a21e7e;hp=ef504927f0e836ad077bac3d166b964901ded09c;hpb=a010a931e9fc3ab7fb6a1ed7626c5d4c4c4a22c2;p=evince.git diff --git a/po/da.po b/po/da.po index ef504927..cd5f41ff 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,95 +1,319 @@ # Danish translation of evince. -# Copyright (C) 2005, 06 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005-07 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same licence as the evince package. # Ole Laursen , 2005, 06. +# Peter Bach , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-10 22:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-10 22:31+0200\n" -"Last-Translator: Ole Laursen \n" -"Language-Team: Danish \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-25 16:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-21 22:16+0200\n" +"Last-Translator: Peter Bach \n" +"Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315 +#: ../backend/comics/comics-document.c:148 +msgid "File corrupted." +msgstr "Fil ødelagt." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:184 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "Ingen billeder fundet i arkivet %s" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:159 +msgid "" +"The document is composed by several files. One or more of such files cannot " +"be accessed." +msgstr "" +"Dokumentet er sammensat af adskillige filer. En eller flere af sådanne filer " +"kan ikke tilgås." + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:89 +msgid "File not available" +msgstr "Filen er ikke tilgængelig" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:104 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "DVI-dokument har ugyldigt format" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:628 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:631 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:731 +msgid "Type 1" +msgstr "Type 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:733 +msgid "Type 1C" +msgstr "Type 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:735 +msgid "Type 3" +msgstr "Type 3" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:737 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:739 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "Type 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:741 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "Type 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:743 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:745 +msgid "Unknown font type" +msgstr "Ukendt skrifttype" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771 +msgid "No name" +msgstr "Intet navn" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +msgid "Embedded subset" +msgstr "Indlejret delmængde" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781 +msgid "Embedded" +msgstr "Indlejret" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783 +msgid "Not embedded" +msgstr "Ikke indlejret" + +#: ../backend/impress/zip.c:50 +msgid "No error" +msgstr "Ingen fejl" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Cannot find zip signature" +msgstr "Kan ikke finde zip-signatur" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Invalid zip file" +msgstr "Ugyldig zip-fil" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +msgid "Multi file zips are not supported" +msgstr "Flerfils-zip er ikke understøttet" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "Kan ikke åbne filen" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "Kan ikke læse data fra fil" + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgstr "Kan ikke finde fil i zip-arkivet" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukendt fejl" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30 +msgid "BBox" +msgstr "BBox" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35 +msgid "Statement" +msgstr "Statement" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36 +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46 +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47 +msgid "10x14" +msgstr "10×14" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186 +#, c-format +msgid "Cannot open file “%s”.\n" +msgstr "Kan ikke åbne filen “%s”.\n" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:233 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" +msgstr "" +"Kunne ikke indlæse dokumentet “%s”. Ghostscript-fortolkeren blev ikke fundet " +"i søgestien" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:250 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "Kunne ikke indlæse dokumentet “%s”" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:439 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Indkapslet PostScript" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:440 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:541 +msgid "Interpreter failed." +msgstr "Fortolker fejlede." + +#: ../backend/impress/impress-document.c:294 +msgid "Remote files aren't supported" +msgstr "Fjern-filer er ikke understøttet" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:305 +msgid "Invalid document" +msgstr "Ugyldig dokument" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "Kunne ikke gemme bilaget “%s”: %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:347 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:348 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "Kunne ikke åbne bilaget “%s”: %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:380 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:381 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Kunne ikke åbne bilaget “%s”" -#: ../backend/ev-document-factory.c:265 ../backend/ev-document-factory.c:331 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Ukendt MIME-type" -#: ../backend/ev-document-factory.c:276 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: “%s”" msgstr "Ikke-håndteret MIME-type: “%s”" -#: ../backend/ev-document-factory.c:372 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446 msgid "All Documents" msgstr "Alle dokumenter" -#: ../backend/ev-document-factory.c:380 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454 msgid "PostScript Documents" msgstr "Postscript-dokumenter" -#: ../backend/ev-document-factory.c:389 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-dokumenter" -#: ../backend/ev-document-factory.c:398 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4672 msgid "Images" msgstr "Billeder" -#: ../backend/ev-document-factory.c:408 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484 msgid "DVI Documents" msgstr "DVI-dokumenter" -#: ../backend/ev-document-factory.c:418 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494 msgid "Djvu Documents" msgstr "Djvu-dokumenter" -#: ../backend/ev-document-factory.c:428 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504 msgid "Comic Books" msgstr "Tegneserier" -#: ../backend/ev-document-factory.c:438 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514 msgid "Impress Slides" msgstr "Impress-slides" -#: ../backend/ev-document-factory.c:446 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../comics/comics-document.c:148 -msgid "File corrupted." -msgstr "Fil ødelagt." - -#: ../comics/comics-document.c:184 -#, c-format -msgid "No images found in archive %s" -msgstr "Ingen billeder fundet i arkivet %s" - #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 #, c-format msgid "Open “%s”" msgstr "Åbn “%s”" #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 +#: ../shell/ev-navigation-action.c:118 msgid "Empty" msgstr "Tom" @@ -133,8 +357,12 @@ msgstr "Fjern den valgte værktøjslinje" msgid "Separator" msgstr "Adskiller" +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "Kører i præsentationstilstand" + #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4325 msgid "Best Fit" msgstr "Zoom vindue" @@ -178,7 +406,8 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3487 +#: ../shell/ev-window-title.c:127 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentfremviser" @@ -187,14 +416,18 @@ msgid "View multipage documents" msgstr "Vis dokumenter med flere sider" #: ../data/evince-password.glade.h:1 +msgid "Password Entry" +msgstr "Adgangskode indtastning" + +#: ../data/evince-password.glade.h:2 msgid "Remember password for this session" msgstr "Husk adgangskode i denne session" -#: ../data/evince-password.glade.h:2 +#: ../data/evince-password.glade.h:3 msgid "Save password in keyring" msgstr "Gem adgangskode i nøglering" -#: ../data/evince-password.glade.h:3 +#: ../data/evince-password.glade.h:4 msgid "_Password:" msgstr "_Adgangskode:" @@ -231,18 +464,22 @@ msgid "Optimized:" msgstr "Optimeret:" #: ../data/evince-properties.glade.h:9 +msgid "Paper Size:" +msgstr "Papirstørrelse:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:10 msgid "Producer:" msgstr "Producent:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:10 +#: ../data/evince-properties.glade.h:11 msgid "Security:" msgstr "Sikkerhed:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:11 +#: ../data/evince-properties.glade.h:12 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:12 +#: ../data/evince-properties.glade.h:13 msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -256,202 +493,49 @@ msgstr "" "Ignorér dokumentbegrænsninger såsom begrænsninger på at kopiere eller " "udskrive." -#: ../dvi/dvi-document.c:91 -msgid "File not available" -msgstr "Filen er ikke tilgængelig" - -#: ../dvi/dvi-document.c:104 -msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "DVI-dokument har ugyldigt format" - -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:593 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:596 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:696 -msgid "Type 1" -msgstr "Type 1" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:698 -msgid "Type 1C" -msgstr "Type 1C" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:700 -msgid "Type 3" -msgstr "Type 3" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:702 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:704 -msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "Type 1 (CID)" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:706 -msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "Type 1C (CID)" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:708 -msgid "TrueType (CID)" -msgstr "TrueType (CID)" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:710 -msgid "Unknown font type" -msgstr "Ukendt skrifttype" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:736 -msgid "No name" -msgstr "Intet navn" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:744 -msgid "Embedded subset" -msgstr "Indlejret delmængde" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:746 -msgid "Embedded" -msgstr "Indlejret" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:748 -msgid "Not embedded" -msgstr "Ikke indlejret" - -#: ../properties/ev-properties-main.c:107 +#: ../properties/ev-properties-main.c:110 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../properties/ev-properties-view.c:173 +#: ../properties/ev-properties-view.c:179 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" -msgstr "BBox" - -#: ../ps/gsdefaults.c:31 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: ../ps/gsdefaults.c:32 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: ../ps/gsdefaults.c:33 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: ../ps/gsdefaults.c:34 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: ../ps/gsdefaults.c:35 -msgid "Statement" -msgstr "Statement" - -#: ../ps/gsdefaults.c:36 -msgid "Executive" -msgstr "Executive" - -#: ../ps/gsdefaults.c:37 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: ../ps/gsdefaults.c:38 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: ../ps/gsdefaults.c:39 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: ../ps/gsdefaults.c:40 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: ../ps/gsdefaults.c:41 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../ps/gsdefaults.c:42 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: ../ps/gsdefaults.c:43 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: ../ps/gsdefaults.c:44 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: ../ps/gsdefaults.c:45 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: ../ps/gsdefaults.c:46 -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" - -#: ../ps/gsdefaults.c:47 -msgid "10x14" -msgstr "10×14" - -#: ../ps/ps-document.c:136 -msgid "No document loaded." -msgstr "Intet dokument indlæst." - -#: ../ps/ps-document.c:590 -msgid "Broken pipe." -msgstr "Brudt dataledning." - -#: ../ps/ps-document.c:774 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "Fortolker fejlede." - -#: ../ps/ps-document.c:900 +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:260 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#. Imperial measurement (inches) +#: ../properties/ev-properties-view.c:292 #, c-format -msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" -msgstr "Fejl ved udpakning af filen “%s”:\n" +msgid "%.2f x %.2f in" +msgstr "%.2f x %.2f in" -#: ../ps/ps-document.c:960 +#. Metric measurement (millimeters) +#: ../properties/ev-properties-view.c:297 #, c-format -msgid "Cannot open file “%s”.\n" -msgstr "Kan ikke åbne filen “%s”.\n" - -#: ../ps/ps-document.c:965 -msgid "File is not readable." -msgstr "Filen kan ikke læses." - -#: ../ps/ps-document.c:985 -msgid "Document loaded." -msgstr "Dokument indlæst." +msgid "%.0f x %.0f mm" +msgstr "%.0f x %.0f mm" -#: ../ps/ps-document.c:1082 +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:308 #, c-format -msgid "" -"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" -msgstr "" -"Kunne ikke indlæse dokumentet “%s”. Ghostscript-fortolkeren blev ikke fundet " -"i søgestien" +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, Portræt (%s)" -#: ../ps/ps-document.c:1094 +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:315 #, c-format -msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "Kunne ikke indlæse dokumentet “%s”" - -#: ../ps/ps-document.c:1267 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Indkapslet PostScript" - -#: ../ps/ps-document.c:1268 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, Landskab (%s)" #: ../shell/eggfindbar.c:157 msgid "Search string" @@ -513,12 +597,12 @@ msgstr "_Skeln mellem store/små bogstaver" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Skift mellem versalfølsom søgning" -#: ../shell/ev-page-action.c:168 +#: ../shell/ev-page-action.c:76 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "(%d af %d)" -#: ../shell/ev-page-action.c:170 +#: ../shell/ev-page-action.c:78 #, c-format msgid "of %d" msgstr "af %d" @@ -570,32 +654,32 @@ msgstr "Generelt" msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "Indsamler oplysninger om skrifttype... %3d%%" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663 msgid "Attachments" msgstr "Bilag" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2823 msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342 msgid "Print..." msgstr "Udskriv..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:714 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:721 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturer" @@ -619,99 +703,131 @@ msgstr "Rul visning ned" msgid "Document View" msgstr "Dokumentvisning" -#: ../shell/ev-view.c:1337 +#: ../shell/ev-view.c:1414 msgid "Go to first page" msgstr "Gå til første side" -#: ../shell/ev-view.c:1339 +#: ../shell/ev-view.c:1416 msgid "Go to previous page" msgstr "Gå til foregående side" -#: ../shell/ev-view.c:1341 +#: ../shell/ev-view.c:1418 msgid "Go to next page" msgstr "Gå til næste side" -#: ../shell/ev-view.c:1343 +#: ../shell/ev-view.c:1420 msgid "Go to last page" msgstr "Gå til sidste side" -#: ../shell/ev-view.c:1345 +#: ../shell/ev-view.c:1422 msgid "Go to page" msgstr "Gå til side" -#: ../shell/ev-view.c:1347 +#: ../shell/ev-view.c:1424 msgid "Find" msgstr "Find" -#: ../shell/ev-view.c:1374 +#: ../shell/ev-view.c:1451 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Gå til side %s" -#: ../shell/ev-view.c:1379 +#: ../shell/ev-view.c:1456 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Gå til %s i filen “%s”" -#: ../shell/ev-view.c:1382 +#: ../shell/ev-view.c:1459 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Gå til filen “%s”" -#: ../shell/ev-view.c:1391 +#: ../shell/ev-view.c:1468 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Start %s" +#: ../shell/ev-view.c:1858 +msgid "End of presentation. Press Escape to exit." +msgstr "Slut på preæsentation. Tryk escape for at afslutte." + +#: ../shell/ev-view.c:2536 +msgid "Jump to page:" +msgstr "Gå til side:" + #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:3435 +#: ../shell/ev-view.c:4153 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d fundet på denne side" msgstr[1] "%d fundet på denne side" -#: ../shell/ev-view.c:3444 +#: ../shell/ev-view.c:4162 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% tilbage at søge" -#: ../shell/ev-window.c:1011 +#: ../shell/ev-window.c:735 +#, c-format +msgid "Page %s - %s" +msgstr "Side %s - %s" + +#: ../shell/ev-window.c:737 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "Side %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1317 msgid "Unable to open document" msgstr "Kan ikke åbne dokument" -#: ../shell/ev-window.c:1100 +#: ../shell/ev-window.c:1479 msgid "Open Document" msgstr "Åbn dokument" -#: ../shell/ev-window.c:1308 +#: ../shell/ev-window.c:1534 +#, c-format +msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette symlink “%s”: %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1563 +msgid "Cannot open a copy." +msgstr "Kan ikke åbne en kopi." + +#: ../shell/ev-window.c:1846 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette fil “%s”: %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1907 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Filen kunne ikke gemmes som “%s”." -#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3978 +#: ../shell/ev-window.c:1928 msgid "Save a Copy" msgstr "Gem en kopi" -#: ../shell/ev-window.c:1380 +#: ../shell/ev-window.c:2009 msgid "Failed to print document" msgstr "Kunne ikke udskrive dokument" -#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669 +#: ../shell/ev-window.c:2128 ../shell/ev-window.c:2313 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Udskrivning understøttes ikke for denne printer." -#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720 +#: ../shell/ev-window.c:2238 ../shell/ev-window.c:2364 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: ../shell/ev-window.c:1659 +#: ../shell/ev-window.c:2303 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "Generering af PDF er ikke understøttet" -#: ../shell/ev-window.c:1671 +#: ../shell/ev-window.c:2315 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " @@ -720,29 +836,29 @@ msgstr "" "Du forsøgte at udskrive til en printer med driveren “%s”. Dette program " "kræver en Postscript-printerdriver." -#: ../shell/ev-window.c:1729 +#: ../shell/ev-window.c:2373 msgid "Pages" msgstr "Sider" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423 +#: ../shell/ev-window.c:2740 ../shell/ev-window.c:4135 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Forlad fuldskærm" -#: ../shell/ev-window.c:2469 +#: ../shell/ev-window.c:3112 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Redigér værktøjslinje" -#: ../shell/ev-window.c:2840 +#: ../shell/ev-window.c:3483 #, c-format msgid "" -"PostScript and PDF File Viewer.\n" +"Document Viewer.\n" "Using poppler %s (%s)" msgstr "" -"Fremviser til Postscript- og PDF-filer.\n" +"Dokument-fremviser.\n" "Benytter poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:2864 +#: ../shell/ev-window.c:3511 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -754,7 +870,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; enten version 2 af licensen, eller (hvis du ønsker det) " "enhver senere version.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2868 +#: ../shell/ev-window.c:3515 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -765,7 +881,7 @@ msgstr "" "GARANTI, ikke engang underforstået garanti om at det er SALGBART eller " "PASSER TIL ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2872 +#: ../shell/ev-window.c:3519 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -775,314 +891,367 @@ msgstr "" "Gossip. Hvis du ikke har det, kan du skrive til Free Software Foundation, " "Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308 +#: ../shell/ev-window.c:3543 ../shell/main.c:284 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2899 -msgid "© 1996-2005 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2005 Evince-forfatterne" +#: ../shell/ev-window.c:3546 +msgid "© 1996-2007 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2007 Evince-forfatterne" -#: ../shell/ev-window.c:2905 +#: ../shell/ev-window.c:3552 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ole Laursen\n" +"Peter Bach\n" "\n" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../shell/ev-window.c:3350 +#: ../shell/ev-window.c:4052 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../shell/ev-window.c:3351 +#: ../shell/ev-window.c:4053 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: ../shell/ev-window.c:3352 +#: ../shell/ev-window.c:4054 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../shell/ev-window.c:3353 +#: ../shell/ev-window.c:4055 msgid "_Go" msgstr "_Navigering" -#: ../shell/ev-window.c:3354 +#: ../shell/ev-window.c:4056 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514 +#: ../shell/ev-window.c:4059 ../shell/ev-window.c:4231 msgid "_Open..." msgstr "_Åbn..." -#: ../shell/ev-window.c:3358 +#: ../shell/ev-window.c:4060 msgid "Open an existing document" msgstr "Åbn et eksisterende dokument" -#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516 +#: ../shell/ev-window.c:4062 +msgid "Open a _Copy" +msgstr "Åben en _kopi" + +#: ../shell/ev-window.c:4063 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "Åben en kopi af det aktuelle dokument i et nyt vindue" + +#: ../shell/ev-window.c:4065 ../shell/ev-window.c:4233 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Gem en kopi..." -#: ../shell/ev-window.c:3361 +#: ../shell/ev-window.c:4066 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Gem en kopi af det aktuelle dokument" -#: ../shell/ev-window.c:3363 +#: ../shell/ev-window.c:4068 +msgid "Print Set_up..." +msgstr "Udskriftsopsætning..." + +#: ../shell/ev-window.c:4069 +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "Opsæt sideindstillingerne for udskrivning" + +#: ../shell/ev-window.c:4071 msgid "_Print..." msgstr "_Udskriv..." -#: ../shell/ev-window.c:3364 +#: ../shell/ev-window.c:4072 msgid "Print this document" msgstr "Udskriv dette dokument" -#: ../shell/ev-window.c:3366 +#: ../shell/ev-window.c:4074 msgid "P_roperties" msgstr "_Egenskaber" -#: ../shell/ev-window.c:3374 +#: ../shell/ev-window.c:4083 ../shell/ev-window.c:4085 msgid "Select _All" msgstr "Markér _alt" -#: ../shell/ev-window.c:3376 +#: ../shell/ev-window.c:4088 msgid "_Find..." msgstr "_Find..." -#: ../shell/ev-window.c:3377 +#: ../shell/ev-window.c:4089 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Søg efter noget tekst i dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:3379 +#: ../shell/ev-window.c:4091 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Find _næste" -#: ../shell/ev-window.c:3381 +#: ../shell/ev-window.c:4093 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Find _forrige" -#: ../shell/ev-window.c:3383 +#: ../shell/ev-window.c:4095 msgid "T_oolbar" msgstr "_Værktøjslinje" -#: ../shell/ev-window.c:3385 +#: ../shell/ev-window.c:4097 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotér _venstre" -#: ../shell/ev-window.c:3387 +#: ../shell/ev-window.c:4099 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotér _højre" -#: ../shell/ev-window.c:3392 +#: ../shell/ev-window.c:4104 msgid "Enlarge the document" msgstr "Forstør dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:3395 +#: ../shell/ev-window.c:4107 msgid "Shrink the document" msgstr "Formindsk dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:3397 +#: ../shell/ev-window.c:4109 msgid "_Reload" msgstr "_Genindlæs" -#: ../shell/ev-window.c:3398 +#: ../shell/ev-window.c:4110 msgid "Reload the document" msgstr "Genindlæs dokumentet" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:3402 +#: ../shell/ev-window.c:4114 msgid "_Previous Page" msgstr "_Foregående side" -#: ../shell/ev-window.c:3403 +#: ../shell/ev-window.c:4115 msgid "Go to the previous page" msgstr "Gå til den foregående side" -#: ../shell/ev-window.c:3405 +#: ../shell/ev-window.c:4117 msgid "_Next Page" msgstr "_Næste side" -#: ../shell/ev-window.c:3406 +#: ../shell/ev-window.c:4118 msgid "Go to the next page" msgstr "Gå til den næste side" -#: ../shell/ev-window.c:3408 +#: ../shell/ev-window.c:4120 msgid "_First Page" msgstr "_Første side" -#: ../shell/ev-window.c:3409 +#: ../shell/ev-window.c:4121 msgid "Go to the first page" msgstr "Gå til den første side" -#: ../shell/ev-window.c:3411 +#: ../shell/ev-window.c:4123 msgid "_Last Page" msgstr "_Sidste side" -#: ../shell/ev-window.c:3412 +#: ../shell/ev-window.c:4124 msgid "Go to the last page" msgstr "Gå til den sidste side" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:3416 +#: ../shell/ev-window.c:4128 msgid "_Contents" msgstr "_Indhold" -#: ../shell/ev-window.c:3419 +#: ../shell/ev-window.c:4131 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../shell/ev-window.c:3424 +#: ../shell/ev-window.c:4136 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Forlad fuldskærmstilstand" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:3475 +#: ../shell/ev-window.c:4187 msgid "_Toolbar" msgstr "_Værktøjslinje" -#: ../shell/ev-window.c:3476 +#: ../shell/ev-window.c:4188 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Vis eller skjul værktøjslinjen" -#: ../shell/ev-window.c:3478 +#: ../shell/ev-window.c:4190 msgid "Side _Pane" msgstr "Side_panel" -#: ../shell/ev-window.c:3479 +#: ../shell/ev-window.c:4191 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Vis eller skjul sidepanelet" -#: ../shell/ev-window.c:3481 +#: ../shell/ev-window.c:4193 msgid "_Continuous" msgstr "_Fortløbende" -#: ../shell/ev-window.c:3482 +#: ../shell/ev-window.c:4194 msgid "Show the entire document" msgstr "Vis hele dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:3484 +#: ../shell/ev-window.c:4196 msgid "_Dual" msgstr "_Dobbelt" -#: ../shell/ev-window.c:3485 +#: ../shell/ev-window.c:4197 msgid "Show two pages at once" msgstr "Vis to sider samtidigt" -#: ../shell/ev-window.c:3487 +#: ../shell/ev-window.c:4199 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fuldskærm" -#: ../shell/ev-window.c:3488 +#: ../shell/ev-window.c:4200 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Udvid vinduet så det fylder hele skærmen" -#: ../shell/ev-window.c:3490 +#: ../shell/ev-window.c:4202 msgid "_Presentation" msgstr "_Præsentation" -#: ../shell/ev-window.c:3491 +#: ../shell/ev-window.c:4203 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Vis dokumentet som en præsentation" -#: ../shell/ev-window.c:3493 +#: ../shell/ev-window.c:4205 msgid "_Best Fit" msgstr "Zoom _vindue" -#: ../shell/ev-window.c:3494 +#: ../shell/ev-window.c:4206 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Lad det aktuelle dokument udfylde vinduet" -#: ../shell/ev-window.c:3496 +#: ../shell/ev-window.c:4208 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Zoom vindues_bredde" -#: ../shell/ev-window.c:3497 +#: ../shell/ev-window.c:4209 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Lad det aktuelle dokument udfylde vinduesbredden" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:3504 +#: ../shell/ev-window.c:4216 msgid "_Open Link" msgstr "_Åbn henvisning" -#: ../shell/ev-window.c:3506 +#: ../shell/ev-window.c:4218 msgid "_Go To" msgstr "_Gå til" -#: ../shell/ev-window.c:3508 +#: ../shell/ev-window.c:4220 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Åben i ny _vindue" + +#: ../shell/ev-window.c:4222 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiér adresse" -#: ../shell/ev-window.c:3571 +#: ../shell/ev-window.c:4224 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "_Gem billede som..." + +#: ../shell/ev-window.c:4226 +msgid "Copy _Image" +msgstr "Kopiér _billede" + +#: ../shell/ev-window.c:4265 msgid "Page" msgstr "Side" -#: ../shell/ev-window.c:3572 +#: ../shell/ev-window.c:4266 msgid "Select Page" msgstr "Vælg side" -#: ../shell/ev-window.c:3584 +#: ../shell/ev-window.c:4276 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../shell/ev-window.c:3586 +#: ../shell/ev-window.c:4278 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Justér zoomniveauet" +#: ../shell/ev-window.c:4288 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: ../shell/ev-window.c:4290 +msgid "Back" +msgstr "Tilbage" + +#: ../shell/ev-window.c:4292 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "Flyt henover besøgte sider" + #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3602 +#: ../shell/ev-window.c:4308 msgid "Previous" msgstr "Foregående" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3608 +#: ../shell/ev-window.c:4313 msgid "Next" msgstr "Næste" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3612 +#: ../shell/ev-window.c:4317 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom ind" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3617 +#: ../shell/ev-window.c:4321 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ud" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3627 +#: ../shell/ev-window.c:4329 msgid "Fit Width" msgstr "Tilpas bredde" -#: ../shell/ev-window.c:3907 +#: ../shell/ev-window.c:4641 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "Billedet kunne ikke gemmes." + +#: ../shell/ev-window.c:4660 +msgid "Save Image" +msgstr "Gem billede" + +#: ../shell/ev-window.c:4715 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Kan ikke åbne bilag" -#: ../shell/ev-window.c:3954 +#: ../shell/ev-window.c:4762 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Kunne ikke gemme bilaget." -#: ../shell/ev-window-title.c:140 +#: ../shell/ev-window.c:4786 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Gem bilag" + +#: ../shell/ev-window-title.c:141 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - adgangskode påkrævet" -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/main.c:53 msgid "The page of the document to display." msgstr "Den side af dokumentet som skal vises." -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/main.c:53 msgid "PAGE" msgstr "SIDE" -#: ../shell/main.c:55 +#: ../shell/main.c:54 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "Start evince i fuldskærmstilstand" -#: ../shell/main.c:56 +#: ../shell/main.c:55 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "Start evince i præsentationstilstand" -#: ../shell/main.c:57 +#: ../shell/main.c:56 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "Start evince som forhåndsvisning" @@ -1090,11 +1259,11 @@ msgstr "Start evince som forhåndsvisning" msgid "[FILE...]" msgstr "[FIL...]" -#: ../shell/main.c:293 +#: ../shell/main.c:269 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "Gnome Dokumentfremviser" -#: ../shell/main.c:335 +#: ../shell/main.c:310 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Evince - dokumentfremviser" @@ -1120,6 +1289,21 @@ msgstr "" "Gyldig kommando plus parametre til miniaturegenerering af PDF-dokumenter. Se " "dokumentationen for Nautilus' miniaturegenerering for flere oplysninger." +#~ msgid "No document loaded." +#~ msgstr "Intet dokument indlæst." + +#~ msgid "Broken pipe." +#~ msgstr "Brudt dataledning." + +#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" +#~ msgstr "Fejl ved udpakning af filen “%s”:\n" + +#~ msgid "File is not readable." +#~ msgstr "Filen kan ikke læses." + +#~ msgid "Document loaded." +#~ msgstr "Dokument indlæst." + #~ msgid "_Previous" #~ msgstr "_Foregående" @@ -1280,9 +1464,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Fo_rward" #~ msgstr "_Fremad" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Tilbage" - #~ msgid "Go back" #~ msgstr "Gå tilbage" @@ -1297,6 +1478,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Forward history" #~ msgstr "Fremadhistorik" - -#~ msgid "Page %d" -#~ msgstr "Side %d"