X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=61cbf046438d61497d3994f572545a6d8aa452aa;hb=a2f683fe644fded868c536909907282555b1b777;hp=fd134a66e3262257d407d40bd6f5a8f4d3713649;hpb=a6a2ea2c622e2df3a49ab2d63f6028dec5712e50;p=evince.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fd134a66..61cbf046 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,19 +2,47 @@ # This file is distributed under the same license as the Evince package. # Martin Kretzschmar , 2004. # +# Based on German GPdf and GGv translations. +# Copyright on GPdf and GGv translations is held by its translators. +# Please keep in sync with GPdf and GGv translations. +# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evince 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-19 01:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-19 01:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-27 09:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-27 09:08+0100\n" "Last-Translator: Frank Arnold \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: data/evince-password.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: data/evince-password.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/evince-password.glade.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passwort:" + +#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:300 +msgid "Document Viewer" +msgstr "Dokumentenbetrachter" + +#: data/evince.desktop.in.h:2 shell/main.c:84 +msgid "Evince Document Viewer" +msgstr "Evince Dokumentenbetrachter" + +#: data/evince.desktop.in.h:3 +msgid "View multipage documents" +msgstr "Mehrseitige Dokumente anzeigen" + #: ps/gsdefaults.c:68 msgid "BBox" msgstr "BBox" @@ -87,52 +115,52 @@ msgstr "Quarto" msgid "10x14" msgstr "10x14" -#: ps/ps-document.c:285 +#: ps/ps-document.c:288 msgid "No document loaded." msgstr "Kein Dokument geladen." -#: ps/ps-document.c:677 +#: ps/ps-document.c:680 msgid "Broken pipe." msgstr "Weiterleitung unterbrochen." -#: ps/ps-document.c:867 +#: ps/ps-document.c:870 msgid "Interpreter failed." msgstr "Interpreter fehlgeschlagen." #. report error -#: ps/ps-document.c:989 +#: ps/ps-document.c:992 #, c-format msgid "Error while decompressing file %s:\n" msgstr "Fehler beim Entpacken der Datei %s\n" -#: ps/ps-document.c:1095 +#: ps/ps-document.c:1098 #, c-format msgid "Error while converting pdf file %s:\n" msgstr "Fehler beim Konvertieren der PDF-Datei %s:\n" -#: ps/ps-document.c:1274 +#: ps/ps-document.c:1277 msgid "File is not a valid PostScript document." msgstr "Die Datei ist kein gültiges PostScript-Dokument." -#: ps/ps-document.c:1323 +#: ps/ps-document.c:1326 #, c-format msgid "Cannot open file %s.\n" msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden.\n" -#: ps/ps-document.c:1325 +#: ps/ps-document.c:1328 msgid "File is not readable." msgstr "Die Datei ist nicht lesbar." -#: ps/ps-document.c:1346 +#: ps/ps-document.c:1349 #, c-format msgid "Error while scanning file %s\n" msgstr "Fehler beim Einlesen der Datei %s\n" -#: ps/ps-document.c:1349 +#: ps/ps-document.c:1352 msgid "The file is not a PostScript document." msgstr "Die Datei ist kein PostScript-Dokument." -#: ps/ps-document.c:1380 +#: ps/ps-document.c:1383 msgid "Document loaded." msgstr "Dokument geladen." @@ -196,7 +224,7 @@ msgstr "PostScript- und PDF-Dokumente" msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript-Dokumente" -#: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:513 +#: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:627 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-Dokumente" @@ -204,70 +232,122 @@ msgstr "PDF-Dokumente" msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:518 +#: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:632 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" +#: shell/ev-history.c:175 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Seite %d" + #: shell/ev-page-action.c:72 #, c-format msgid "of %d" msgstr "von %d" -#: shell/ev-view.c:561 +#: shell/ev-password-view.c:111 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "" +"Dieses Dokument ist gesperrt und kann nur nach Eingabe des korrekten " +"Passworts gelesen werden." + +#: shell/ev-password-view.c:120 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "Dokument _freigeben" + +#: shell/ev-password.c:88 +msgid "Unable to find glade file" +msgstr "Glade-Datei wurde nicht gefunden" + +#: shell/ev-password.c:90 +#, c-format +msgid "" +"The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is " +"complete." +msgstr "" +"Die Glade-Datei %s wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre " +"Installation vollständig ist." + +#: shell/ev-password.c:104 +msgid "Password required" +msgstr "Passwort erforderlich" + +#: shell/ev-password.c:105 +#, c-format +msgid "" +"The document %s is locked and requires a password before it can be " +"opened." +msgstr "" +"Das Dokument %s ist gesperrt und benötigt ein Passwort, bevor es " +"geöffnet werden kann." + +#: shell/ev-password.c:142 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Falsches Passwort" + +#: shell/ev-view.c:563 #, c-format msgid "Go to page %d" msgstr "Zu Seite %d gehen" -#: shell/ev-view.c:927 +#: shell/ev-view.c:934 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" -#: shell/ev-view.c:929 +#: shell/ev-view.c:936 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "Noch %3d%% zu durchsuchen" -#: shell/ev-view.c:934 +#: shell/ev-view.c:941 #, c-format msgid "Found on page %d" msgstr "Gefunden auf Seite %d" -#: shell/ev-view.c:937 +#: shell/ev-view.c:944 #, c-format msgid "%d found on this page" msgstr "%d auf dieser Seite gefunden" -#: shell/ev-window.c:273 +#: shell/ev-window.c:222 msgid "Unable to open document" msgstr "Kann Dokument nicht öffnen" -#: shell/ev-window.c:324 -msgid "Document Viewer" -msgstr "Dokumentenbetrachter" +#: shell/ev-window.c:294 +msgid "Document Viewer - Password Required" +msgstr "Dokumentenbetrachter - Passwort erforderlich" + +#: shell/ev-window.c:296 +#, c-format +msgid "%s - Password Required" +msgstr "%s - Passwort erforderlich" -#: shell/ev-window.c:416 +#: shell/ev-window.c:530 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: '%s'" msgstr "Unbehandelter MIME-Typ: »%s«" -#: shell/ev-window.c:485 +#: shell/ev-window.c:599 #, c-format msgid "The file could not be saved as \"%s\"." msgstr "Die Datei konnte nicht als »%s« gespeichert werden." -#: shell/ev-window.c:505 +#: shell/ev-window.c:619 msgid "Save a Copy" msgstr "Eine Kopie speichern" -#: shell/ev-window.c:583 +#: shell/ev-window.c:697 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: shell/ev-window.c:606 +#: shell/ev-window.c:720 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Dieser Drucker wird nicht unterstützt." -#: shell/ev-window.c:609 +#: shell/ev-window.c:723 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " @@ -277,27 +357,27 @@ msgstr "" "verwendet. Diese Anwendung macht jedoch einen PostScript-Druckertreiber " "erforderlich." -#: shell/ev-window.c:661 +#: shell/ev-window.c:775 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" msgstr "Die Suchfunktion kann in diesem Dokument nicht genutzt werden." -#: shell/ev-window.c:663 +#: shell/ev-window.c:777 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." msgstr "Die Textsuche wird nur bei PDF-Dokumenten unterstützt." -#: shell/ev-window.c:810 +#: shell/ev-window.c:924 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Vollbild verlassen" -#: shell/ev-window.c:1006 +#: shell/ev-window.c:1146 msgid "Many..." msgstr "Viele…" -#: shell/ev-window.c:1011 +#: shell/ev-window.c:1151 msgid "Not so many..." msgstr "Nicht so viele…" -#: shell/ev-window.c:1016 +#: shell/ev-window.c:1156 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -309,7 +389,7 @@ msgstr "" "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß \n" "Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n" -#: shell/ev-window.c:1020 +#: shell/ev-window.c:1160 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -322,7 +402,7 @@ msgstr "" "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" "Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" -#: shell/ev-window.c:1024 +#: shell/ev-window.c:1164 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -333,289 +413,292 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: shell/ev-window.c:1046 shell/main.c:80 +#: shell/ev-window.c:1186 shell/main.c:80 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: shell/ev-window.c:1049 +#: shell/ev-window.c:1189 msgid "© 1996-2004 The Evince authors" msgstr "© 1996-2004 Die Evince-Autoren" -#: shell/ev-window.c:1052 +#: shell/ev-window.c:1192 msgid "PostScript and PDF File Viewer." msgstr "PostScript- und PDF-Betrachter" -#: shell/ev-window.c:1055 +#: shell/ev-window.c:1195 msgid "translator-credits" msgstr "" "Martin Kretzschmar \n" "Frank Arnold " -#: shell/ev-window.c:1325 +#: shell/ev-window.c:1452 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: shell/ev-window.c:1326 +#: shell/ev-window.c:1453 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: shell/ev-window.c:1327 +#: shell/ev-window.c:1454 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: shell/ev-window.c:1328 +#: shell/ev-window.c:1455 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" -#: shell/ev-window.c:1329 +#: shell/ev-window.c:1456 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #. File menu -#: shell/ev-window.c:1332 +#: shell/ev-window.c:1459 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" -#: shell/ev-window.c:1333 +#: shell/ev-window.c:1460 msgid "Open a file" msgstr "Eine Datei öffnen" -#: shell/ev-window.c:1335 +#: shell/ev-window.c:1462 msgid "_Save a Copy..." msgstr "Eine Kopie _speichern…" -#: shell/ev-window.c:1336 +#: shell/ev-window.c:1463 msgid "Save the current document with a new filename" msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderen Dateinamen speichern" -#: shell/ev-window.c:1338 +#: shell/ev-window.c:1465 msgid "_Print" msgstr "_Drucken" -#: shell/ev-window.c:1339 +#: shell/ev-window.c:1466 msgid "Print this document" msgstr "Dieses Dokument drucken" -#: shell/ev-window.c:1341 +#: shell/ev-window.c:1468 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: shell/ev-window.c:1342 +#: shell/ev-window.c:1469 msgid "Close this window" msgstr "Dieses Fenster schließen" #. Edit menu -#: shell/ev-window.c:1346 +#: shell/ev-window.c:1473 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: shell/ev-window.c:1347 +#: shell/ev-window.c:1474 msgid "Copy text from the document" msgstr "Text aus dem Dokument kopieren" -#: shell/ev-window.c:1349 +#: shell/ev-window.c:1476 msgid "Select _All" msgstr "_Alles auswählen" -#: shell/ev-window.c:1350 +#: shell/ev-window.c:1477 msgid "Select the entire page" msgstr "Die gesamte Seite auswählen" -#: shell/ev-window.c:1352 +#: shell/ev-window.c:1479 msgid "_Find" msgstr "_Suchen" -#: shell/ev-window.c:1353 +#: shell/ev-window.c:1480 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Ein Wort oder Ausdruck im Dokument suchen" #. View menu -#: shell/ev-window.c:1357 +#: shell/ev-window.c:1484 msgid "Zoom _In" msgstr "Ver_größern" -#: shell/ev-window.c:1358 +#: shell/ev-window.c:1485 msgid "Enlarge the document" msgstr "Ansicht vergrößern" -#: shell/ev-window.c:1360 +#: shell/ev-window.c:1487 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ver_kleinern" -#: shell/ev-window.c:1361 +#: shell/ev-window.c:1488 msgid "Shrink the document" msgstr "Ansicht verkleinern" -#: shell/ev-window.c:1363 +#: shell/ev-window.c:1490 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale Größe" -#: shell/ev-window.c:1364 +#: shell/ev-window.c:1491 msgid "Zoom to the normal size" msgstr "Normale Größe" -#: shell/ev-window.c:1366 +#: shell/ev-window.c:1493 msgid "_Best Fit" msgstr "_Einpassen" -#: shell/ev-window.c:1367 +#: shell/ev-window.c:1494 msgid "Zoom to fit the document to the current window" msgstr "Die Seite so groß darstellen, dass sie genau in das Fenster passt." -#: shell/ev-window.c:1369 +#: shell/ev-window.c:1496 msgid "Fit Page _Width" msgstr "_Seitenbreite einpassen" -#: shell/ev-window.c:1370 +#: shell/ev-window.c:1497 msgid "Zoom to fit the width of the current window " msgstr "" "Die Seite so groß darstellen, dass die Breite genau mit der des Fensters " "übereinstimmt." #. Go menu -#: shell/ev-window.c:1374 +#: shell/ev-window.c:1501 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: shell/ev-window.c:1375 shell/ev-window.c:1378 +#: shell/ev-window.c:1502 shell/ev-window.c:1505 msgid "Go to the page viewed before this one" msgstr "Zur Seite gehen, die vor dieser angezeigt wurde" -#: shell/ev-window.c:1377 +#: shell/ev-window.c:1504 msgid "Fo_rward" msgstr "_Vor" -#: shell/ev-window.c:1380 +#: shell/ev-window.c:1507 msgid "_Page Up" msgstr "Seite _zurück" -#: shell/ev-window.c:1381 +#: shell/ev-window.c:1508 msgid "Go to the previous page" msgstr "Zur vorherigen Seite gehen" -#: shell/ev-window.c:1383 +#: shell/ev-window.c:1510 msgid "_Page Down" msgstr "Seite _vor" -#: shell/ev-window.c:1384 +#: shell/ev-window.c:1511 msgid "Go to the next page" msgstr "Zur nächsten Seite gehen" -#: shell/ev-window.c:1386 +#: shell/ev-window.c:1513 msgid "_First Page" msgstr "_Erste Seite" -#: shell/ev-window.c:1387 +#: shell/ev-window.c:1514 msgid "Go to the first page" msgstr "Zur ersten Seite gehen" -#: shell/ev-window.c:1389 +#: shell/ev-window.c:1516 msgid "_Last Page" msgstr "_Letzte Seite" -#: shell/ev-window.c:1390 +#: shell/ev-window.c:1517 msgid "Go to the last page" msgstr "Zur letzten Seite gehen" #. Help menu -#: shell/ev-window.c:1394 +#: shell/ev-window.c:1521 msgid "_Contents" msgstr "I_nhalt" -#: shell/ev-window.c:1395 +#: shell/ev-window.c:1522 msgid "Display help for the viewer application" msgstr "Hilfe für die Betrachteranwendung anzeigen" -#: shell/ev-window.c:1398 +#: shell/ev-window.c:1525 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: shell/ev-window.c:1399 +#: shell/ev-window.c:1526 msgid "Display credits for the document viewer creators" msgstr "Die am Programm Mitwirkenden anzeigen" #. View Menu -#: shell/ev-window.c:1406 +#: shell/ev-window.c:1533 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: shell/ev-window.c:1407 +#: shell/ev-window.c:1534 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/verbergen" -#: shell/ev-window.c:1409 +#: shell/ev-window.c:1536 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusleiste" -#: shell/ev-window.c:1410 +#: shell/ev-window.c:1537 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Statusleiste anzeigen/verbergen" -#: shell/ev-window.c:1412 +#: shell/ev-window.c:1539 msgid "Side_bar" msgstr "S_eitenleiste" -#: shell/ev-window.c:1413 +#: shell/ev-window.c:1540 msgid "Show or hide sidebar" msgstr "Seitenleiste anzeigen/verbergen" -#: shell/ev-window.c:1415 +#: shell/ev-window.c:1542 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Vollbild" -#: shell/ev-window.c:1416 +#: shell/ev-window.c:1543 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Das Fenster bildschirmfüllend vergrößern" -#: shell/ev-window.c:1437 +#: shell/ev-window.c:1564 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: shell/ev-window.c:1439 +#: shell/ev-window.c:1566 msgid "Go back" msgstr "Zurück gehen" -#: shell/ev-window.c:1440 +#: shell/ev-window.c:1567 msgid "Back history" msgstr "In der Chronik zurück gehen" -#: shell/ev-window.c:1451 +#: shell/ev-window.c:1578 msgid "Forward" msgstr "Vor" -#: shell/ev-window.c:1453 +#: shell/ev-window.c:1580 msgid "Go forward" msgstr "Vor gehen" -#: shell/ev-window.c:1454 +#: shell/ev-window.c:1581 msgid "Forward history" msgstr "In der Chronik vor gehen" -#: shell/ev-window.c:1464 +#: shell/ev-window.c:1591 msgid "Page" msgstr "Seite" -#: shell/ev-window.c:1465 +#: shell/ev-window.c:1592 msgid "Select Page" msgstr "Seite auswählen" -#: shell/ev-window.c:1549 +#: shell/ev-window.c:1606 +msgid "Up" +msgstr "Hinauf" + +#: shell/ev-window.c:1608 +msgid "Down" +msgstr "Hinunter" + +#: shell/ev-window.c:1610 +msgid "Fit Width" +msgstr "Breite einpassen" + +#: shell/ev-window.c:1688 msgid "Index" msgstr "Inhalt" -#: shell/ev-window.c:1556 +#: shell/ev-window.c:1695 msgid "Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder" -#: shell/main.c:84 -msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "Evince Dokumentenbetrachter" - -#: shell/ev-history.c:175 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Seite %d" - #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Unbekannt"