X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fel.po;h=c879ca81ed938fb1310a5e9fed53ad58667cbb08;hb=ba22479b11f34256ed68bd5e967ec4d65aa8f524;hp=f4c685905317610285294d4eb0fcaa6b921eba1c;hpb=3ba1da1a3451554f8e6e46ed9715e3f3c73b156f;p=evince.git diff --git a/po/el.po b/po/el.po index f4c68590..c879ca81 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,48 +1,101 @@ -# translation of el.po to Greek +# translation of evince.HEAD.po to Greek # GNOME evince Greek translation. -# Copyright (C) 2000, 2001,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2001,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Stylianos Papanastasiou , 2005. # Kostas Papadimas , 2006. # Dimitris Glezos , 2006, 2007. +# Pierros Papadeas , 2008. +# Fotis Tsamis , 2009. # Initial translation by Stelios +# Μάριος Ζηντίλης , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: el\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-10 13:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-04 00:06+0200\n" +"Project-Id-Version: evince.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-03 16:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-07 15:39+0200\n" "Last-Translator: nikosCharonitakis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:163 -msgid "File corrupted." -msgstr "Το αρχείο είναι κατεστραμμένο." +#: ../backend/comics/comics-document.c:160 +#, c-format +msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση της εντολής “%s” με σκοπό την αποσυμπίεση του comic book: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:174 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "Η εντολή “%s” απέτυχε στην αποποσυμπίεση του comic book." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:183 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "Η εντολή “%s” δεν ολοκληρώθηκε κανονικά." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:350 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "Δεν είναι τύπος comic book MIME: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:357 +msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατάλληλης εντολής για την αποσυμπίεση αυτού του τύπου του comic book" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:395 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "Άγνωστος τύπος ΜΙΜΕ" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:422 +msgid "File corrupted" +msgstr "Το αρχείο είναι κατεστραμμένο" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:435 +msgid "No files in archive" +msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία στην αρχειοθήκη" -#: ../backend/comics/comics-document.c:197 +#: ../backend/comics/comics-document.c:474 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες στο αρχείο %s" +#: ../backend/comics/comics-document.c:718 +#, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την διαγραφή “%s”." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:850 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "Σφάλμα %s" + #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 msgid "Comic Books" msgstr "Comic Books" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:167 -msgid "The document is composed by several files. One or more of such files cannot be accessed." +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 +#| msgid "DVI document has incorrect format" +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "Το έγγραφο DjVu έχει εσφαλμένη μορφή" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 +#| msgid "" +#| "The document is composed of several files. One or more of such files " +#| "cannot be accessed." +msgid "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed." msgstr "Το έγγραφο απαρτίζεται από διάφορα αρχεία. Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε ένα ή περισσότερα από αυτά τα αρχεία." #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "Djvu Documents" -msgstr "Έγγραφα Djvu" - -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98 -msgid "File not available" -msgstr "Το αρχείο δεν είναι διαθέσιμο" +#| msgid "Djvu Documents" +msgid "DjVu Documents" +msgstr "Έγγραφα DjVu" #: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 msgid "DVI document has incorrect format" @@ -52,61 +105,65 @@ msgstr "Το έγγραφο DVI έχει εσφαλμένη μορφή" msgid "DVI Documents" msgstr "Έγγραφα DVI" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "Αυτό το έργο είναι Δημόσιο" + #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:677 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827 msgid "No" msgstr "Όχι" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:750 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948 msgid "Type 1" msgstr "Τύπος 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:752 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 msgid "Type 1C" msgstr "Τύπος 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:754 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952 msgid "Type 3" msgstr "Τύπος 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:756 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:758 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Τύπος 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:760 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Τύπος 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:762 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:764 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 msgid "Unknown font type" msgstr "Άγνωστος τύπος γραμματοσειράς" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:790 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988 msgid "No name" msgstr "Χωρίς όνομα" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:798 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996 msgid "Embedded subset" msgstr "Ενσωματωμένο υποσύνολο" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:800 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998 msgid "Embedded" msgstr "Ενσωματωμένο" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:802 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000 msgid "Not embedded" msgstr "Μη ενσωματωμένο" @@ -114,11 +171,8 @@ msgstr "Μη ενσωματωμένο" msgid "PDF Documents" msgstr "Έγγραφα PDF" -#: ../backend/impress/impress-document.c:296 -msgid "Remote files aren't supported" -msgstr "Δεν υποστηρίζονται απομακρυσμένα αρχεία" - -#: ../backend/impress/impress-document.c:307 +#: ../backend/impress/impress-document.c:302 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 msgid "Invalid document" msgstr "Άκυρο έγγραφο" @@ -138,16 +192,19 @@ msgid "Not enough memory" msgstr "Ανεπαρκής μνήμη" #: ../backend/impress/zip.c:59 -msgid "Cannot find zip signature" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης υπογραφής zip" +#| msgid "Cannot find zip signature" +msgid "Cannot find ZIP signature" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης υπογραφής ZIP" #: ../backend/impress/zip.c:62 -msgid "Invalid zip file" -msgstr "Λανθασμένο αρχείο zip" +#| msgid "Invalid zip file" +msgid "Invalid ZIP file" +msgstr "Μη έγκυρο αρχείο ZIP" #: ../backend/impress/zip.c:65 -msgid "Multi file zips are not supported" -msgstr "Δεν υποστηρίζονται zip πολλαπλών αρχείων" +#| msgid "Multi file zips are not supported" +msgid "Multi file ZIPs are not supported" +msgstr "Δεν υποστηρίζονται ZIP πολλαπλών αρχείων" #: ../backend/impress/zip.c:68 msgid "Cannot open the file" @@ -158,156 +215,131 @@ msgid "Cannot read data from file" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο" #: ../backend/impress/zip.c:74 -msgid "Cannot find file in the zip archive" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου στο συμπιεσμένο αρχείο zip" +#| msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgid "Cannot find file in the ZIP archive" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου στο συμπιεσμένο αρχείο ZIP" #: ../backend/impress/zip.c:77 msgid "Unknown error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα" -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 -#: ../backend/ps/ps-document.c:248 +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εγγράφου “%s”" -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146 +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 #, c-format msgid "Failed to save document “%s”" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εγγράφου “%s”" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" -msgstr "BBox" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35 -msgid "Statement" -msgstr "Statement" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36 -msgid "Executive" -msgstr "Executive" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37 -msgid "A0" -msgstr "Α0" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38 -msgid "A1" -msgstr "Α1" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39 -msgid "A2" -msgstr "Α2" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40 -msgid "A3" -msgstr "Α3" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41 -msgid "A4" -msgstr "Α4" +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "Έγγραφα PostScript" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42 -msgid "A5" -msgstr "Α5" +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένου “%s”: %s" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43 -msgid "B4" -msgstr "Β4" +#: ../libdocument/ev-attachment.c:373 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”: %s" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44 -msgid "B5" -msgstr "Β5" +#: ../libdocument/ev-attachment.c:408 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "Δεν υποστηρίζεται η μορφή αρχείου %s (%s)" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46 -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +msgid "All Documents" +msgstr "Όλα τα έγγραφα" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47 -msgid "10x14" -msgstr "10x14" +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 +msgid "All Files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../backend/ps/ps-document.c:170 -#: ../backend/ps/ps-document.c:184 +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 #, c-format -msgid "Cannot open file “%s”." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου “%s”." +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός προσωρινού αρχείου: %s" -#: ../backend/ps/ps-document.c:231 +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 #, c-format -msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" -msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εγγράφου “%s”. Δεν βρέθηκε στη διαδρομή σας ο Ghostscript interpreter" +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός προσωρινού φακέλου: %s" -#: ../backend/ps/ps-document.c:431 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Encapsulated PostScript" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Το αρχείο δεν είναι έγκυρο αρχείο .desktop" -#: ../backend/ps/ps-document.c:432 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Μη αναγνωρίσιμο αρχείο επιφάνειας εργασίας έκδοσης '%s'" -#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "Αποτυχία διερμηνέα." +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Εκκίνηση %s" -#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "Έγγραφα PostScript" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Η εφαρμογή δεν δέχεται έγγραφα στη γραμμή εντολών" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 -#: ../libdocument/ev-attachment.c:324 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format -msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένου “%s”: %s" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Μη αναγνωρίσιμη επιλογή εκκίνησης: %d" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:360 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”: %s" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Αδυναμία ορισμού URI εγγράφου σε 'Type=Link' εγγραφή επιφάνειας εργασίας" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:393 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 #, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Μη εκκινήσιμο αντικείμενο" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:177 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:295 -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "Άγνωστος τύπος ΜΙΜΕ" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης στο διαχειριστή συνεδρίας" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:196 -#, c-format -msgid "Unhandled MIME type: “%s”" -msgstr "Αδυναμία χειρισμού τύπου MIME '%s'" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Ορισμός αρχείου που περιέχει αποθηκευμένες επιλογές" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:350 -msgid "All Documents" -msgstr "Όλα τα έγγραφα" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +#: ../previewer/ev-previewer.c:48 +#: ../previewer/ev-previewer.c:49 +msgid "FILE" +msgstr "ΑΡΧΕΙΟ" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:382 -msgid "All Files" -msgstr "Όλα τα αρχεία" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Ορισμός ID διαχείρισης συνεδρίας" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Επιλογές διαχείρισης συνεδριών" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαχείρισης συνεδριών" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -316,46 +348,46 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία" #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "Προβολή “_%s”" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "_Μετακίνηση σε εργαλειοθήκη" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου στην εργαλειοθήκη" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "Α_φαίρεση από εργαλειοθήκη" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου αντικειμένου από την εργαλειοθήκη" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "_Αφαίρεση εργαλειοθήκης" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης εργαλειοθήκης" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστικό" -#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία παρουσίασης" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 -#: ../shell/ev-window.c:4390 +#: ../shell/ev-window.c:5301 msgid "Best Fit" msgstr "Καλύτερο ταίριασμα" @@ -403,97 +435,184 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" +#. Manually set name and icon #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 -#: ../shell/ev-window.c:3517 -#: ../shell/ev-window-title.c:132 +#: ../shell/ev-window.c:4183 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 +#: ../shell/main.c:282 +#, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων" #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 -msgid "View multipage documents" +#| msgid "View multipage documents" +msgid "View multi-page documents" msgstr "Προβολή εγγράφων πολλαπλών σελίδων" -#: ../data/evince-password.glade.h:1 -msgid "Password Entry" -msgstr "Είσοδος κωδικού" +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου" -#: ../data/evince-password.glade.h:2 -msgid "Remember password for this session" -msgstr "Απομνημόνευση κωδικού για αυτήν τη συνεδρία" +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου, όπως περιορισμών εκτύπωσης ή αντιγραφής." -#: ../data/evince-password.glade.h:3 -msgid "Save password in keyring" -msgstr "Αποθήκευση κωδικού στην κλειδοθήκη" +#: ../previewer/ev-previewer.c:47 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "Διαγραφή του προσωρινού αρχείου" -#: ../data/evince-password.glade.h:4 -msgid "_Password:" -msgstr "_Κωδικός:" +#: ../previewer/ev-previewer.c:48 +msgid "Print settings file" +msgstr "Εκτύπωση αρχείου ρυθμίσεων" -#: ../data/evince-properties.glade.h:1 -msgid "Author:" -msgstr "Συγγραφέας:" +#: ../previewer/ev-previewer.c:143 +#: ../previewer/ev-previewer.c:177 +msgid "GNOME Document Previewer" +msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων του GNOME" -#: ../data/evince-properties.glade.h:2 -msgid "Created:" -msgstr "Δημιουργήθηκε:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:95 +#: ../shell/ev-window.c:2995 +msgid "Failed to print document" +msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφου" -#: ../data/evince-properties.glade.h:3 -msgid "Creator:" -msgstr "Δημιουργός:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:209 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "Ο επιλεγμένος εκτυπωτής '%s' δεν μπορεί να βρεθεί" -#: ../data/evince-properties.glade.h:4 -msgid "Format:" -msgstr "Μορφή:" +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:253 +#: ../shell/ev-window.c:5050 +msgid "_Previous Page" +msgstr "_Προηγούμενη σελίδα" -#: ../data/evince-properties.glade.h:5 -msgid "Keywords:" -msgstr "Λέξεις-κλειδί:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:254 +#: ../shell/ev-window.c:5051 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" -#: ../data/evince-properties.glade.h:6 -msgid "Modified:" -msgstr "Τροποποιήθηκε:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:256 +#: ../shell/ev-window.c:5053 +msgid "_Next Page" +msgstr "Επόμε_νη σελίδα" -#: ../data/evince-properties.glade.h:7 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "Αριθμός Σελίδων:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:257 +#: ../shell/ev-window.c:5054 +msgid "Go to the next page" +msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα" -#: ../data/evince-properties.glade.h:8 -msgid "Optimized:" -msgstr "Βελτιώθηκε:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:260 +#: ../shell/ev-window.c:5037 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "Μεγέθυνση εγγράφου" -#: ../data/evince-properties.glade.h:9 -msgid "Paper Size:" -msgstr "Μέγεθος χαρτιού:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:263 +#: ../shell/ev-window.c:5040 +msgid "Shrink the document" +msgstr "Σμίκρυνση εγγράφου" -#: ../data/evince-properties.glade.h:10 -msgid "Producer:" -msgstr "Παραγωγός:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:266 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1315 +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" -#: ../data/evince-properties.glade.h:11 -msgid "Security:" -msgstr "Ασφάλεια:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:267 +#: ../shell/ev-window.c:5008 +msgid "Print this document" +msgstr "Εκτύπωση αυτού του εγγράφου" -#: ../data/evince-properties.glade.h:12 -msgid "Subject:" -msgstr "Θέμα:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 +#: ../shell/ev-window.c:5152 +msgid "_Best Fit" +msgstr "_Καλύτερο ταίριασμα" -#: ../data/evince-properties.glade.h:13 -msgid "Title:" -msgstr "Τίτλος:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 +#: ../shell/ev-window.c:5153 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το παράθυρο" -#: ../data/evince.schemas.in.h:1 -msgid "Override document restrictions" -msgstr "Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:276 +#: ../shell/ev-window.c:5155 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "Ταίριασμα στο π_λάτος σελίδας" -#: ../data/evince.schemas.in.h:2 -msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου, όπως περιορισμών εκτύπωσης ή αντιγραφής." +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 +#: ../shell/ev-window.c:5156 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το πλάτος του παραθύρου" -#: ../properties/ev-properties-main.c:111 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:460 +#: ../shell/ev-window.c:5223 +msgid "Page" +msgstr "Σελίδα" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:461 +#: ../shell/ev-window.c:5224 +msgid "Select Page" +msgstr "Επιλογή σελίδας" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 msgid "Document" msgstr "Έγγραφo" -#: ../properties/ev-properties-view.c:182 +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Title:" +msgstr "Τίτλος:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Location:" +msgstr "Τοποθεσία:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Subject:" +msgstr "Θέμα:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +msgid "Author:" +msgstr "Συγγραφέας:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Keywords:" +msgstr "Λέξεις-κλειδί:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Producer:" +msgstr "Παραγωγός:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Creator:" +msgstr "Δημιουργός:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Created:" +msgstr "Δημιουργήθηκε:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Modified:" +msgstr "Τροποποιήθηκε:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Αριθμός Σελίδων:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Optimized:" +msgstr "Βελτιώθηκε:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Format:" +msgstr "Μορφή:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Security:" +msgstr "Ασφάλεια:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 +msgid "Paper Size:" +msgstr "Μέγεθος χαρτιού:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:211 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1896 msgid "None" msgstr "Κανένα" @@ -503,782 +622,945 @@ msgstr "Κανένα" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../properties/ev-properties-view.c:207 -#: ../properties/ev-properties-view.c:367 +#: ../properties/ev-properties-view.c:240 msgid "default:mm" msgstr "προεπιλογή:mm" -#. Metric measurement (millimeters) -#: ../properties/ev-properties-view.c:249 -#: ../properties/ev-properties-view.c:404 +#: ../properties/ev-properties-view.c:284 #, c-format -msgid "%.0f x %.0f mm" +#| msgid "%.0f x %.0f mm" +msgid "%.0f × %.0f mm" msgstr "%.0f x %.0f mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:253 +#: ../properties/ev-properties-view.c:288 #, c-format -msgid "%.2f x %.2f inch" +#| msgid "%.2f x %.2f inch" +msgid "%.2f × %.2f inch" msgstr "%.2f x %.2f ίντσα" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:277 -#: ../properties/ev-properties-view.c:415 +#: ../properties/ev-properties-view.c:312 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, Πορτραίτο (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:284 -#: ../properties/ev-properties-view.c:422 +#: ../properties/ev-properties-view.c:319 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, Τοπίο (%s)" -#. Imperial measurement (inches) -#: ../properties/ev-properties-view.c:399 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 #, c-format -msgid "%.2f x %.2f in" -msgstr "%.2f x %.2f σε" +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d από %d)" -#: ../shell/eggfindbar.c:158 -msgid "Search string" -msgstr "Αναζήτηση αλφαριθμητικού" +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "από %d" -#: ../shell/eggfindbar.c:159 -msgid "The name of the string to be found" -msgstr "Το όνομα του αλφαριθμητικού προς αναζήτηση" +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:341 +#| msgid "Preparing to print ..." +msgid "Preparing to print…" +msgstr "Προετοιμασία για εκτύπωση..." -#: ../shell/eggfindbar.c:172 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων" +#: ../libview/ev-print-operation.c:343 +#| msgid "Finishing..." +msgid "Finishing…" +msgstr "Ολοκλήρωση..." -#: ../shell/eggfindbar.c:173 -msgid "TRUE for a case sensitive search" -msgstr "TRUE για ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων κατά την αναζήτηση" +#: ../libview/ev-print-operation.c:345 +#, c-format +#| msgid "Printing page %d of %d..." +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "Εκτύπωση σελίδας %d από %d..." -#: ../shell/eggfindbar.c:180 -msgid "Highlight color" -msgstr "Χρώμα επισήμανσης" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1169 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "Η εκτύπωση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον εκτυπωτή." -#: ../shell/eggfindbar.c:181 -msgid "Color of highlight for all matches" -msgstr "Χρώμα επισήμανσης ταιριασμάτων" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1234 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "Μη έγκυρη επιλογή σελίδας" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1235 +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1237 +#| msgid "Your print range selection does not include any page" +msgid "Your print range selection does not include any pages" +msgstr "Η επιλογή του εύρους εκτύπωσης δεν περιέχει καμία σελίδα" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1891 +msgid "Page Scaling:" +msgstr "Κλιμάκωση σελίδας:" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1897 +msgid "Shrink to Printable Area" +msgstr "Σμίκρυνση στην εκτυπώσιμη περιοχή" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1898 +msgid "Fit to Printable Area" +msgstr "Προσαρμογή στην εκτυπώσιμη περιοχή" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1901 +#| msgid "" +#| "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " +#| "the following:\n" +#| "\n" +#| "• \"None\": No page scaling is performed.\n" +#| "\n" +#| "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " +#| "area are reduced fit the printable area of the printer page.\n" +#| "\n" +#| "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " +#| "required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgid "" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "" +"Κλιμάκωση των σελίδων του εγγράφου για προσαρμογή στην επιλεγμένη σελίδα εκτυπωτή. Επιλέξτε ένα από τα ακόλουθα:\n" +"\n" +"• \"Καμία\": Δεν εφαρμόζεται καμία κλιμάκωση.\n" +"\n" +"• \"Σμίκρυνση στην εκτυπώσιμη περιοχή\": Οι σελίδες του εγγράφου που είναι μεγαλύτερες από την εκτυπώσιμη περιοχή της σελίδας του εκτυπωτή σμικρύνονται για να χωρέσουν.\n" +"\n" +"• \"Προσαρμογή στην εκτυπώσιμη περιοχή\": Οι σελίδες του εγγράφουν μεγεθύνονται ή σμικρύνονται ανάλογα, για να χωρέσουν στην εκτυπώσιμη περιοχή της σελίδας του εκτυπωτή.\n" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1913 +msgid "Auto Rotate and Center" +msgstr "Αυτόματη περιστροφή και κεντράρισμα" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1916 +msgid "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "Περιστροφή της κάθε σελίδας εκτυπωτή ώστε να ταιριάζει με τον προσανατολισμό κάθε σελίδας του εγγράφου. " + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1921 +msgid "Select page size using document page size" +msgstr "Επιλογή του μεγέθους της σελίδας βάσει του μεγέθους σελίδας του εγγράφου" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1923 +msgid "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page." +msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, κάθε σελίδα θα εκτυπωθεί στο ίδιο μέγεθος χαρτιού με τη σελίδα του εγγράφου." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:2005 +msgid "Page Handling" +msgstr "Διαχείριση σελίδας" + +#: ../libview/ev-jobs.c:1434 +#, c-format +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "Αποτυχία εκτύπωσης σελίδας %d: %s" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:41 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Κύλιση πάνω" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Κύλιση κάτω" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:48 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "Κύλιση προβολής πάνω" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "Κύλιση προβολής κάτω" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:533 +msgid "Document View" +msgstr "Προβολή εγγράφου" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:669 +msgid "Jump to page:" +msgstr "Μετάβαση στη σελίδα:" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:979 +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "Τέλος παρουσίασης. Κάντε κλικ για έξοδο." + +#: ../libview/ev-view.c:1724 +msgid "Go to first page" +msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα" + +#: ../libview/ev-view.c:1726 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" -#: ../shell/eggfindbar.c:187 -msgid "Current color" -msgstr "Τρέχον χρώμα" +#: ../libview/ev-view.c:1728 +msgid "Go to next page" +msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα" -#: ../shell/eggfindbar.c:188 -msgid "Color of highlight for the current match" -msgstr "Χρώμα επισήμανσης για τρέχον ταίριασμα" +#: ../libview/ev-view.c:1730 +msgid "Go to last page" +msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα" -#: ../shell/eggfindbar.c:321 +#: ../libview/ev-view.c:1732 +msgid "Go to page" +msgstr "Μετάβαση στη σελίδα" + +#: ../libview/ev-view.c:1734 +msgid "Find" +msgstr "Εύρεση" + +#: ../libview/ev-view.c:1762 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %s" + +#: ../libview/ev-view.c:1768 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "Μετάβαση σε %s στο αρχείο “%s”" + +#: ../libview/ev-view.c:1771 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "Μετάβαση στο αρχείο “%s”" + +#: ../libview/ev-view.c:1779 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "Εκκίνηση %s" + +#: ../libview/ev-view.c:3926 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading…" +msgstr "Φορτώνεται..." + +#: ../shell/eggfindbar.c:320 msgid "Find:" msgstr "Εύρεση:" -#: ../shell/eggfindbar.c:330 -msgid "Find Previous" -msgstr "Εύρεση προηγούμενου" +#: ../shell/eggfindbar.c:329 +#: ../shell/ev-window.c:5025 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Εύρεση προη_γουμένου" -#: ../shell/eggfindbar.c:334 -#: ../shell/eggfindbar.c:337 +#: ../shell/eggfindbar.c:333 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Εύρεση της προηγούμενης εμφάνισης του αλφαριθμητικού αναζήτησης" -#: ../shell/eggfindbar.c:343 -msgid "Find Next" -msgstr "Εύρεση επόμενου" +#: ../shell/eggfindbar.c:337 +#: ../shell/ev-window.c:5023 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Εύρεση ε_πομένου" -#: ../shell/eggfindbar.c:347 -#: ../shell/eggfindbar.c:350 +#: ../shell/eggfindbar.c:341 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Εύρεση της επόμενης εμφάνισης του αλφαριθμητικού αναζήτησης" -#: ../shell/eggfindbar.c:359 +#: ../shell/eggfindbar.c:348 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "_Διάκριση πεζών από κεφαλαία" -#: ../shell/eggfindbar.c:363 -#: ../shell/eggfindbar.c:366 +#: ../shell/eggfindbar.c:351 msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Εναλλαγή αναζήτησης πεζών-κεφαλαίων " -#: ../shell/ev-jobs.c:650 +#: ../shell/ev-keyring.c:102 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "Κωδικός για το έγγραφο %s" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 +#, c-format +msgid "Converting %s" +msgstr "Μετατροπή %s" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 #, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου “%s”: %s" +msgid "%d of %d documents converted" +msgstr "%d από %d έγγραφα μετατράπηκαν" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:179 +msgid "Converting metadata" +msgstr "Μετατροπή μεταδεδομένων" -#: ../shell/ev-open-recent-action.c:71 +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185 +msgid "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgstr "Η μορφή μεταδεδομένων που χρησιμοποιείται από το Evince έχει αλλάξει, και χρειάζεται να γίνει μετάβαση. Αν ακυρωθεί η μετάβαση δε θα λειτουργεί η αποθήκη μεταδεδομένων." + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 msgid "Open a recently used document" msgstr "Άνοιγμα ενός πρόσφατα χρησιμοποιημένου εγγράφου" -#: ../shell/ev-page-action.c:76 -#, c-format -msgid "(%d of %d)" -msgstr "(%d από %d)" +#: ../shell/ev-password-view.c:144 +msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password." +msgstr "Το έγγραφο είναι κλειδωμένο και μπορεί να αναγνωστεί μόνο μετά από την εισαγωγή του σωστού κωδικού." -#: ../shell/ev-page-action.c:78 -#, c-format -msgid "of %d" -msgstr "από %d" +#: ../shell/ev-password-view.c:153 +#: ../shell/ev-password-view.c:269 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "_Ξεκλείδωμα εγγράφου" -#: ../shell/ev-password.c:88 +#: ../shell/ev-password-view.c:261 +msgid "Enter password" +msgstr "Εισάγετε κωδικό" + +#: ../shell/ev-password-view.c:301 msgid "Password required" msgstr "Απαιτείται κωδικός." -#: ../shell/ev-password.c:89 +#: ../shell/ev-password-view.c:302 #, c-format msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "Το έγγραφο “%s” είναι κλειδωμένο και απαιτείται κωδικός πριν το άνοιγμα." -#: ../shell/ev-password.c:154 -msgid "Enter password" -msgstr "Εισάγετε κωδικό" +#: ../shell/ev-password-view.c:332 +msgid "_Password:" +msgstr "_Κωδικός:" -#: ../shell/ev-password.c:260 -#, c-format -msgid "Password for document %s" -msgstr "Κωδικός για το έγγραφο %s" +#: ../shell/ev-password-view.c:365 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "_Μη αποθήκευση του κωδικού" -#: ../shell/ev-password.c:347 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Εσφαλμένος κωδικός" +#: ../shell/ev-password-view.c:377 +#| msgid "Remember password until you _logout" +msgid "Remember password until you _log out" +msgstr "Απομνημόνευση κωδικού μέχρι να α_ποσυνδεθήτε" -#: ../shell/ev-password-view.c:111 -msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password." -msgstr "Το έγγραφο είναι κλειδωμένο και μπορεί να αναγνωστεί μόνο μετά από την εισαγωγή του σωστού κωδικού." - -#: ../shell/ev-password-view.c:120 -msgid "_Unlock Document" -msgstr "_Ξεκλείδωμα εγγράφου" +#: ../shell/ev-password-view.c:389 +msgid "Remember _forever" +msgstr "Μόνιμη αποθήκευση _στοιχείων" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102 msgid "Fonts" msgstr "Γραμματοσειρές" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115 +msgid "Document License" +msgstr "Άδεια εγγράφου" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 #, c-format -msgid "Gathering font information... %3d%%" +#| msgid "Gathering font information... %3d%%" +msgid "Gathering font information… %3d%%" msgstr "Συλλογή πληροφοριών για τις γραμματοσειρές... %3d%%" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:675 +#: ../shell/ev-properties-license.c:138 +msgid "Usage terms" +msgstr "Όροι χρήσης" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:144 +msgid "Text License" +msgstr "Άδεια κειμένου" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:150 +msgid "Further Information" +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712 msgid "Attachments" msgstr "Συνημμένα " -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 -#: ../shell/ev-view.c:3642 -msgid "Loading..." -msgstr "Φορτώνεται..." +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 +msgid "Layers" +msgstr "Στρώματα" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:339 -msgid "Print..." +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 +#| msgid "Print" +msgid "Print…" msgstr "Εκτύπωση..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 msgid "Index" msgstr "Κατάλογος" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:728 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956 msgid "Thumbnails" msgstr "Μικρογραφίες" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:41 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Κύλιση πάνω" - -#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Κύλιση κάτω" +#: ../shell/ev-window.c:829 +#, c-format +#| msgid "Page %s - %s" +msgid "Page %s — %s" +msgstr "Σελίδα %s — %s" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:48 -msgid "Scroll View Up" -msgstr "Κύλιση προβολής πάνω" +#: ../shell/ev-window.c:831 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "Σελίδα %s" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 -msgid "Scroll View Down" -msgstr "Κύλιση προβολής κάτω" +#: ../shell/ev-window.c:1275 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει σελίδες" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:533 -msgid "Document View" -msgstr "Προβολή εγγράφου" +#: ../shell/ev-window.c:1278 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "Το έγγραφο περιέχει μόνο κενές σελίδες" -#: ../shell/ev-view.c:1442 -msgid "Go to first page" -msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα" +#: ../shell/ev-window.c:1472 +#: ../shell/ev-window.c:1638 +msgid "Unable to open document" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εγγράφου" -#: ../shell/ev-view.c:1444 -msgid "Go to previous page" -msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" +#: ../shell/ev-window.c:1609 +#, c-format +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "Φόρτωση εγγράφου από “%s”" -#: ../shell/ev-view.c:1446 -msgid "Go to next page" -msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα" +#: ../shell/ev-window.c:1751 +#: ../shell/ev-window.c:2028 +#, c-format +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "Κατέβασμα εγγράφου (%d%%)" -#: ../shell/ev-view.c:1448 -msgid "Go to last page" -msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα" +#: ../shell/ev-window.c:1784 +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του απομακρυσμένου εγγράφου." -#: ../shell/ev-view.c:1450 -msgid "Go to page" -msgstr "Μετάβαση στη σελίδα" +#: ../shell/ev-window.c:1972 +#, c-format +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου από %s" -#: ../shell/ev-view.c:1452 -msgid "Find" -msgstr "Εύρεση" +#: ../shell/ev-window.c:2004 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "Αδυναμία επαναφόρτωσης του εγγράφου." -#: ../shell/ev-view.c:1480 -#, c-format -msgid "Go to page %s" -msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %s" +#: ../shell/ev-window.c:2159 +msgid "Open Document" +msgstr "Άνοιγμα εγγράφου" -#: ../shell/ev-view.c:1486 +#: ../shell/ev-window.c:2423 #, c-format -msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "Μετάβαση σε %s στο αρχείο “%s”" +msgid "Saving document to %s" +msgstr "Αποθήκευση εγγράφου σε %s" -#: ../shell/ev-view.c:1489 +#: ../shell/ev-window.c:2426 #, c-format -msgid "Go to file “%s”" -msgstr "Μετάβαση στο αρχείο “%s”" +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "Αποθήκευση συνημμένου σε %s" -#: ../shell/ev-view.c:1497 +#: ../shell/ev-window.c:2429 #, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "Εκκίνηση %s" - -#: ../shell/ev-view.c:2448 -msgid "End of presentation. Press Escape to exit." -msgstr "Τέλος παρουσίασης. Πατήστε Escape για έξοδο." - -#: ../shell/ev-view.c:3371 -msgid "Jump to page:" -msgstr "Μετάβαση στη σελίδα:" +msgid "Saving image to %s" +msgstr "Αποθήκευση εικόνας σε %s" -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:5149 +#: ../shell/ev-window.c:2473 +#: ../shell/ev-window.c:2573 #, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "%d βρέθηκε σε αυτήν τη σελίδα" -msgstr[1] "%d βρέθηκαν σε αυτήν τη σελίδα" +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευτεί ως “%s”." -#: ../shell/ev-view.c:5158 +#: ../shell/ev-window.c:2504 #, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "%3d%% απομένουν για αναζήτηση" +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "Ανέβασμα εγγράφου (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:750 +#: ../shell/ev-window.c:2508 #, c-format -msgid "Page %s - %s" -msgstr "Σελίδα %s - %s" +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "Ανέβασμα συνημμένου (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:752 +#: ../shell/ev-window.c:2512 #, c-format -msgid "Page %s" -msgstr "Σελίδα %s" +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "Ανέβασμα εικόνας (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:1381 -msgid "Unable to open document" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εγγράφου" - -#: ../shell/ev-window.c:1542 -msgid "Open Document" -msgstr "Άνοιγμα εγγράφου" +#: ../shell/ev-window.c:2634 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:1603 +#: ../shell/ev-window.c:2939 #, c-format -msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου “%s”: %s" +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "Εκκρεμεί %d εργασία στην σειρά αναμονής" +msgstr[1] "Εκκρεμούν %d εργασίες στην σειρά αναμονής" -#: ../shell/ev-window.c:1632 -msgid "Cannot open a copy." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος ενός αντίγραφου." +#: ../shell/ev-window.c:3052 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "Εργασία εκτύπωσης “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:1876 -#: ../shell/ev-window.c:1926 +#: ../shell/ev-window.c:3255 #, c-format -msgid "The file could not be saved as “%s”." -msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευτεί ως “%s”." +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "Αναμονή μέχρι η εργασία εκτύπωσης “%s” να ολοκληρωθεί πριν το κλείσιμο;" -#: ../shell/ev-window.c:1971 -msgid "Save a Copy" -msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου" +#: ../shell/ev-window.c:3258 +#, c-format +msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "Υπάρχουν %d ενεργές εργασίες εκτύπωσης. Αναμονή μέχρι η εκτύπωση να τελειώσει πριν το κλείσιμο;" -#: ../shell/ev-window.c:2092 -#: ../shell/ev-window.c:3218 -msgid "Failed to print document" -msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφου" +#: ../shell/ev-window.c:3270 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "Αν κλείσετε το παράθυρο, οι εκκρεμείς εργασίες εκτύπωσης δεν θα εκτυπωθούν." -#: ../shell/ev-window.c:2256 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "Η εκτύπωση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον εκτυπωτή." +#: ../shell/ev-window.c:3274 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "Ακύρωση _εκτύπωσης και κλείσιμο" -#: ../shell/ev-window.c:2382 -#: ../shell/ev-window.c:4184 -msgid "Print" -msgstr "Εκτύπωση" +#: ../shell/ev-window.c:3278 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "Κλείσι_μο μετά την εκτύπωση" -#: ../shell/ev-window.c:2996 +#: ../shell/ev-window.c:3836 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης" -#: ../shell/ev-window.c:3513 +#: ../shell/ev-window.c:3968 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας" + +#: ../shell/ev-window.c:4179 #, c-format +#| msgid "" +#| "Document Viewer.\n" +#| "Using poppler %s (%s)" msgid "" -"Document Viewer.\n" -"Using poppler %s (%s)" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" msgstr "" -"Προβολέας Εγγράφων.\n" -"Γίνεται χρήση του poppler %s (%s)" +"Προβολή Εγγράφων.\n" +"Γίνεται χρήση του %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3541 +#: ../shell/ev-window.c:4210 msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "Το Evince είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3545 +#: ../shell/ev-window.c:4214 msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" msgstr "Το Evince διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ - χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ήΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License).\n" -#: ../shell/ev-window.c:3549 +#: ../shell/ev-window.c:4218 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) μαζί με το Evince. Αν όχι, επικοινωνήστε γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3573 -#: ../shell/main.c:349 +#: ../shell/ev-window.c:4243 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3576 -msgid "© 1996-2007 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2007 Οι συγγραφείς του Evince" +#: ../shell/ev-window.c:4246 +msgid "© 1996–2009 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2009 Οι συγγραφείς του Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3582 +#: ../shell/ev-window.c:4252 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Stylianos Papanastasiou \n" -"Δημήτρης Γλέζος " +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" +" Στυλιανός Παπαναστασίου \n" +" Δημήτρης Γλέζος \n" +" Φώτης Τσάμης \n" +" Μάριος Ζηντίλης