X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fel.po;h=a52c541e13e29fef171ba0b60c81a77951de0d1b;hb=612c9b144677ae5e19ebea7b02b143ac6b2b0dbe;hp=9964465c888e17ddaa816ca3a88f88cf10e86b1a;hpb=82bc6b0e22dd5d8e1ba5faf50bac3d17d048880b;p=evince.git diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 9964465c..a52c541e 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,100 +1,330 @@ # translation of el.po to Greek # GNOME evince Greek translation. -# Copyright (C) 2000, 2001,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2001,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Stylianos Papanastasiou , 2005. # Kostas Papadimas , 2006. +# Dimitris Glezos , 2006, 2007. # Initial translation by Stelios msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-01 16:34+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-01 16:40+0200\n" -"Last-Translator: Nikos Charonitakis \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-03 04:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-03 04:21+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Glezos \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../backend/ev-attachment.c:302 -#: ../backend/ev-attachment.c:315 +#: ../backend/comics/comics-document.c:148 +msgid "File corrupted." +msgstr "Το αρχείο είναι κατεστραμμένο." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:184 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες στο αρχείο %s" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:91 +msgid "File not available" +msgstr "Το αρχείο δεν είναι διαθέσιμο" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "Το έγγραφο DVI έχει εσφαλμένη μορφή" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:629 +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:632 +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:732 +msgid "Type 1" +msgstr "Τύπος 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:734 +msgid "Type 1C" +msgstr "Τύπος 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:736 +msgid "Type 3" +msgstr "Τύπος 3" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:738 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:740 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "Τύπος 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:742 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "Τύπος 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:744 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:746 +msgid "Unknown font type" +msgstr "Άγνωστος τύπος γραμματοσειράς" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772 +msgid "No name" +msgstr "Χωρίς όνομα" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780 +msgid "Embedded subset" +msgstr "Ενσωματωμένο υποσύνολο" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 +msgid "Embedded" +msgstr "Ενσωματωμένο" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784 +msgid "Not embedded" +msgstr "Μη ενσωματωμένο" + +#: ../backend/impress/zip.c:50 +msgid "No error" +msgstr "Κανένα σφάλμα" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Ανεπαρκής μνήμη" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Cannot find zip signature" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης υπογραφής zip" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Invalid zip file" +msgstr "Λανθασμένο αρχείο zip" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +msgid "Multi file zips are not supported" +msgstr "Δεν υποστηρίζονται zip πολλαπλών αρχείων" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο" + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου στο συμπιεσμένο αρχείο zip" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30 +msgid "BBox" +msgstr "BBox" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35 +msgid "Statement" +msgstr "Statement" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36 +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37 +msgid "A0" +msgstr "Α0" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38 +msgid "A1" +msgstr "Α1" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39 +msgid "A2" +msgstr "Α2" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40 +msgid "A3" +msgstr "Α3" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41 +msgid "A4" +msgstr "Α4" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42 +msgid "A5" +msgstr "Α5" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43 +msgid "B4" +msgstr "Β4" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44 +msgid "B5" +msgstr "Β5" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46 +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47 +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:172 +msgid "No document loaded." +msgstr "Δεν φορτώθηκε έγγραφο." + +#: ../backend/ps/ps-document.c:542 +msgid "Interpreter failed." +msgstr "Αποτυχία διερμηνέα." + +#: ../backend/ps/ps-document.c:670 +#, c-format +msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" +msgstr "Σφάλμα κατά την αποσυμπίεση του αρχείου “%s”:\n" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:713 +#, c-format +msgid "Cannot open file “%s”.\n" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου “%s”.\n" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:718 +msgid "File is not readable." +msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αναγνωστεί." + +#: ../backend/ps/ps-document.c:739 +msgid "Document loaded." +msgstr "Το έγγραφο φορτώθηκε." + +#: ../backend/ps/ps-document.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" +msgstr "" +"Αποτυχία φόρτωσης εγγράφου “%s”. Δεν βρέθηκε στη διαδρομή σας ο Ghostscript " +"interpreter" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:780 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εγγράφου “%s”" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:1018 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated PostScript" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:1019 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:294 +msgid "Remote files aren't supported" +msgstr "Δεν υποστηρίζονται απομακρυσμένα αρχεία" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:305 +msgid "Invalid document" +msgstr "Άκυρο έγγραφο" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένου “%s”: %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:347 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:348 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”: %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:380 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:381 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”" -#: ../backend/ev-document-factory.c:265 -#: ../backend/ev-document-factory.c:331 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:276 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:340 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Άγνωστος τύπος ΜΙΜΕ" -#: ../backend/ev-document-factory.c:276 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:287 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: “%s”" msgstr "Αδυναμία χειρισμού τύπου MIME '%s'" -#: ../backend/ev-document-factory.c:372 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:381 msgid "All Documents" msgstr "Όλα τα έγγραφα" -#: ../backend/ev-document-factory.c:380 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:389 msgid "PostScript Documents" msgstr "Έγγραφα PostScript" -#: ../backend/ev-document-factory.c:389 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:399 msgid "PDF Documents" msgstr "Έγγραφα PDF" -#: ../backend/ev-document-factory.c:398 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:409 ../shell/ev-window.c:4586 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: ../backend/ev-document-factory.c:408 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:419 msgid "DVI Documents" msgstr "Έγγραφα DVI" -#: ../backend/ev-document-factory.c:418 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:429 msgid "Djvu Documents" msgstr "Έγγραφα Djvu" -#: ../backend/ev-document-factory.c:428 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439 msgid "Comic Books" msgstr "Comic Books" -#: ../backend/ev-document-factory.c:438 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:449 msgid "Impress Slides" msgstr "Σλάιντς Impress" -#: ../backend/ev-document-factory.c:446 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457 msgid "All Files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../comics/comics-document.c:148 -msgid "File corrupted." -msgstr "Το αρχείο είναι κατεστραμμένο." - -#: ../comics/comics-document.c:184 -#, c-format -msgid "No images found in archive %s" -msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες στο αρχείο %s" - #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 #, c-format msgid "Open “%s”" msgstr "Άνοιγμα “%s”" #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 +#: ../shell/ev-navigation-action.c:118 msgid "Empty" msgstr "Κενό" @@ -138,9 +368,12 @@ msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης εργαλειοθήκη msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστικό" +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία παρουσίασης" + #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 -#: ../shell/ev-window.c:3622 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4239 msgid "Best Fit" msgstr "Καλύτερο ταίριασμα" @@ -184,8 +417,8 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 -#: ../shell/ev-window-title.c:126 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3404 +#: ../shell/ev-window-title.c:127 msgid "Document Viewer" msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων" @@ -194,14 +427,18 @@ msgid "View multipage documents" msgstr "Προβολή εγγράφων πολλαπλών σελίδων" #: ../data/evince-password.glade.h:1 -msgid "Remember password for this session" -msgstr "Απομνημόνευση κωδικού για αυτή την συνεδρία" +msgid "Password Entry" +msgstr "Είσοδος κωδικού" #: ../data/evince-password.glade.h:2 +msgid "Remember password for this session" +msgstr "Απομνημόνευση κωδικού για αυτήν τη συνεδρία" + +#: ../data/evince-password.glade.h:3 msgid "Save password in keyring" msgstr "Αποθήκευση κωδικού στην κλειδοθήκη" -#: ../data/evince-password.glade.h:3 +#: ../data/evince-password.glade.h:4 msgid "_Password:" msgstr "_Κωδικός:" @@ -238,18 +475,22 @@ msgid "Optimized:" msgstr "Βελτιώθηκε:" #: ../data/evince-properties.glade.h:9 +msgid "Paper Size:" +msgstr "Μέγεθος χαρτιού:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:10 msgid "Producer:" msgstr "Παραγωγός:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:10 +#: ../data/evince-properties.glade.h:11 msgid "Security:" msgstr "Ασφάλεια:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:11 +#: ../data/evince-properties.glade.h:12 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:12 +#: ../data/evince-properties.glade.h:13 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" @@ -259,201 +500,53 @@ msgstr "Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου #: ../data/evince.schemas.in.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου, όπως περιορισμών εκτύπωσης ή αντιγραφής." - -#: ../dvi/dvi-document.c:91 -msgid "File not available" -msgstr "Το αρχείο δεν είναι διαθέσιμο" - -#: ../dvi/dvi-document.c:104 -msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "Το έγγραφο DVI έχει εσφαλμένη μορφή" - -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:593 -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" - -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:596 -msgid "No" -msgstr "Όχι" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:696 -msgid "Type 1" -msgstr "Τύπος 1" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:698 -msgid "Type 1C" -msgstr "Τύπος 1C" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:700 -msgid "Type 3" -msgstr "Τύπος 3" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:702 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:704 -msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "Τύπος 1 (CID)" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:706 -msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "Τύπος 1C (CID)" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:708 -msgid "TrueType (CID)" -msgstr "TrueType (CID)" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:710 -msgid "Unknown font type" -msgstr "Άγνωστος τύπος γραμματοσειράς" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:736 -msgid "No name" -msgstr "Χωρίς όνομα" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:744 -msgid "Embedded subset" -msgstr "Ενσωματωμένο υποσύνολο" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:746 -msgid "Embedded" -msgstr "Ενσωματωμένο" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:748 -msgid "Not embedded" -msgstr "Μη ενσωματωμένο" +msgstr "" +"Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου, όπως περιορισμών εκτύπωσης ή " +"αντιγραφής." -#: ../properties/ev-properties-main.c:107 +#: ../properties/ev-properties-main.c:110 msgid "Document" msgstr "Έγγραφo" -#: ../properties/ev-properties-view.c:173 +#: ../properties/ev-properties-view.c:179 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ../ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" -msgstr "BBox" - -#: ../ps/gsdefaults.c:31 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: ../ps/gsdefaults.c:32 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: ../ps/gsdefaults.c:33 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: ../ps/gsdefaults.c:34 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: ../ps/gsdefaults.c:35 -msgid "Statement" -msgstr "Statement" - -#: ../ps/gsdefaults.c:36 -msgid "Executive" -msgstr "Executive" - -#: ../ps/gsdefaults.c:37 -msgid "A0" -msgstr "Α0" - -#: ../ps/gsdefaults.c:38 -msgid "A1" -msgstr "Α1" - -#: ../ps/gsdefaults.c:39 -msgid "A2" -msgstr "Α2" - -#: ../ps/gsdefaults.c:40 -msgid "A3" -msgstr "Α3" - -#: ../ps/gsdefaults.c:41 -msgid "A4" -msgstr "Α4" - -#: ../ps/gsdefaults.c:42 -msgid "A5" -msgstr "Α5" - -#: ../ps/gsdefaults.c:43 -msgid "B4" -msgstr "Β4" - -#: ../ps/gsdefaults.c:44 -msgid "B5" -msgstr "Β5" - -#: ../ps/gsdefaults.c:45 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: ../ps/gsdefaults.c:46 -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" - -#: ../ps/gsdefaults.c:47 -msgid "10x14" -msgstr "10x14" - -#: ../ps/ps-document.c:136 -msgid "No document loaded." -msgstr "Δεν φορτώθηκε έγγραφο." - -#: ../ps/ps-document.c:590 -msgid "Broken pipe." -msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση." - -#: ../ps/ps-document.c:774 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "Αποτυχία διερμηνέα." - -#: ../ps/ps-document.c:900 +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:260 +msgid "default:mm" +msgstr "προεπιλογή:mm" + +#. Imperial measurement (inches) +#: ../properties/ev-properties-view.c:292 #, c-format -msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" -msgstr "Σφάλμα κατά την αποσυμπίεση του αρχείου “%s”:\n" +msgid "%.2f x %.2f in" +msgstr "%.2f x %.2f σε" -#: ../ps/ps-document.c:960 +#. Metric measurement (millimeters) +#: ../properties/ev-properties-view.c:297 #, c-format -msgid "Cannot open file “%s”.\n" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου “%s”.\n" - -#: ../ps/ps-document.c:965 -msgid "File is not readable." -msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αναγνωστεί." - -#: ../ps/ps-document.c:985 -msgid "Document loaded." -msgstr "Το έγγραφο φορτώθηκε." +msgid "%.0f x %.0f mm" +msgstr "%.0f x %.0f mm" -#: ../ps/ps-document.c:1082 +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:308 #, c-format -msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" -msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εγγράφου “%s”. Δεν βρέθηκε στη διαδρομή σας ο Ghostscript interpreter" +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, Πορτραίτο (%s)" -#: ../ps/ps-document.c:1094 +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:315 #, c-format -msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εγγράφου “%s”" - -#: ../ps/ps-document.c:1267 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Encapsulated PostScript" - -#: ../ps/ps-document.c:1268 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, Τοπίο (%s)" #: ../shell/eggfindbar.c:157 msgid "Search string" @@ -515,12 +608,12 @@ msgstr "_Διάκριση πεζών-κεφαλαίων" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Εναλλαγή αναζήτησης πεζών-κεφαλαίων " -#: ../shell/ev-page-action.c:168 +#: ../shell/ev-page-action.c:76 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "(%d από %d)" -#: ../shell/ev-page-action.c:170 +#: ../shell/ev-page-action.c:78 #, c-format msgid "of %d" msgstr "από %d" @@ -548,8 +641,12 @@ msgid "Incorrect password" msgstr "Εσφαλμένος κωδικός" #: ../shell/ev-password-view.c:111 -msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password." -msgstr "Το έγγραφο είναι κλειδωμένο και μπορεί να αναγνωστεί μόνο μετά από την εισαγωγή του σωστού κωδικού." +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "" +"Το έγγραφο είναι κλειδωμένο και μπορεί να αναγνωστεί μόνο μετά από την " +"εισαγωγή του σωστού κωδικού." #: ../shell/ev-password-view.c:120 msgid "_Unlock Document" @@ -567,33 +664,32 @@ msgstr "Γενικά" msgid "Fonts" msgstr "Γραμματοσειρές" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "Συλλογή πληροφοριών για τις γραμματοσειρές... %3d%%" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663 msgid "Attachments" msgstr "Συνημμένα " -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 -#: ../shell/ev-view.c:2230 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2815 msgid "Loading..." msgstr "Φορτώνεται..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342 msgid "Print..." msgstr "Εκτύπωση..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:714 msgid "Index" msgstr "Κατάλογος" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:689 msgid "Thumbnails" msgstr "Μικρογραφίες" @@ -617,448 +713,555 @@ msgstr "Κύλιση προβολής κάτω" msgid "Document View" msgstr "Προβολή εγγράφου" -#: ../shell/ev-view.c:1337 +#: ../shell/ev-view.c:1414 msgid "Go to first page" msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα" -#: ../shell/ev-view.c:1339 +#: ../shell/ev-view.c:1416 msgid "Go to previous page" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" -#: ../shell/ev-view.c:1341 +#: ../shell/ev-view.c:1418 msgid "Go to next page" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα" -#: ../shell/ev-view.c:1343 +#: ../shell/ev-view.c:1420 msgid "Go to last page" msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα" -#: ../shell/ev-view.c:1345 +#: ../shell/ev-view.c:1422 msgid "Go to page" msgstr "Μετάβαση στη σελίδα" -#: ../shell/ev-view.c:1347 +#: ../shell/ev-view.c:1424 msgid "Find" msgstr "Εύρεση" -#: ../shell/ev-view.c:1374 +#: ../shell/ev-view.c:1451 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %s" -#: ../shell/ev-view.c:1379 +#: ../shell/ev-view.c:1456 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Μετάβαση σε %s στο αρχείο “%s”" -#: ../shell/ev-view.c:1382 +#: ../shell/ev-view.c:1459 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Μετάβαση στο αρχείο “%s”" -#: ../shell/ev-view.c:1391 +#: ../shell/ev-view.c:1468 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Εκκίνηση %s" +#: ../shell/ev-view.c:1858 +msgid "End of presentation. Press Escape to exit." +msgstr "Τέλος παρουσίασης. Πατήστε Escape για έξοδο." + +#: ../shell/ev-view.c:2531 +msgid "Jump to page:" +msgstr "Μετάβαση στη σελίδα:" + #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:3435 +#: ../shell/ev-view.c:4145 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "%d βρέθηκε σε αυτή τη σελίδα" -msgstr[1] "%d βρέθηκαν σε αυτή τη σελίδα" +msgstr[0] "%d βρέθηκε σε αυτήν τη σελίδα" +msgstr[1] "%d βρέθηκαν σε αυτήν τη σελίδα" -#: ../shell/ev-view.c:3444 +#: ../shell/ev-view.c:4154 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% απομένουν για αναζήτηση" -#: ../shell/ev-window.c:1011 +#: ../shell/ev-window.c:739 +#, c-format +msgid "Page %s - %s" +msgstr "Σελία %s - %s" + +#: ../shell/ev-window.c:741 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "Σελίδα %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1269 msgid "Unable to open document" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:1100 +#: ../shell/ev-window.c:1431 msgid "Open Document" msgstr "Άνοιγμα εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:1308 +#: ../shell/ev-window.c:1486 +#, c-format +msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου “%s”: %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1511 +msgid "Cannot open a copy." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος ενός αντίγραφου." + +#: ../shell/ev-window.c:1792 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου “%s”: %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1819 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευτεί ως “%s”." -#: ../shell/ev-window.c:1327 -#: ../shell/ev-window.c:3978 +#: ../shell/ev-window.c:1841 msgid "Save a Copy" msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:1380 +#: ../shell/ev-window.c:1922 msgid "Failed to print document" msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:1494 -#: ../shell/ev-window.c:1669 +#: ../shell/ev-window.c:2041 ../shell/ev-window.c:2226 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Η εκτύπωση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον εκτυπωτή." -#: ../shell/ev-window.c:1604 -#: ../shell/ev-window.c:1720 +#: ../shell/ev-window.c:2151 ../shell/ev-window.c:2277 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: ../shell/ev-window.c:1659 +#: ../shell/ev-window.c:2216 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "Η δημιουργία αρχείων τύπου PDF δεν υποστηρίζεται" -#: ../shell/ev-window.c:1671 +#: ../shell/ev-window.c:2228 #, c-format -msgid "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver." -msgstr "Προσπαθείτε να τυπώσετε σε ένα εκτυπωτή με τη χρήση του οδηγού “%s”. Αυτό το πρόγραμμα απαιτεί έναν οδηγό εκτυπωτή PostScript." +msgid "" +"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " +"requires a PostScript printer driver." +msgstr "" +"Προσπαθείτε να τυπώσετε σε ένα εκτυπωτή με τη χρήση του οδηγού “%s”. Αυτό το " +"πρόγραμμα απαιτεί έναν οδηγό εκτυπωτή PostScript." -#: ../shell/ev-window.c:1729 +#: ../shell/ev-window.c:2286 msgid "Pages" msgstr "Σελίδες" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:2089 -#: ../shell/ev-window.c:3423 +#: ../shell/ev-window.c:2653 ../shell/ev-window.c:4049 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Έξοδος Πλήρης Οθόνης" -#: ../shell/ev-window.c:2469 +#: ../shell/ev-window.c:3025 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης" -#: ../shell/ev-window.c:2840 +#: ../shell/ev-window.c:3400 #, c-format msgid "" -"PostScript and PDF File Viewer.\n" +"Document Viewer.\n" "Using poppler %s (%s)" msgstr "" -"Προβολέας Αρχείων PostScript και PDF.\n" +"Προβολέας Εγγράφων.\n" "Γίνεται χρήση του poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:2864 -msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -msgstr "Το Evince είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n" +#: ../shell/ev-window.c:3428 +msgid "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +msgstr "" +"Το Evince είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και " +"τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU " +"General Public License) όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου " +"Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε " +"(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2868 -msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "Το Evince διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ - χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ήΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License).\n" +#: ../shell/ev-window.c:3432 +msgid "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "" +"Το Evince διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ " +"ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ - χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ " +"ήΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες " +"την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License).\n" -#: ../shell/ev-window.c:2872 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) μαζί με το Evince. Αν όχι, επικοινωνήστε γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" +#: ../shell/ev-window.c:3436 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "" +"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης " +"GNU (GNU General Public License) μαζί με το Evince. Αν όχι, επικοινωνήστε " +"γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation, Inc.), " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:2896 -#: ../shell/main.c:308 +#: ../shell/ev-window.c:3460 ../shell/main.c:284 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2899 -msgid "© 1996-2005 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2005 Οι συγγραφείς του Evince" +#: ../shell/ev-window.c:3463 +msgid "© 1996-2007 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2007 Οι συγγραφείς του Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2905 +#: ../shell/ev-window.c:3469 msgid "translator-credits" -msgstr "Stylianos Papanastasiou " +msgstr "" +"Stylianos Papanastasiou \n" +"Δημήτρης Γλέζος " -#: ../shell/ev-window.c:3350 +#: ../shell/ev-window.c:3966 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: ../shell/ev-window.c:3351 +#: ../shell/ev-window.c:3967 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: ../shell/ev-window.c:3352 +#: ../shell/ev-window.c:3968 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: ../shell/ev-window.c:3353 +#: ../shell/ev-window.c:3969 msgid "_Go" msgstr "_Μετάβαση" -#: ../shell/ev-window.c:3354 +#: ../shell/ev-window.c:3970 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:3357 -#: ../shell/ev-window.c:3514 +#: ../shell/ev-window.c:3973 ../shell/ev-window.c:4145 msgid "_Open..." msgstr "Άν_οιγμα..." -#: ../shell/ev-window.c:3358 +#: ../shell/ev-window.c:3974 msgid "Open an existing document" msgstr "Άν_οιγμα υπάρχοντος εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:3360 -#: ../shell/ev-window.c:3516 +#: ../shell/ev-window.c:3976 +msgid "Open a _Copy" +msgstr "Άνοιγμα ενός α_ντίγραφου" + +#: ../shell/ev-window.c:3977 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "Άνοιγμα ενός αντίγραφου του τρέχοντος εγγράφου σε ένα νέο παράθυρο" + +#: ../shell/ev-window.c:3979 ../shell/ev-window.c:4147 msgid "_Save a Copy..." msgstr "Απο_θήκευση ενός αντιγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:3361 +#: ../shell/ev-window.c:3980 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του τρέχοντος εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:3363 +#: ../shell/ev-window.c:3982 +msgid "Print Set_up..." +msgstr "Ρύ_θμιση εκτύπωσης..." + +#: ../shell/ev-window.c:3983 +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "Ρύθμιση επιλογών σελίδας για την εκτύπωση" + +#: ../shell/ev-window.c:3985 msgid "_Print..." msgstr "_Εκτύπωση..." -#: ../shell/ev-window.c:3364 +#: ../shell/ev-window.c:3986 msgid "Print this document" msgstr "Εκτύπωση αυτού του εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:3366 +#: ../shell/ev-window.c:3988 msgid "P_roperties" msgstr "_Ιδιότητες" -#: ../shell/ev-window.c:3374 +#: ../shell/ev-window.c:3997 ../shell/ev-window.c:3999 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή ό_λων" -#: ../shell/ev-window.c:3376 +#: ../shell/ev-window.c:4002 msgid "_Find..." msgstr "Εύ_ρεση..." -#: ../shell/ev-window.c:3377 +#: ../shell/ev-window.c:4003 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Εύρεση μίας λέξης ή μίας φράσης μέσα στη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:3379 +#: ../shell/ev-window.c:4005 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Εύρεση ε_πομένου" -#: ../shell/ev-window.c:3381 +#: ../shell/ev-window.c:4007 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Εύρεση προη_γουμένου" -#: ../shell/ev-window.c:3383 +#: ../shell/ev-window.c:4009 msgid "T_oolbar" msgstr "_Εργαλειοθήκη" -#: ../shell/ev-window.c:3385 +#: ../shell/ev-window.c:4011 msgid "Rotate _Left" msgstr "Περιστροφή _αριστερά" -#: ../shell/ev-window.c:3387 +#: ../shell/ev-window.c:4013 msgid "Rotate _Right" msgstr "Περιστροφή _δεξιά" -#: ../shell/ev-window.c:3392 +#: ../shell/ev-window.c:4018 msgid "Enlarge the document" msgstr "Μεγέθυνση εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:3395 +#: ../shell/ev-window.c:4021 msgid "Shrink the document" msgstr "Σμίκρυνση εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:3397 +#: ../shell/ev-window.c:4023 msgid "_Reload" msgstr "_Επαναφόρτωση" -#: ../shell/ev-window.c:3398 +#: ../shell/ev-window.c:4024 msgid "Reload the document" msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:3402 +#: ../shell/ev-window.c:4028 msgid "_Previous Page" msgstr "_Προηγούμενη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:3403 +#: ../shell/ev-window.c:4029 msgid "Go to the previous page" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:3405 +#: ../shell/ev-window.c:4031 msgid "_Next Page" msgstr "Επόμε_νη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:3406 +#: ../shell/ev-window.c:4032 msgid "Go to the next page" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:3408 +#: ../shell/ev-window.c:4034 msgid "_First Page" msgstr "_Πρώτη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:3409 +#: ../shell/ev-window.c:4035 msgid "Go to the first page" msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:3411 +#: ../shell/ev-window.c:4037 msgid "_Last Page" msgstr "_Τελευταία σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:3412 +#: ../shell/ev-window.c:4038 msgid "Go to the last page" msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:3416 +#: ../shell/ev-window.c:4042 msgid "_Contents" msgstr "Περιε_χόμενα" -#: ../shell/ev-window.c:3419 +#: ../shell/ev-window.c:4045 msgid "_About" msgstr "_Περί" -#: ../shell/ev-window.c:3424 +#: ../shell/ev-window.c:4050 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Έξοδος από λειτουργία πλήρους οθόνη" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:3475 +#: ../shell/ev-window.c:4101 msgid "_Toolbar" msgstr "_Εργαλειοθήκη" -#: ../shell/ev-window.c:3476 +#: ../shell/ev-window.c:4102 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης" -#: ../shell/ev-window.c:3478 +#: ../shell/ev-window.c:4104 msgid "Side _Pane" msgstr "Πλευρικό _ταμπλώ" -#: ../shell/ev-window.c:3479 +#: ../shell/ev-window.c:4105 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Προβολή ή απόκρυψη πλευρικού ταμπλώ" -#: ../shell/ev-window.c:3481 +#: ../shell/ev-window.c:4107 msgid "_Continuous" msgstr "Συνε_χής" -#: ../shell/ev-window.c:3482 +#: ../shell/ev-window.c:4108 msgid "Show the entire document" msgstr "Εμφάνιση ολόκληρου του εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:3484 +#: ../shell/ev-window.c:4110 msgid "_Dual" msgstr "_Διπλή" -#: ../shell/ev-window.c:3485 +#: ../shell/ev-window.c:4111 msgid "Show two pages at once" msgstr "Εμφάνιση δύο σελίδων ταυτόχρονα" -#: ../shell/ev-window.c:3487 +#: ../shell/ev-window.c:4113 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Πλήρης οθόνη" -#: ../shell/ev-window.c:3488 +#: ../shell/ev-window.c:4114 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Ανάπτυξη παραθύρου ώστε να γεμίσει την οθόνη" -#: ../shell/ev-window.c:3490 +#: ../shell/ev-window.c:4116 msgid "_Presentation" msgstr "_Παρουσίαση" -#: ../shell/ev-window.c:3491 +#: ../shell/ev-window.c:4117 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Χρήση του εγγράφου για παρουσίαση" -#: ../shell/ev-window.c:3493 +#: ../shell/ev-window.c:4119 msgid "_Best Fit" msgstr "_Καλύτερο ταίριασμα" -#: ../shell/ev-window.c:3494 +#: ../shell/ev-window.c:4120 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το παράθυρο" -#: ../shell/ev-window.c:3496 +#: ../shell/ev-window.c:4122 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Ταίριασμα στο π_λάτος σελίδας" -#: ../shell/ev-window.c:3497 +#: ../shell/ev-window.c:4123 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το πλάτος του παραθύρου" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:3504 +#: ../shell/ev-window.c:4130 msgid "_Open Link" msgstr "Ά_νοιγμα δεσμού" -#: ../shell/ev-window.c:3506 +#: ../shell/ev-window.c:4132 msgid "_Go To" msgstr "_Μετάβαση σε" -#: ../shell/ev-window.c:3508 +#: ../shell/ev-window.c:4134 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο" + +#: ../shell/ev-window.c:4136 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Αντι_γραφή διεύθυνσης δεσμού" -#: ../shell/ev-window.c:3571 +#: ../shell/ev-window.c:4138 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "Απο_θήκευση εικόνας ως..." + +#: ../shell/ev-window.c:4140 +msgid "Copy _Image" +msgstr "Αντι_γραφή εικόνας" + +#: ../shell/ev-window.c:4179 msgid "Page" msgstr "Σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:3572 +#: ../shell/ev-window.c:4180 msgid "Select Page" msgstr "Επιλογή σελίδας" -#: ../shell/ev-window.c:3584 +#: ../shell/ev-window.c:4190 msgid "Zoom" msgstr "Μεγέθυνση" -#: ../shell/ev-window.c:3586 +#: ../shell/ev-window.c:4192 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Προσαρμογή του επιπέδου μεγέθυνσης" +#: ../shell/ev-window.c:4202 +msgid "Navigation" +msgstr "Πλοήγηση" + +#: ../shell/ev-window.c:4204 +msgid "Back" +msgstr "Πίσω" + +#: ../shell/ev-window.c:4206 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "Μετακίνηση σε σελίδες που έχετε ήδη επισκεφτεί" + #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3602 +#: ../shell/ev-window.c:4222 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3608 +#: ../shell/ev-window.c:4227 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3612 +#: ../shell/ev-window.c:4231 msgid "Zoom In" msgstr "Μεγέθυνση" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3617 +#: ../shell/ev-window.c:4235 msgid "Zoom Out" msgstr "Σμίκρυνση" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3627 +#: ../shell/ev-window.c:4243 msgid "Fit Width" msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος" -#: ../shell/ev-window.c:3907 +#: ../shell/ev-window.c:4555 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "Η εικόνα δεν μπορεί να αποθηκευτεί." + +#: ../shell/ev-window.c:4574 +msgid "Save Image" +msgstr "Αποθήκευση εικόνας" + +#: ../shell/ev-window.c:4629 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου" -#: ../shell/ev-window.c:3954 +#: ../shell/ev-window.c:4676 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Το συνημμένο δεν μπορεί να αποθηκευτεί." -#: ../shell/ev-window-title.c:140 +#: ../shell/ev-window.c:4700 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Αποθήκευση συνημμένων" + +#: ../shell/ev-window-title.c:141 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - Απαιτείται Κωδικός" -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/main.c:53 msgid "The page of the document to display." msgstr "Η σελίδα του εγγράφου προς εμφάνιση." -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/main.c:53 msgid "PAGE" msgstr "ΣΕΛΙΔΑ" -#: ../shell/main.c:55 +#: ../shell/main.c:54 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "Εκτέλεση evince σε λειτουργία πλήρους οθόνης" -#: ../shell/main.c:56 +#: ../shell/main.c:55 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "Εκτέλεση evince σε λειτουργία παρουσίασης" -#: ../shell/main.c:57 +#: ../shell/main.c:56 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "Εκτέλεση evince ως εφαρμογή προεπισκόπησης" @@ -1066,17 +1269,21 @@ msgstr "Εκτέλεση evince ως εφαρμογή προεπισκόπηση msgid "[FILE...]" msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]" -#: ../shell/main.c:293 +#: ../shell/main.c:269 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων του GNOME" -#: ../shell/main.c:335 +#: ../shell/main.c:310 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Evince Προβολέας Εγγράφου" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 -msgid "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails" -msgstr "Διαθέσιμη επιλογή boolean: true ενεργοποιεί τη δημιουργία μικρογραφιών ενώ false απενεργοποιεί τη δημιουργία νέων μικρογραφιών" +msgid "" +"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "" +"Διαθέσιμη επιλογή boolean: true ενεργοποιεί τη δημιουργία μικρογραφιών ενώ " +"false απενεργοποιεί τη δημιουργία νέων μικρογραφιών" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" @@ -1087,14 +1294,11 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents" msgstr "Εντολή για δημιουργία μικρογραφιών εγγράφων PDF" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 -msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information." +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " +"thumbnailer documentation for more information." msgstr "" -"Έγκυρη εντολή και επιλογές για την δημιουργία μικρογραφιών εγγράφων τύπου\n" +"Έγκυρη εντολή και επιλογές για τη δημιουργία μικρογραφιών εγγράφων τύπου\n" "PDF. Δείτε την τεκμηριώση των μικρογραφιών του Ναυτίλου για περισσότερες\n" "πληροφορίες." -#~ msgid "_Previous" -#~ msgstr "_Προηγούμενο" -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "_Επόμενο" -