X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fel.po;h=b5c6ca5554b7feb165b1f73cc65ac8f5e52fa952;hb=671655393d655c3ab62fdf671beec9922b7ec7f1;hp=1e9cdfa91dd9891405672d04386bc1cbd02ad126;hpb=1a99419422ea58c90a64e8c86b36503f73c6e7a5;p=evince.git diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 1e9cdfa9..b5c6ca55 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,661 +1,1709 @@ -# translation of el.po to Greek +# translation of evince.HEAD.po to Greek # GNOME evince Greek translation. -# Copyright (C) 2000, 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2001,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # +# Stylianos Papanastasiou , 2005. +# Kostas Papadimas , 2006. +# Dimitris Glezos , 2006, 2007. +# Pierros Papadeas , 2008. +# Fotis Tsamis , 2009. # Initial translation by Stelios -# Stylianos Papanastasiou , 2005 +# Μάριος Ζηντίλης , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evince \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-20 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-19 20:03+0100\n" -"Last-Translator: Stylianos Papanastasiou \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Project-Id-Version: evince.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-19 07:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 21:04+0200\n" +"Last-Translator: Michael Kotsarinis \n" +"Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: data/evince-password.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../backend/comics/comics-document.c:217 +#, c-format +msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση της εντολής “%s” με σκοπό την αποσυμπίεση του comic book: %s" -#: data/evince-password.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " +#: ../backend/comics/comics-document.c:231 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "Η εντολή “%s” απέτυχε στην αποποσυμπίεση του comic book." -#: data/evince-password.glade.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Κωδικός" +#: ../backend/comics/comics-document.c:240 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "Η εντολή “%s” δεν ολοκληρώθηκε κανονικά." -#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:411 -msgid "Document Viewer" -msgstr "Προβολέας Εγγράφου" +#: ../backend/comics/comics-document.c:420 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "Δεν είναι τύπος comic book MIME: %s" -#: data/evince.desktop.in.h:2 shell/main.c:85 -msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "Evince Προβολέας Εγγράφου" +#: ../backend/comics/comics-document.c:427 +msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατάλληλης εντολής για την αποσυμπίεση αυτού του τύπου του comic book" -#: data/evince.desktop.in.h:3 -msgid "View multipage documents" -msgstr "Προβολή εγγράφων πολλαπλών σελίδων" +#: ../backend/comics/comics-document.c:465 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "Άγνωστος τύπος ΜΙΜΕ" -#: data/evince.schemas.in.h:1 -msgid "Show sidebar by default" -msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση πλευρικού ταμπλώ" +#: ../backend/comics/comics-document.c:492 +msgid "File corrupted" +msgstr "Το αρχείο είναι κατεστραμμένο" -#: data/evince.schemas.in.h:2 -msgid "Show sidebar by default." -msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση πλευρικού ταμπλώ" +#: ../backend/comics/comics-document.c:505 +msgid "No files in archive" +msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία στην αρχειοθήκη" -#: data/evince.schemas.in.h:3 -msgid "Show statusbar by default" -msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση της γραμμής κατάστασης" +#: ../backend/comics/comics-document.c:544 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες στο αρχείο %s" -#: data/evince.schemas.in.h:4 -msgid "Show statusbar by default." -msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση της γραμμής κατάστασης" +#: ../backend/comics/comics-document.c:788 +#, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την διαγραφή “%s”." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:927 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "Σφάλμα %s" -#: data/evince.schemas.in.h:5 -msgid "Show toolbar by default" -msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση εργαλειοθήκης" +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "Comic Books" -#: data/evince.schemas.in.h:6 -msgid "Show toolbar by default." -msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση εργαλειοθήκης" +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "Το έγγραφο DjVu έχει εσφαλμένη μορφή" -#: ps/gsdefaults.c:68 -msgid "BBox" -msgstr "BBox" +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 +msgid "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed." +msgstr "Το έγγραφο απαρτίζεται από διάφορα αρχεία. Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε ένα ή περισσότερα από αυτά τα αρχεία." -#: ps/gsdefaults.c:69 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DjVu Documents" +msgstr "Έγγραφα DjVu" -#: ps/gsdefaults.c:70 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "Το έγγραφο DVI έχει εσφαλμένη μορφή" -#: ps/gsdefaults.c:71 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "Έγγραφα DVI" -#: ps/gsdefaults.c:72 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "Αυτό το έργο είναι Δημόσιο" -#: ps/gsdefaults.c:73 -msgid "Statement" -msgstr "Statement" +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" -#: ps/gsdefaults.c:74 -msgid "Executive" -msgstr "Executive" +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 +msgid "No" +msgstr "Όχι" -#: ps/gsdefaults.c:75 -msgid "A0" -msgstr "Α0" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910 +msgid "Type 1" +msgstr "Τύπος 1" -#: ps/gsdefaults.c:76 -msgid "A1" -msgstr "Α1" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912 +msgid "Type 1C" +msgstr "Τύπος 1C" -#: ps/gsdefaults.c:77 -msgid "A2" -msgstr "Α2" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914 +msgid "Type 3" +msgstr "Τύπος 3" -#: ps/gsdefaults.c:78 -msgid "A3" -msgstr "Α3" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" -#: ps/gsdefaults.c:79 -msgid "A4" -msgstr "Α4" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "Τύπος 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "Τύπος 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924 +msgid "Unknown font type" +msgstr "Άγνωστος τύπος γραμματοσειράς" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 +msgid "No name" +msgstr "Χωρίς όνομα" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 +msgid "Embedded subset" +msgstr "Ενσωματωμένο υποσύνολο" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 +msgid "Embedded" +msgstr "Ενσωματωμένο" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 +msgid "Not embedded" +msgstr "Μη ενσωματωμένο" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "Έγγραφα PDF" -#: ps/gsdefaults.c:80 -msgid "A5" -msgstr "Α5" +#: ../backend/impress/impress-document.c:302 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 +msgid "Invalid document" +msgstr "Άκυρο έγγραφο" -#: ps/gsdefaults.c:81 -msgid "B4" -msgstr "Β4" +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "Σλάιντς Impress" -#: ps/gsdefaults.c:82 -msgid "B5" -msgstr "Β5" +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "No error" +msgstr "Κανένα σφάλμα" -#: ps/gsdefaults.c:83 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Ανεπαρκής μνήμη" -#: ps/gsdefaults.c:84 -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Cannot find ZIP signature" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης υπογραφής ZIP" -#: ps/gsdefaults.c:85 -msgid "10x14" -msgstr "10x14" +#: ../backend/impress/zip.c:62 +msgid "Invalid ZIP file" +msgstr "Μη έγκυρο αρχείο ZIP" -#: ps/ps-document.c:289 -msgid "No document loaded." -msgstr "Δεν φορτώθηκε έγγραφο" +#: ../backend/impress/zip.c:65 +msgid "Multi file ZIPs are not supported" +msgstr "Δεν υποστηρίζονται ZIP πολλαπλών αρχείων" -#: ps/ps-document.c:689 -msgid "Broken pipe." -msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση." +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου" -#: ps/ps-document.c:885 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "Αποτυχία διερμηνέα." +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο" -#. report error -#: ps/ps-document.c:1007 +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Cannot find file in the ZIP archive" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου στο συμπιεσμένο αρχείο ZIP" + +#: ../backend/impress/zip.c:77 +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 #, c-format -msgid "Error while decompressing file %s:\n" -msgstr "Σφάλμα κατά την αποσυμπίεση του αρχείου %s:\n" +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εγγράφου “%s”" -#: ps/ps-document.c:1113 +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 #, c-format -msgid "Error while converting pdf file %s:\n" -msgstr "Σφάλμα κατά την μετατροπή του αρχείου PDF %s:\n" +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εγγράφου “%s”" -#: ps/ps-document.c:1292 -msgid "File is not a valid PostScript document." -msgstr "Το αρχείο δεν είναι ένα έγκυρο έγγραφο Postscript." +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "Έγγραφα PostScript" -#: ps/ps-document.c:1343 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format -msgid "Cannot open file %s.\n" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s.\n" +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένου “%s”: %s" -#: ps/ps-document.c:1345 -msgid "File is not readable." -msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αναγνωστεί." +#: ../libdocument/ev-attachment.c:372 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”: %s" -#: ps/ps-document.c:1366 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:407 #, c-format -msgid "Error while scanning file %s\n" -msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου %s\n" +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”" -#: ps/ps-document.c:1369 -msgid "The file is not a PostScript document." -msgstr "Το αρχείο δεν είναι ένα έγγραφο PostScript." +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "Δεν υποστηρίζεται η μορφή αρχείου %s (%s)" -#: ps/ps-document.c:1400 -msgid "Document loaded." -msgstr "Το έγγραφο φορτώθηκε." +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +msgid "All Documents" +msgstr "Όλα τα έγγραφα" -#: shell/eggfindbar.c:141 -msgid "Search string" -msgstr "Αναζήτηση αλφαριθμητικού" +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 +msgid "All Files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: shell/eggfindbar.c:142 -msgid "The name of the string to be found" -msgstr "Το όνομα του αλφαριθμητικού προς αναζήτηση" +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός προσωρινού αρχείου: %s" -#: shell/eggfindbar.c:155 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων" +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός προσωρινού φακέλου: %s" -#: shell/eggfindbar.c:156 -msgid "TRUE for a case sensitive search" -msgstr "TRUE για ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων κατά την αναζήτηση" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Το αρχείο δεν είναι έγκυρο αρχείο .desktop" -#: shell/eggfindbar.c:163 -msgid "Highlight color" -msgstr "Χρώμα επισήμανσης" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Μη αναγνωρίσιμο αρχείο επιφάνειας εργασίας έκδοσης '%s'" -#: shell/eggfindbar.c:164 -msgid "Color of highlight for all matches" -msgstr "Χρώμα επισήμανσης ταιριασμάτων" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Εκκίνηση %s" -#: shell/eggfindbar.c:170 -msgid "Current color" -msgstr "Τρέχον χρώμα" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Η εφαρμογή δεν δέχεται έγγραφα στη γραμμή εντολών" -#: shell/eggfindbar.c:171 -msgid "Color of highlight for the current match" -msgstr "Χρώμα επισήμανσης για τρέχον ταίριασμα" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Μη αναγνωρίσιμη επιλογή εκκίνησης: %d" -#: shell/eggfindbar.c:288 -msgid "F_ind:" -msgstr "Ε_ύρεση:" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Αδυναμία ορισμού URI εγγράφου σε 'Type=Link' εγγραφή επιφάνειας εργασίας" -#: shell/eggfindbar.c:301 -msgid "_Previous" -msgstr "_Προηγούμενο" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Μη εκκινήσιμο αντικείμενο" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης στο διαχειριστή συνεδρίας" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Ορισμός αρχείου που περιέχει αποθηκευμένες επιλογές" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +msgid "FILE" +msgstr "ΑΡΧΕΙΟ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Ορισμός ID διαχείρισης συνεδρίας" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Επιλογές διαχείρισης συνεδριών" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαχείρισης συνεδριών" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "Προβολή “_%s”" -#: shell/eggfindbar.c:302 -msgid "_Next" -msgstr "_Επόμενο" +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "_Μετακίνηση σε εργαλειοθήκη" -#: shell/eggfindbar.c:314 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "_Διάκριση πεζών-κεφαλαίων" +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου στην εργαλειοθήκη" -#: shell/ev-application.c:120 -msgid "Open document" -msgstr "Άν_οιγμα Εγγράφου" +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "Α_φαίρεση από εργαλειοθήκη" -#: shell/ev-application.c:130 -msgid "PostScript and PDF Documents" -msgstr "Έγγραφα PostScript και PDF" +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου αντικειμένου από την εργαλειοθήκη" -#: shell/ev-application.c:138 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "Έγγραφα PostScript" +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "_Αφαίρεση εργαλειοθήκης" -#: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:784 -msgid "PDF Documents" -msgstr "Έγγραφα PDF" +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης εργαλειοθήκης" -#: shell/ev-application.c:150 -msgid "Images" -msgstr "Εικόνες" +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 +msgid "Separator" +msgstr "Διαχωριστικό" -#: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:789 -msgid "All Files" -msgstr "Όλα τα αρχεία" +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 +#: ../shell/ev-window.c:5741 +msgid "Best Fit" +msgstr "Καλύτερο ταίριασμα" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος της σελίδας" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "85%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 +#| msgid "100%" +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 +#| msgid "100%" +msgid "1600%" +msgstr "1600%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 +#| msgid "200%" +msgid "3200%" +msgstr "3200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 +#| msgid "400%" +msgid "6400%" +msgstr "6400%" + +#. Manually set name and icon +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/ev-window.c:4536 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 +#: ../shell/main.c:310 +#, c-format +msgid "Document Viewer" +msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multi-page documents" +msgstr "Προβολή εγγράφων πολλαπλών σελίδων" + +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου" + +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου, όπως περιορισμών εκτύπωσης ή αντιγραφής." + +#: ../previewer/ev-previewer.c:44 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "Διαγραφή του προσωρινού αρχείου" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +msgid "Print settings file" +msgstr "Εκτύπωση αρχείου ρυθμίσεων" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:144 +#: ../previewer/ev-previewer.c:178 +msgid "GNOME Document Previewer" +msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων του GNOME" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 +#: ../shell/ev-window.c:3168 +msgid "Failed to print document" +msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφου" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "Ο επιλεγμένος εκτυπωτής '%s' δεν μπορεί να βρεθεί" + +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 +#: ../shell/ev-window.c:5456 +msgid "_Previous Page" +msgstr "_Προηγούμενη σελίδα" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 +#: ../shell/ev-window.c:5457 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 +#: ../shell/ev-window.c:5459 +msgid "_Next Page" +msgstr "Επόμε_νη σελίδα" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 +#: ../shell/ev-window.c:5460 +msgid "Go to the next page" +msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 +#: ../shell/ev-window.c:5443 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "Μεγέθυνση εγγράφου" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 +#: ../shell/ev-window.c:5446 +msgid "Shrink the document" +msgstr "Σμίκρυνση εγγράφου" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1307 +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 +#: ../shell/ev-window.c:5412 +msgid "Print this document" +msgstr "Εκτύπωση αυτού του εγγράφου" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 +#: ../shell/ev-window.c:5558 +msgid "_Best Fit" +msgstr "_Καλύτερο ταίριασμα" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 +#: ../shell/ev-window.c:5559 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το παράθυρο" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 +#: ../shell/ev-window.c:5561 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "Ταίριασμα στο π_λάτος σελίδας" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 +#: ../shell/ev-window.c:5562 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το πλάτος του παραθύρου" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 +#: ../shell/ev-window.c:5663 +msgid "Page" +msgstr "Σελίδα" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 +#: ../shell/ev-window.c:5664 +msgid "Select Page" +msgstr "Επιλογή σελίδας" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 +msgid "Document" +msgstr "Έγγραφo" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Title:" +msgstr "Τίτλος:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Location:" +msgstr "Τοποθεσία:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Subject:" +msgstr "Θέμα:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160 +msgid "Author:" +msgstr "Συγγραφέας:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Keywords:" +msgstr "Λέξεις-κλειδί:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Producer:" +msgstr "Παραγωγός:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Creator:" +msgstr "Δημιουργός:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Created:" +msgstr "Δημιουργήθηκε:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Modified:" +msgstr "Τροποποιήθηκε:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Αριθμός Σελίδων:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Optimized:" +msgstr "Βελτιώθηκε:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Format:" +msgstr "Μορφή:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Security:" +msgstr "Ασφάλεια:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 +msgid "Paper Size:" +msgstr "Μέγεθος χαρτιού:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:188 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1865 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:217 +msgid "default:mm" +msgstr "προεπιλογή:mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:261 +#, c-format +msgid "%.0f × %.0f mm" +msgstr "%.0f x %.0f mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:265 +#, c-format +msgid "%.2f × %.2f inch" +msgstr "%.2f x %.2f ίντσα" -#: shell/ev-page-action.c:70 +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:289 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, Πορτραίτο (%s)" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:296 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, Τοπίο (%s)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d από %d)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 #, c-format msgid "of %d" msgstr "από %d" -#: shell/ev-password-view.c:111 -msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct " -"password." -msgstr "" -"Το έγγραφο είναι κλειδωμένο και μπορεί να αναγνωστεί μόνο μετά από την " -"εισαγωγή του σωστού κωδικού." +#. Create tree view +#: ../libview/ev-loading-window.c:76 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +msgid "Loading…" +msgstr "Φορτώνεται..." -#: shell/ev-password-view.c:120 -msgid "_Unlock Document" -msgstr "_Ξεκλείδωμα εγγράφου" +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:334 +msgid "Preparing to print…" +msgstr "Προετοιμασία για εκτύπωση..." -#: shell/ev-password.c:88 -msgid "Unable to find glade file" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου glade." +#: ../libview/ev-print-operation.c:336 +msgid "Finishing…" +msgstr "Ολοκλήρωση..." -#: shell/ev-password.c:90 +#: ../libview/ev-print-operation.c:338 #, c-format +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "Εκτύπωση σελίδας %d από %d..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1161 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "Η εκτύπωση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον εκτυπωτή." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1226 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "Μη έγκυρη επιλογή σελίδας" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1229 +msgid "Your print range selection does not include any pages" +msgstr "Η επιλογή του εύρους εκτύπωσης δεν περιέχει καμία σελίδα" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1860 +msgid "Page Scaling:" +msgstr "Κλιμάκωση σελίδας:" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1866 +msgid "Shrink to Printable Area" +msgstr "Σμίκρυνση στην εκτυπώσιμη περιοχή" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1867 +msgid "Fit to Printable Area" +msgstr "Προσαρμογή στην εκτυπώσιμη περιοχή" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1870 msgid "" -"The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is " -"complete." +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" msgstr "" -"Το αρχείο glade, %s, δεν μπορεί να βρεθεί. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι η " -"εγκατάσταση είναι πλήρης." +"Κλιμάκωση των σελίδων του εγγράφου για προσαρμογή στην επιλεγμένη σελίδα εκτυπωτή. Επιλέξτε ένα από τα ακόλουθα:\n" +"\n" +"• \"Καμία\": Δεν εφαρμόζεται καμία κλιμάκωση.\n" +"\n" +"• \"Σμίκρυνση στην εκτυπώσιμη περιοχή\": Οι σελίδες του εγγράφου που είναι μεγαλύτερες από την εκτυπώσιμη περιοχή της σελίδας του εκτυπωτή σμικρύνονται για να χωρέσουν.\n" +"\n" +"• \"Προσαρμογή στην εκτυπώσιμη περιοχή\": Οι σελίδες του εγγράφουν μεγεθύνονται ή σμικρύνονται ανάλογα, για να χωρέσουν στην εκτυπώσιμη περιοχή της σελίδας του εκτυπωτή.\n" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1882 +msgid "Auto Rotate and Center" +msgstr "Αυτόματη περιστροφή και κεντράρισμα" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1885 +msgid "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "Περιστροφή της κάθε σελίδας εκτυπωτή ώστε να ταιριάζει με τον προσανατολισμό κάθε σελίδας του εγγράφου. " + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1890 +msgid "Select page size using document page size" +msgstr "Επιλογή του μεγέθους της σελίδας βάσει του μεγέθους σελίδας του εγγράφου" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 +msgid "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page." +msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, κάθε σελίδα θα εκτυπωθεί στο ίδιο μέγεθος χαρτιού με τη σελίδα του εγγράφου." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1974 +msgid "Page Handling" +msgstr "Διαχείριση σελίδας" + +#: ../libview/ev-jobs.c:1529 +#, c-format +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "Αποτυχία εκτύπωσης σελίδας %d: %s" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Κύλιση πάνω" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Κύλιση κάτω" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "Κύλιση προβολής πάνω" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "Κύλιση προβολής κάτω" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:882 +msgid "Document View" +msgstr "Προβολή εγγράφου" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:672 +msgid "Jump to page:" +msgstr "Μετάβαση στη σελίδα:" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:968 +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "Τέλος παρουσίασης. Κάντε κλικ για έξοδο." + +#: ../libview/ev-view.c:1756 +msgid "Go to first page" +msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα" + +#: ../libview/ev-view.c:1758 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" + +#: ../libview/ev-view.c:1760 +msgid "Go to next page" +msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα" + +#: ../libview/ev-view.c:1762 +msgid "Go to last page" +msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα" + +#: ../libview/ev-view.c:1764 +msgid "Go to page" +msgstr "Μετάβαση στη σελίδα" + +#: ../libview/ev-view.c:1766 +msgid "Find" +msgstr "Εύρεση" + +#: ../libview/ev-view.c:1794 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %s" + +#: ../libview/ev-view.c:1800 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "Μετάβαση σε %s στο αρχείο “%s”" + +#: ../libview/ev-view.c:1803 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "Μετάβαση στο αρχείο “%s”" + +#: ../libview/ev-view.c:1811 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "Εκκίνηση %s" + +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "Εύρεση:" + +#: ../shell/eggfindbar.c:329 +#: ../shell/ev-window.c:5429 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Εύρεση προη_γουμένου" + +#: ../shell/eggfindbar.c:333 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Εύρεση της προηγούμενης εμφάνισης του αλφαριθμητικού αναζήτησης" + +#: ../shell/eggfindbar.c:337 +#: ../shell/ev-window.c:5427 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Εύρεση ε_πομένου" + +#: ../shell/eggfindbar.c:341 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Εύρεση της επόμενης εμφάνισης του αλφαριθμητικού αναζήτησης" + +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "_Διάκριση πεζών από κεφαλαία" + +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "Εναλλαγή αναζήτησης πεζών-κεφαλαίων " + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 +msgid "Icon:" +msgstr "Εικονίδιο:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +#| msgid "None" +msgid "Note" +msgstr "Σημείωση" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +#| msgid "Document" +msgid "Comment" +msgstr "Σχολιασμός" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +msgid "Key" +msgstr "Κλειδί" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +#| msgid "_Help" +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +msgid "New Paragraph" +msgstr "Νέα παράγραφος" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +msgid "Paragraph" +msgstr "Παράγραφος" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +msgid "Insert" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +msgid "Cross" +msgstr "Σταυρός" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +msgid "Circle" +msgstr "Κύκλος" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +#| msgid "Unknown error" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139 +#| msgid "Properties" +msgid "Annotation Properties" +msgstr "Ιδιότητες σχολίων" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 +msgid "Color:" +msgstr "Χρώμα:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 +#| msgid "Title:" +msgid "Style:" +msgstr "Πρότυπο:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201 +msgid "Transparent" +msgstr "Διαφανές" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 +msgid "Opaque" +msgstr "Αδιαφάνεια" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219 +msgid "Initial window state:" +msgstr "Αρχική κατάσταση παραθύρου:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +#| msgid "_Open…" +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: ../shell/ev-application.c:1022 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία παρουσίασης" + +#: ../shell/ev-keyring.c:102 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "Κωδικός για το έγγραφο %s" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 +#, c-format +msgid "Converting %s" +msgstr "Μετατροπή %s" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 +#, c-format +msgid "%d of %d documents converted" +msgstr "%d από %d έγγραφα μετατράπηκαν" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:181 +msgid "Converting metadata" +msgstr "Μετατροπή μεταδεδομένων" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 +msgid "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgstr "Η μορφή μεταδεδομένων που χρησιμοποιείται από το Evince έχει αλλάξει, και χρειάζεται να γίνει μετάβαση. Αν ακυρωθεί η μετάβαση δε θα λειτουργεί η αποθήκη μεταδεδομένων." + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "Άνοιγμα ενός πρόσφατα χρησιμοποιημένου εγγράφου" -#: shell/ev-password.c:104 +#: ../shell/ev-password-view.c:144 +msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password." +msgstr "Το έγγραφο είναι κλειδωμένο και μπορεί να αναγνωστεί μόνο μετά από την εισαγωγή του σωστού κωδικού." + +#: ../shell/ev-password-view.c:153 +#: ../shell/ev-password-view.c:272 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "_Ξεκλείδωμα εγγράφου" + +#: ../shell/ev-password-view.c:264 +msgid "Enter password" +msgstr "Εισάγετε κωδικό" + +#: ../shell/ev-password-view.c:304 msgid "Password required" msgstr "Απαιτείται κωδικός." -#: shell/ev-password.c:105 +#: ../shell/ev-password-view.c:305 #, c-format -msgid "" -"The document %s is locked and requires a password before it can be " -"opened." -msgstr "" -"Το έγγραφο %s είναι κλειδωμένο και απαιτείται κωδικός πριν το άνοιγμα." +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "Το έγγραφο “%s” είναι κλειδωμένο και απαιτείται κωδικός πριν το άνοιγμα." -#: shell/ev-password.c:142 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Εσφαλμένος κωδικός" +#: ../shell/ev-password-view.c:335 +msgid "_Password:" +msgstr "_Κωδικός:" -#: shell/ev-view.c:612 -#, c-format -msgid "Go to page %d" -msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %d" +#: ../shell/ev-password-view.c:368 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "_Μη αποθήκευση του κωδικού" + +#: ../shell/ev-password-view.c:380 +msgid "Remember password until you _log out" +msgstr "Απομνημόνευση κωδικού μέχρι να α_ποσυνδεθήτε" + +#: ../shell/ev-password-view.c:392 +msgid "Remember _forever" +msgstr "Μόνιμη αποθήκευση _στοιχείων" -#: shell/ev-view.c:1001 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105 +msgid "Fonts" +msgstr "Γραμματοσειρές" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118 +msgid "Document License" +msgstr "Άδεια εγγράφου" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 #, c-format -msgid "%d found on this page" -msgstr "%d βρέθηκε σε αυτή τη σελίδα" +msgid "Gathering font information… %3d%%" +msgstr "Συλλογή πληροφοριών για τις γραμματοσειρές... %3d%%" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:137 +msgid "Usage terms" +msgstr "Όροι χρήσης" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:143 +msgid "Text License" +msgstr "Άδεια κειμένου" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:149 +msgid "Further Information" +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 +msgid "List" +msgstr "Λίστα" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 +#| msgid "Location:" +msgid "Annotations" +msgstr "Σχόλια" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 +#| msgid "Next" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 +msgid "Add text annotation" +msgstr "Προσθήκη σχολίου κειμένου" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 +#| msgid "The document contains no pages" +msgid "Document contains no annotations" +msgstr "Το έγγραφο δεν περιέχει σχόλια" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 +#, c-format +#| msgid "Page %s" +msgid "Page %d" +msgstr "Σελίδα %d" -#: shell/ev-view.c:1010 -msgid "Not found" -msgstr "Δε βρέθηκε." +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +msgid "Attachments" +msgstr "Συνημμένα " -#: shell/ev-view.c:1012 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 +msgid "Layers" +msgstr "Στρώματα" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 +msgid "Print…" +msgstr "Εκτύπωση..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 +msgid "Index" +msgstr "Κατάλογος" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Μικρογραφίες" + +#: ../shell/ev-window.c:867 #, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "%3d%% απομένουν για αναζήτηση" +msgid "Page %s — %s" +msgstr "Σελίδα %s — %s" + +#: ../shell/ev-window.c:869 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "Σελίδα %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1422 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει σελίδες" + +#: ../shell/ev-window.c:1425 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "Το έγγραφο περιέχει μόνο κενές σελίδες" -#: shell/ev-window.c:322 +#: ../shell/ev-window.c:1627 +#: ../shell/ev-window.c:1793 msgid "Unable to open document" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εγγράφου" -#: shell/ev-window.c:405 -msgid "Document Viewer - Password Required" -msgstr "Προβολέας Εγγράφου - Απαιτείται Κωδικός" +#: ../shell/ev-window.c:1764 +#, c-format +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "Φόρτωση εγγράφου από “%s”" + +#: ../shell/ev-window.c:1906 +#: ../shell/ev-window.c:2185 +#, c-format +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "Κατέβασμα εγγράφου (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:1939 +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του απομακρυσμένου εγγράφου." + +#: ../shell/ev-window.c:2129 +#, c-format +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου από %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2161 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "Αδυναμία επαναφόρτωσης του εγγράφου." -#: shell/ev-window.c:407 +#: ../shell/ev-window.c:2316 +msgid "Open Document" +msgstr "Άνοιγμα εγγράφου" + +#: ../shell/ev-window.c:2614 +#, c-format +msgid "Saving document to %s" +msgstr "Αποθήκευση εγγράφου σε %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2617 #, c-format -msgid "%s - Password Required" -msgstr "%s - Απαιτείται Κωδικός" +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "Αποθήκευση συνημμένου σε %s" -#: shell/ev-window.c:652 +#: ../shell/ev-window.c:2620 #, c-format -msgid "Unhandled MIME type: '%s'" -msgstr "Σφάλμα του τύπου MIME που δεν μπορεί να χειρισθεί: '%s'" +msgid "Saving image to %s" +msgstr "Αποθήκευση εικόνας σε %s" -#: shell/ev-window.c:756 +#: ../shell/ev-window.c:2664 +#: ../shell/ev-window.c:2764 #, c-format -msgid "The file could not be saved as \"%s\"." -msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευτεί ως \"%s\"." +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευτεί ως “%s”." -#: shell/ev-window.c:776 +#: ../shell/ev-window.c:2695 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "Ανέβασμα εγγράφου (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2699 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "Ανέβασμα συνημμένου (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2703 +#, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "Ανέβασμα εικόνας (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2827 msgid "Save a Copy" -msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου" +msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου" -#: shell/ev-window.c:854 -msgid "Print" -msgstr "Εκτύπωση" +#: ../shell/ev-window.c:3112 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "Εκκρεμεί %d εργασία στην σειρά αναμονής" +msgstr[1] "Εκκρεμούν %d εργασίες στην σειρά αναμονής" -#: shell/ev-window.c:877 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "Η εκτύπωση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον εκτυπωτή." +#: ../shell/ev-window.c:3225 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "Εργασία εκτύπωσης “%s”" + +#: ../shell/ev-window.c:3402 +msgid "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be permanently lost." +msgstr "Το έγγραφο περιέχει πεδία φόρμας που έχουν συμπληρωθεί. Αν δεν αποθηκεύσετε ένα αντίγραφο, οι αλλαγές θα χαθούν οριστικά." -#: shell/ev-window.c:880 +#: ../shell/ev-window.c:3406 +msgid "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently lost." +msgstr "Το έγγραφο περιέχει νέα η τροποποιημένα σχόλια. Αν δεν αποθηκεύσετε ένα αντίγραφο, οι αλλαγές θα χαθούν οριστικά." + +#: ../shell/ev-window.c:3413 #, c-format -msgid "" -"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." -msgstr "" -"Προσπαθείτε να τυπώσετε σε ένα εκτυπωτή με την χρήση του οδηγού \"%s\". " -"Αυτό το πρόγραμμα απαιτεί έναν οδηγό εκτυπωτή PostScript." +#| msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" +msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του εγγράφου «%s» πριν το κλείσιμο;" -#: shell/ev-window.c:932 -msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" -msgstr "Η λειτουργία \"Εύρεση\" δεν είναι διαθέσιμη για αυτό το έγγραφο" +#: ../shell/ev-window.c:3432 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση" -#: shell/ev-window.c:934 -msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." -msgstr "" -"Η λειτουργία εύρεσης κειμένου υποστηρίζεται μόνο για έγγραφα τύπου PDF." +#: ../shell/ev-window.c:3436 +#| msgid "Save a Copy" +msgid "Save a _Copy" +msgstr "Απο_θήκευση αντιγράφου" -#. Toolbar-only -#: shell/ev-window.c:1136 shell/ev-window.c:1929 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "Έξοδος Πλήρης Οθόνης" +#: ../shell/ev-window.c:3510 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "Αναμονή μέχρι η εργασία εκτύπωσης “%s” να ολοκληρωθεί πριν το κλείσιμο;" -#: shell/ev-window.c:1544 -msgid "Many..." -msgstr "Πολλά..." +#: ../shell/ev-window.c:3513 +#, c-format +msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "Υπάρχουν %d ενεργές εργασίες εκτύπωσης. Αναμονή μέχρι η εκτύπωση να τελειώσει πριν το κλείσιμο;" -#: shell/ev-window.c:1549 -msgid "Not so many..." -msgstr "Όχι τοσο πολλά..." +#: ../shell/ev-window.c:3525 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "Αν κλείσετε το παράθυρο, οι εκκρεμείς εργασίες εκτύπωσης δεν θα εκτυπωθούν." -#: shell/ev-window.c:1554 -msgid "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -msgstr "" -"Το Evince είναι ελεύθερο λογισμικό. Μπορείτε να το αναδιανέμετε ή/και να το " -"τροποποιείτε\n" -"μέσω των όρων της GNU General Public License όπως αυτή δημοσιεύτηκε από το \n" -" Free Software Foundation, έκδοση 2 , ή \n" -"(προαιρετικά) οποιαδήποτε νεότερη 'εκδοση.\n" +#: ../shell/ev-window.c:3529 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "Ακύρωση _εκτύπωσης και κλείσιμο" -#: shell/ev-window.c:1558 -msgid "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"Το Evince διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμος,·\n" -"αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ για συγκεκριμένο σκοπό.\n" -"Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες την GNU General Public License.\n" +#: ../shell/ev-window.c:3533 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "Κλείσι_μο μετά την εκτύπωση" + +#: ../shell/ev-window.c:4153 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης" -#: shell/ev-window.c:1562 +#: ../shell/ev-window.c:4320 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας" + +#: ../shell/ev-window.c:4532 +#, c-format msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" msgstr "" -"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της GNU General Public License\n" -"μαζί με το Ναυτίλο. Αν όχι γράψτε στο Free Software Foundation, Inc.,\n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" - -#: shell/ev-window.c:1584 shell/main.c:81 +"Προβολή Εγγράφων.\n" +"Γίνεται χρήση του %s (%s)" + +#: ../shell/ev-window.c:4563 +msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "Το Evince είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4567 +msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "Το Evince διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ - χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ήΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License).\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4571 +#| msgid "" +#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#| "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " +#| "Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) μαζί με το Evince. Αν όχι, επικοινωνήστε γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4596 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: shell/ev-window.c:1587 -msgid "© 1996-2004 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2004 Οι συγγραφείς του Evince" - -#: shell/ev-window.c:1590 -msgid "PostScript and PDF File Viewer." -msgstr "Προβολέας Αρχείων PostScript και PDF" +#: ../shell/ev-window.c:4599 +msgid "© 1996–2009 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2009 Οι συγγραφείς του Evince" -#: shell/ev-window.c:1593 +#: ../shell/ev-window.c:4605 msgid "translator-credits" -msgstr "Stylianos Papanastasiou " +msgstr "" +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" +" Στυλιανός Παπαναστασίου \n" +" Δημήτρης Γλέζος \n" +" Φώτης Τσάμης \n" +" Μάριος Ζηντίλης