X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fel.po;h=e09dc6d06cdd305076bddfb75717d1fef107c88b;hb=e2796d0d1a833e63c9495193c9241bd718f68082;hp=a52c541e13e29fef171ba0b60c81a77951de0d1b;hpb=e24bc77e9c6cf9c042bec619b07db03c00381034;p=evince.git diff --git a/po/el.po b/po/el.po index a52c541e..e09dc6d0 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,332 +1,327 @@ -# translation of el.po to Greek +# translation of evince.HEAD.po to Greek # GNOME evince Greek translation. -# Copyright (C) 2000, 2001,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2001,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Stylianos Papanastasiou , 2005. # Kostas Papadimas , 2006. # Dimitris Glezos , 2006, 2007. +# Pierros Papadeas , 2008. +# Fotis Tsamis , 2009. # Initial translation by Stelios msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: el\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-03 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-03 04:21+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Glezos \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Project-Id-Version: evince.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-15 15:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-16 17:55+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Greek\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:148 +#: ../backend/comics/comics-document.c:131 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "Άγνωστος τύπος ΜΙΜΕ" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:165 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "Δεν είναι τύπος comic book MIME: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:186 msgid "File corrupted." msgstr "Το αρχείο είναι κατεστραμμένο." -#: ../backend/comics/comics-document.c:184 +#: ../backend/comics/comics-document.c:198 +msgid "No files in archive." +msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία στην αρχειοθήκη." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:230 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες στο αρχείο %s" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:91 -msgid "File not available" -msgstr "Το αρχείο δεν είναι διαθέσιμο" +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "Comic Books" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174 +msgid "DJVU document has incorrect format" +msgstr "Το έγγραφο DJVU έχει εσφαλμένη μορφή" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251 +msgid "The document is composed of several files. One or more of such files cannot be accessed." +msgstr "Το έγγραφο απαρτίζεται από διάφορα αρχεία. Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε ένα ή περισσότερα από αυτά τα αρχεία." + +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Djvu Documents" +msgstr "Έγγραφα Djvu" #: ../backend/dvi/dvi-document.c:106 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "Το έγγραφο DVI έχει εσφαλμένη μορφή" +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "Έγγραφα DVI" + #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:629 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:706 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:632 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:709 msgid "No" msgstr "Όχι" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:732 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783 msgid "Type 1" msgstr "Τύπος 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:734 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785 msgid "Type 1C" msgstr "Τύπος 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:736 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787 msgid "Type 3" msgstr "Τύπος 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:738 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:740 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Τύπος 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:742 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:793 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Τύπος 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:744 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:795 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:746 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:797 msgid "Unknown font type" msgstr "Άγνωστος τύπος γραμματοσειράς" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:823 msgid "No name" msgstr "Χωρίς όνομα" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:831 msgid "Embedded subset" msgstr "Ενσωματωμένο υποσύνολο" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:833 msgid "Embedded" msgstr "Ενσωματωμένο" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:835 msgid "Not embedded" msgstr "Μη ενσωματωμένο" -#: ../backend/impress/zip.c:50 +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "Έγγραφα PDF" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:303 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114 +msgid "Invalid document" +msgstr "Άκυρο έγγραφο" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "Σλάιντς Impress" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 msgid "No error" msgstr "Κανένα σφάλμα" -#: ../backend/impress/zip.c:53 +#: ../backend/impress/zip.c:56 msgid "Not enough memory" msgstr "Ανεπαρκής μνήμη" -#: ../backend/impress/zip.c:56 +#: ../backend/impress/zip.c:59 msgid "Cannot find zip signature" msgstr "Αδυναμία εύρεσης υπογραφής zip" -#: ../backend/impress/zip.c:59 +#: ../backend/impress/zip.c:62 msgid "Invalid zip file" msgstr "Λανθασμένο αρχείο zip" -#: ../backend/impress/zip.c:62 +#: ../backend/impress/zip.c:65 msgid "Multi file zips are not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζονται zip πολλαπλών αρχείων" -#: ../backend/impress/zip.c:65 +#: ../backend/impress/zip.c:68 msgid "Cannot open the file" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου" -#: ../backend/impress/zip.c:68 +#: ../backend/impress/zip.c:71 msgid "Cannot read data from file" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο" -#: ../backend/impress/zip.c:71 +#: ../backend/impress/zip.c:74 msgid "Cannot find file in the zip archive" msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου στο συμπιεσμένο αρχείο zip" -#: ../backend/impress/zip.c:74 +#: ../backend/impress/zip.c:77 msgid "Unknown error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" -msgstr "BBox" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εγγράφου “%s”" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εγγράφου “%s”" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "Έγγραφα PostScript" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35 -msgid "Statement" -msgstr "Statement" +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένου “%s”: %s" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36 -msgid "Executive" -msgstr "Executive" +#: ../libdocument/ev-attachment.c:373 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”: %s" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37 -msgid "A0" -msgstr "Α0" +#: ../libdocument/ev-attachment.c:408 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38 -msgid "A1" -msgstr "Α1" +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "Δεν υποστηρίζεται η μορφή αρχείου %s (%s)" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39 -msgid "A2" -msgstr "Α2" +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +msgid "All Documents" +msgstr "Όλα τα έγγραφα" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40 -msgid "A3" -msgstr "Α3" +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 +msgid "All Files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41 -msgid "A4" -msgstr "Α4" +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Σύ_νδεση" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42 -msgid "A5" -msgstr "Α5" +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "_Ανώνυμη σύνδεση" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43 -msgid "B4" -msgstr "Β4" +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "Σύνδεση ως χρή_στης:" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44 -msgid "B5" -msgstr "Β5" +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529 +msgid "_Username:" +msgstr "Ό_νομα χρήστη:" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Διεύθυνση:" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46 -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538 +#: ../shell/ev-password-view.c:332 +msgid "_Password:" +msgstr "_Κωδικός:" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47 -msgid "10x14" -msgstr "10x14" +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553 +msgid "_Forget password immediately" +msgstr "_Μη αποθήκευση του κωδικού" -#: ../backend/ps/ps-document.c:172 -msgid "No document loaded." -msgstr "Δεν φορτώθηκε έγγραφο." +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561 +msgid "_Remember password until you logout" +msgstr "_Απομνημόνευση κωδικού για αυτήν τη συνεδρία" -#: ../backend/ps/ps-document.c:542 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "Αποτυχία διερμηνέα." +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569 +msgid "_Remember forever" +msgstr "_Μόνιμη αποθήκευση στοιχείων" -#: ../backend/ps/ps-document.c:670 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" -msgstr "Σφάλμα κατά την αποσυμπίεση του αρχείου “%s”:\n" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Το αρχείο δεν είναι έγκυρο αρχείο .desktop" -#: ../backend/ps/ps-document.c:713 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Cannot open file “%s”.\n" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου “%s”.\n" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:718 -msgid "File is not readable." -msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αναγνωστεί." +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Μη αναγνωρίσιμο αρχείο επιφάνειας εργασίας έκδοσης '%s'" -#: ../backend/ps/ps-document.c:739 -msgid "Document loaded." -msgstr "Το έγγραφο φορτώθηκε." - -#: ../backend/ps/ps-document.c:765 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format -msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" -msgstr "" -"Αποτυχία φόρτωσης εγγράφου “%s”. Δεν βρέθηκε στη διαδρομή σας ο Ghostscript " -"interpreter" +msgid "Starting %s" +msgstr "Εκκίνηση %s" -#: ../backend/ps/ps-document.c:780 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format -msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εγγράφου “%s”" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:1018 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Encapsulated PostScript" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Η εφαρμογή δεν δέχεται έγγραφα στη γραμμή εντολών" -#: ../backend/ps/ps-document.c:1019 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../backend/impress/impress-document.c:294 -msgid "Remote files aren't supported" -msgstr "Δεν υποστηρίζονται απομακρυσμένα αρχεία" - -#: ../backend/impress/impress-document.c:305 -msgid "Invalid document" -msgstr "Άκυρο έγγραφο" - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format -msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένου “%s”: %s" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Μη αναγνωρίσιμη επιλογή εκκίνησης: %d" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:348 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”: %s" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Αδυναμία ορισμού URI εγγράφου σε 'Type=Link' εγγραφή επιφάνειας εργασίας" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:381 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 #, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Μη εκκινήσιμο αντικείμενο" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:276 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:340 -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "Άγνωστος τύπος ΜΙΜΕ" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης στο διαχειριστή συνεδρίας" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:287 -#, c-format -msgid "Unhandled MIME type: “%s”" -msgstr "Αδυναμία χειρισμού τύπου MIME '%s'" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Ορισμός αρχείου που περιέχει αποθηκευμένες επιλογές" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:381 -msgid "All Documents" -msgstr "Όλα τα έγγραφα" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "FILE" +msgstr "ΑΡΧΕΙΟ" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:389 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "Έγγραφα PostScript" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Ορισμός ID διαχείρισης συνεδρίας" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:399 -msgid "PDF Documents" -msgstr "Έγγραφα PDF" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:409 ../shell/ev-window.c:4586 -msgid "Images" -msgstr "Εικόνες" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244 +msgid "Session management options:" +msgstr "Επιλογές διαχείρισης συνεδριών" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:419 -msgid "DVI Documents" -msgstr "Έγγραφα DVI" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:429 -msgid "Djvu Documents" -msgstr "Έγγραφα Djvu" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439 -msgid "Comic Books" -msgstr "Comic Books" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:449 -msgid "Impress Slides" -msgstr "Σλάιντς Impress" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457 -msgid "All Files" -msgstr "Όλα τα αρχεία" - -#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 -#, c-format -msgid "Open “%s”" -msgstr "Άνοιγμα “%s”" - -#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 -#: ../shell/ev-navigation-action.c:118 -msgid "Empty" -msgstr "Κενό" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245 +msgid "Show session management options" +msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαχείρισης συνεδριών" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -335,45 +330,46 @@ msgstr "Κενό" #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "Προβολή “_%s”" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "_Μετακίνηση σε εργαλειοθήκη" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου στην εργαλειοθήκη" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "Α_φαίρεση από εργαλειοθήκη" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου αντικειμένου από την εργαλειοθήκη" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "_Αφαίρεση εργαλειοθήκης" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης εργαλειοθήκης" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστικό" -#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία παρουσίασης" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4239 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 +#: ../shell/ev-window.c:5296 msgid "Best Fit" msgstr "Καλύτερο ταίριασμα" @@ -386,39 +382,45 @@ msgid "50%" msgstr "50%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 -msgid "75%" -msgstr "75%" +msgid "70%" +msgstr "70%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "85%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 msgid "125%" msgstr "125%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 msgid "175%" msgstr "175%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 msgid "300%" msgstr "300%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3404 -#: ../shell/ev-window-title.c:127 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/ev-window.c:4274 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 +#, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων" @@ -426,89 +428,75 @@ msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων" msgid "View multipage documents" msgstr "Προβολή εγγράφων πολλαπλών σελίδων" -#: ../data/evince-password.glade.h:1 -msgid "Password Entry" -msgstr "Είσοδος κωδικού" - -#: ../data/evince-password.glade.h:2 -msgid "Remember password for this session" -msgstr "Απομνημόνευση κωδικού για αυτήν τη συνεδρία" - -#: ../data/evince-password.glade.h:3 -msgid "Save password in keyring" -msgstr "Αποθήκευση κωδικού στην κλειδοθήκη" - -#: ../data/evince-password.glade.h:4 -msgid "_Password:" -msgstr "_Κωδικός:" +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου" -#: ../data/evince-properties.glade.h:1 -msgid "Author:" -msgstr "Συγγραφέας:" +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου, όπως περιορισμών εκτύπωσης ή αντιγραφής." -#: ../data/evince-properties.glade.h:2 -msgid "Created:" -msgstr "Δημιουργήθηκε:" +#: ../properties/ev-properties-main.c:113 +msgid "Document" +msgstr "Έγγραφo" -#: ../data/evince-properties.glade.h:3 -msgid "Creator:" -msgstr "Δημιουργός:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:59 +msgid "Title:" +msgstr "Τίτλος:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:4 -msgid "Format:" -msgstr "Μορφή:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Location:" +msgstr "Τοποθεσία:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:5 -msgid "Keywords:" -msgstr "Λέξεις-κλειδί:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Subject:" +msgstr "Θέμα:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:6 -msgid "Modified:" -msgstr "Τροποποιήθηκε:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Author:" +msgstr "Συγγραφέας:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:7 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "Αριθμός Σελίδων:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +msgid "Keywords:" +msgstr "Λέξεις-κλειδί:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:8 -msgid "Optimized:" -msgstr "Βελτιώθηκε:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Producer:" +msgstr "Παραγωγός:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:9 -msgid "Paper Size:" -msgstr "Μέγεθος χαρτιού:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Creator:" +msgstr "Δημιουργός:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:10 -msgid "Producer:" -msgstr "Παραγωγός:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Created:" +msgstr "Δημιουργήθηκε:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:11 -msgid "Security:" -msgstr "Ασφάλεια:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Modified:" +msgstr "Τροποποιήθηκε:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:12 -msgid "Subject:" -msgstr "Θέμα:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Αριθμός Σελίδων:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:13 -msgid "Title:" -msgstr "Τίτλος:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Optimized:" +msgstr "Βελτιώθηκε:" -#: ../data/evince.schemas.in.h:1 -msgid "Override document restrictions" -msgstr "Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου" +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Format:" +msgstr "Μορφή:" -#: ../data/evince.schemas.in.h:2 -msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "" -"Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου, όπως περιορισμών εκτύπωσης ή " -"αντιγραφής." +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Security:" +msgstr "Ασφάλεια:" -#: ../properties/ev-properties-main.c:110 -msgid "Document" -msgstr "Έγγραφo" +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Paper Size:" +msgstr "Μέγεθος χαρτιού:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:179 +#: ../properties/ev-properties-view.c:202 msgid "None" msgstr "Κανένα" @@ -518,65 +506,146 @@ msgstr "Κανένα" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../properties/ev-properties-view.c:260 +#: ../properties/ev-properties-view.c:227 msgid "default:mm" msgstr "προεπιλογή:mm" -#. Imperial measurement (inches) -#: ../properties/ev-properties-view.c:292 -#, c-format -msgid "%.2f x %.2f in" -msgstr "%.2f x %.2f σε" - -#. Metric measurement (millimeters) -#: ../properties/ev-properties-view.c:297 +#: ../properties/ev-properties-view.c:271 #, c-format msgid "%.0f x %.0f mm" msgstr "%.0f x %.0f mm" +#: ../properties/ev-properties-view.c:275 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f inch" +msgstr "%.2f x %.2f ίντσα" + #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:308 +#: ../properties/ev-properties-view.c:299 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, Πορτραίτο (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:315 +#: ../properties/ev-properties-view.c:306 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, Τοπίο (%s)" -#: ../shell/eggfindbar.c:157 +#: ../libview/ev-jobs.c:949 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου “%s”: %s" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:41 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Κύλιση πάνω" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Κύλιση κάτω" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:48 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "Κύλιση προβολής πάνω" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "Κύλιση προβολής κάτω" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:533 +msgid "Document View" +msgstr "Προβολή εγγράφου" + +#: ../libview/ev-view.c:1417 +msgid "Go to first page" +msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα" + +#: ../libview/ev-view.c:1419 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" + +#: ../libview/ev-view.c:1421 +msgid "Go to next page" +msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα" + +#: ../libview/ev-view.c:1423 +msgid "Go to last page" +msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα" + +#: ../libview/ev-view.c:1425 +msgid "Go to page" +msgstr "Μετάβαση στη σελίδα" + +#: ../libview/ev-view.c:1427 +msgid "Find" +msgstr "Εύρεση" + +#: ../libview/ev-view.c:1455 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %s" + +#: ../libview/ev-view.c:1461 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "Μετάβαση σε %s στο αρχείο “%s”" + +#: ../libview/ev-view.c:1464 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "Μετάβαση στο αρχείο “%s”" + +#: ../libview/ev-view.c:1472 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "Εκκίνηση %s" + +#: ../libview/ev-view.c:2387 +msgid "End of presentation. Press Escape to exit." +msgstr "Τέλος παρουσίασης. Πατήστε Escape για έξοδο." + +#: ../libview/ev-view.c:3280 +msgid "Jump to page:" +msgstr "Μετάβαση στη σελίδα:" + +#: ../libview/ev-view.c:3543 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 +msgid "Loading..." +msgstr "Φορτώνεται..." + +#: ../shell/eggfindbar.c:146 msgid "Search string" msgstr "Αναζήτηση αλφαριθμητικού" -#: ../shell/eggfindbar.c:158 +#: ../shell/eggfindbar.c:147 msgid "The name of the string to be found" msgstr "Το όνομα του αλφαριθμητικού προς αναζήτηση" -#: ../shell/eggfindbar.c:171 +#: ../shell/eggfindbar.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων" -#: ../shell/eggfindbar.c:172 +#: ../shell/eggfindbar.c:161 msgid "TRUE for a case sensitive search" msgstr "TRUE για ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων κατά την αναζήτηση" -#: ../shell/eggfindbar.c:179 +#: ../shell/eggfindbar.c:168 msgid "Highlight color" msgstr "Χρώμα επισήμανσης" -#: ../shell/eggfindbar.c:180 +#: ../shell/eggfindbar.c:169 msgid "Color of highlight for all matches" msgstr "Χρώμα επισήμανσης ταιριασμάτων" -#: ../shell/eggfindbar.c:186 +#: ../shell/eggfindbar.c:175 msgid "Current color" msgstr "Τρέχον χρώμα" -#: ../shell/eggfindbar.c:187 +#: ../shell/eggfindbar.c:176 msgid "Color of highlight for the current match" msgstr "Χρώμα επισήμανσης για τρέχον ταίριασμα" @@ -585,29 +654,40 @@ msgid "Find:" msgstr "Εύρεση:" #: ../shell/eggfindbar.c:329 -msgid "Find Previous" -msgstr "Εύρεση προηγούμενου" +#: ../shell/ev-window.c:5030 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Εύρεση προη_γουμένου" -#: ../shell/eggfindbar.c:332 +#: ../shell/eggfindbar.c:333 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Εύρεση της προηγούμενης εμφάνισης του αλφαριθμητικού αναζήτησης" #: ../shell/eggfindbar.c:337 -msgid "Find Next" -msgstr "Εύρεση επόμενου" +#: ../shell/ev-window.c:5028 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Εύρεση ε_πομένου" -#: ../shell/eggfindbar.c:340 +#: ../shell/eggfindbar.c:341 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Εύρεση της επόμενης εμφάνισης του αλφαριθμητικού αναζήτησης" #: ../shell/eggfindbar.c:348 msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "_Διάκριση πεζών-κεφαλαίων" +msgstr "_Διάκριση πεζών από κεφαλαία" #: ../shell/eggfindbar.c:351 msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Εναλλαγή αναζήτησης πεζών-κεφαλαίων " +#: ../shell/ev-keyring.c:102 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "Κωδικός για το έγγραφο %s" + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "Άνοιγμα ενός πρόσφατα χρησιμοποιημένου εγγράφου" + #: ../shell/ev-page-action.c:76 #, c-format msgid "(%d of %d)" @@ -618,248 +698,244 @@ msgstr "(%d από %d)" msgid "of %d" msgstr "από %d" -#: ../shell/ev-password.c:83 +#: ../shell/ev-password-view.c:144 +msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password." +msgstr "Το έγγραφο είναι κλειδωμένο και μπορεί να αναγνωστεί μόνο μετά από την εισαγωγή του σωστού κωδικού." + +#: ../shell/ev-password-view.c:153 +#: ../shell/ev-password-view.c:269 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "_Ξεκλείδωμα εγγράφου" + +#: ../shell/ev-password-view.c:261 +msgid "Enter password" +msgstr "Εισάγετε κωδικό" + +#: ../shell/ev-password-view.c:301 msgid "Password required" msgstr "Απαιτείται κωδικός." -#: ../shell/ev-password.c:84 +#: ../shell/ev-password-view.c:302 #, c-format msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "Το έγγραφο “%s” είναι κλειδωμένο και απαιτείται κωδικός πριν το άνοιγμα." -#: ../shell/ev-password.c:149 -msgid "Enter password" -msgstr "Εισάγετε κωδικό" +#: ../shell/ev-password-view.c:365 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "_Μη αποθήκευση του κωδικού" -#: ../shell/ev-password.c:252 -#, c-format -msgid "Password for document %s" -msgstr "Κωδικός για το έγγραφο %s" +#: ../shell/ev-password-view.c:377 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "_Απομνημόνευση κωδικού για αυτήν τη συνεδρία" -#: ../shell/ev-password.c:334 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Εσφαλμένος κωδικός" +#: ../shell/ev-password-view.c:389 +msgid "Remember _forever" +msgstr "Μόνιμη αποθήκευση _στοιχείων" -#: ../shell/ev-password-view.c:111 -msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct " -"password." -msgstr "" -"Το έγγραφο είναι κλειδωμένο και μπορεί να αναγνωστεί μόνο μετά από την " -"εισαγωγή του σωστού κωδικού." +#. Initial state +#: ../shell/ev-print-operation.c:318 +msgid "Preparing to print ..." +msgstr "Προετοιμασία για εκτύπωση ..." -#: ../shell/ev-password-view.c:120 -msgid "_Unlock Document" -msgstr "_Ξεκλείδωμα εγγράφου" +#: ../shell/ev-print-operation.c:320 +msgid "Finishing..." +msgstr "Ολοκλήρωση...." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:322 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d..." +msgstr "Εκτύπωση σελίδας %d από %d..." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1010 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "Η εκτύπωση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον εκτυπωτή." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 +#: ../shell/ev-window.c:5081 +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101 msgid "Fonts" msgstr "Γραμματοσειρές" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "Συλλογή πληροφοριών για τις γραμματοσειρές... %3d%%" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 msgid "Attachments" msgstr "Συνημμένα " -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2815 -msgid "Loading..." -msgstr "Φορτώνεται..." +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395 +msgid "Layers" +msgstr "Στρώματα" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340 msgid "Print..." msgstr "Εκτύπωση..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:714 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720 msgid "Index" msgstr "Κατάλογος" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:689 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751 msgid "Thumbnails" msgstr "Μικρογραφίες" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Κύλιση πάνω" - -#: ../shell/ev-view-accessible.c:43 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Κύλιση κάτω" - -#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 -msgid "Scroll View Up" -msgstr "Κύλιση προβολής πάνω" - -#: ../shell/ev-view-accessible.c:50 -msgid "Scroll View Down" -msgstr "Κύλιση προβολής κάτω" - -#: ../shell/ev-view-accessible.c:536 -msgid "Document View" -msgstr "Προβολή εγγράφου" - -#: ../shell/ev-view.c:1414 -msgid "Go to first page" -msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα" - -#: ../shell/ev-view.c:1416 -msgid "Go to previous page" -msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" - -#: ../shell/ev-view.c:1418 -msgid "Go to next page" -msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα" - -#: ../shell/ev-view.c:1420 -msgid "Go to last page" -msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα" - -#: ../shell/ev-view.c:1422 -msgid "Go to page" -msgstr "Μετάβαση στη σελίδα" - -#: ../shell/ev-view.c:1424 -msgid "Find" -msgstr "Εύρεση" - -#: ../shell/ev-view.c:1451 -#, c-format -msgid "Go to page %s" -msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %s" - -#: ../shell/ev-view.c:1456 -#, c-format -msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "Μετάβαση σε %s στο αρχείο “%s”" - -#: ../shell/ev-view.c:1459 +#: ../shell/ev-window.c:843 #, c-format -msgid "Go to file “%s”" -msgstr "Μετάβαση στο αρχείο “%s”" +msgid "Page %s - %s" +msgstr "Σελίδα %s - %s" -#: ../shell/ev-view.c:1468 +#: ../shell/ev-window.c:845 #, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "Εκκίνηση %s" - -#: ../shell/ev-view.c:1858 -msgid "End of presentation. Press Escape to exit." -msgstr "Τέλος παρουσίασης. Πατήστε Escape για έξοδο." +msgid "Page %s" +msgstr "Σελίδα %s" -#: ../shell/ev-view.c:2531 -msgid "Jump to page:" -msgstr "Μετάβαση στη σελίδα:" +#: ../shell/ev-window.c:1267 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει σελίδες" -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:4145 -#, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "%d βρέθηκε σε αυτήν τη σελίδα" -msgstr[1] "%d βρέθηκαν σε αυτήν τη σελίδα" +#: ../shell/ev-window.c:1491 +#: ../shell/ev-window.c:1639 +msgid "Unable to open document" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εγγράφου" -#: ../shell/ev-view.c:4154 +#: ../shell/ev-window.c:1613 #, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "%3d%% απομένουν για αναζήτηση" +msgid "Loading document from %s" +msgstr "Φόρτωση εγγράφου από %s" -#: ../shell/ev-window.c:739 +#: ../shell/ev-window.c:1751 +#: ../shell/ev-window.c:1944 #, c-format -msgid "Page %s - %s" -msgstr "Σελία %s - %s" +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "Κατέβασμα εγγράφου (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:741 +#: ../shell/ev-window.c:1890 #, c-format -msgid "Page %s" -msgstr "Σελίδα %s" +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου από %s" -#: ../shell/ev-window.c:1269 -msgid "Unable to open document" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εγγράφου" +#: ../shell/ev-window.c:1923 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "Αδυναμία επαναφόρτωσης του εγγράφου." -#: ../shell/ev-window.c:1431 +#: ../shell/ev-window.c:2072 msgid "Open Document" msgstr "Άνοιγμα εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:1486 +#: ../shell/ev-window.c:2133 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου “%s”: %s" -#: ../shell/ev-window.c:1511 +#: ../shell/ev-window.c:2162 msgid "Cannot open a copy." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος ενός αντίγραφου." -#: ../shell/ev-window.c:1792 +#: ../shell/ev-window.c:2402 #, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου “%s”: %s" +msgid "Saving document to %s" +msgstr "Αποθήκευση εγγράφου σε %s" -#: ../shell/ev-window.c:1819 +#: ../shell/ev-window.c:2405 +#, c-format +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "Αποθήκευση συνημμένου σε %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2408 +#, c-format +msgid "Saving image to %s" +msgstr "Αποθήκευση εικόνας σε %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2453 +#: ../shell/ev-window.c:2550 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευτεί ως “%s”." -#: ../shell/ev-window.c:1841 +#: ../shell/ev-window.c:2481 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "Ανέβασμα εγγράφου (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2485 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "Ανέβασμα συνημμένου (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2489 +#, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "Ανέβασμα εικόνας (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2596 msgid "Save a Copy" msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:1922 +#: ../shell/ev-window.c:2799 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "Εκκρεμεί %d εργασία στην σειρά αναμονής" +msgstr[1] "Εκκρεμούν %d εργασίες στην σειρά αναμονής" + +#: ../shell/ev-window.c:2855 +#: ../shell/ev-window.c:3965 msgid "Failed to print document" msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:2041 ../shell/ev-window.c:2226 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "Η εκτύπωση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον εκτυπωτή." - -#: ../shell/ev-window.c:2151 ../shell/ev-window.c:2277 -msgid "Print" -msgstr "Εκτύπωση" +#: ../shell/ev-window.c:2912 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "Εργασία εκτύπωσης “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:2216 -msgid "Generating PDF is not supported" -msgstr "Η δημιουργία αρχείων τύπου PDF δεν υποστηρίζεται" +#: ../shell/ev-window.c:3109 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "Αναμονή μέχρι η εργασία εκτύπωσης “%s” να ολοκληρωθεί πριν το κλείσιμο;" -#: ../shell/ev-window.c:2228 +#: ../shell/ev-window.c:3112 #, c-format -msgid "" -"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." -msgstr "" -"Προσπαθείτε να τυπώσετε σε ένα εκτυπωτή με τη χρήση του οδηγού “%s”. Αυτό το " -"πρόγραμμα απαιτεί έναν οδηγό εκτυπωτή PostScript." +msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "Υπάρχουν %d ενεργές εργασίες εκτύπωσης. Αναμονή μέχρι η εκτύπωση να τελειώσει πριν το κλείσιμο;" -#: ../shell/ev-window.c:2286 -msgid "Pages" -msgstr "Σελίδες" +#: ../shell/ev-window.c:3124 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "Αν κλείσετε το παράθυρο, οι εκκρεμείς εργασίες εκτύπωσης δεν θα εκτυπωθούν." -#. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:2653 ../shell/ev-window.c:4049 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "Έξοδος Πλήρης Οθόνης" +#: ../shell/ev-window.c:3128 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "Ακύρωση _εκτύπωσης και κλείσιμο" + +#: ../shell/ev-window.c:3132 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "Κλείσι_μο μετά την εκτύπωση" -#: ../shell/ev-window.c:3025 +#: ../shell/ev-window.c:3735 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης" -#: ../shell/ev-window.c:3400 +#: ../shell/ev-window.c:3867 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας" + +#: ../shell/ev-window.c:4270 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -868,422 +944,449 @@ msgstr "" "Προβολέας Εγγράφων.\n" "Γίνεται χρήση του poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3428 -msgid "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -msgstr "" -"Το Evince είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και " -"τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU " -"General Public License) όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου " -"Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε " -"(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n" +#: ../shell/ev-window.c:4298 +msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "Το Evince είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3432 -msgid "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" -msgstr "" -"Το Evince διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ " -"ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ - χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ " -"ήΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες " -"την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License).\n" +#: ../shell/ev-window.c:4302 +msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "Το Evince διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ - χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ήΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License).\n" -#: ../shell/ev-window.c:3436 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης " -"GNU (GNU General Public License) μαζί με το Evince. Αν όχι, επικοινωνήστε " -"γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation, Inc.), " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" +#: ../shell/ev-window.c:4306 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) μαζί με το Evince. Αν όχι, επικοινωνήστε γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3460 ../shell/main.c:284 +#. Manually set name and icon in win32 +#: ../shell/ev-window.c:4330 +#: ../shell/main.c:382 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3463 +#: ../shell/ev-window.c:4333 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 Οι συγγραφείς του Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3469 +#: ../shell/ev-window.c:4339 msgid "translator-credits" msgstr "" "Stylianos Papanastasiou \n" -"Δημήτρης Γλέζος " +"Δημήτρης Γλέζος \n" +"Φώτης Τσάμης " + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4557 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "%d βρέθηκε σε αυτήν τη σελίδα" +msgstr[1] "%d βρέθηκαν σε αυτήν τη σελίδα" + +#: ../shell/ev-window.c:4565 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "%3d%% απομένουν για αναζήτηση" -#: ../shell/ev-window.c:3966 +#: ../shell/ev-window.c:4993 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: ../shell/ev-window.c:3967 +#: ../shell/ev-window.c:4994 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: ../shell/ev-window.c:3968 +#: ../shell/ev-window.c:4995 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: ../shell/ev-window.c:3969 +#: ../shell/ev-window.c:4996 msgid "_Go" msgstr "_Μετάβαση" -#: ../shell/ev-window.c:3970 +#: ../shell/ev-window.c:4997 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:3973 ../shell/ev-window.c:4145 +#: ../shell/ev-window.c:5000 +#: ../shell/ev-window.c:5179 +#: ../shell/ev-window.c:5258 msgid "_Open..." msgstr "Άν_οιγμα..." -#: ../shell/ev-window.c:3974 +#: ../shell/ev-window.c:5001 +#: ../shell/ev-window.c:5259 msgid "Open an existing document" msgstr "Άν_οιγμα υπάρχοντος εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:3976 -msgid "Open a _Copy" -msgstr "Άνοιγμα ενός α_ντίγραφου" +#: ../shell/ev-window.c:5003 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "Ά_νοιγμα ενός αντίγραφου" -#: ../shell/ev-window.c:3977 +#: ../shell/ev-window.c:5004 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Άνοιγμα ενός αντίγραφου του τρέχοντος εγγράφου σε ένα νέο παράθυρο" -#: ../shell/ev-window.c:3979 ../shell/ev-window.c:4147 +#: ../shell/ev-window.c:5006 +#: ../shell/ev-window.c:5181 msgid "_Save a Copy..." msgstr "Απο_θήκευση ενός αντιγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:3980 +#: ../shell/ev-window.c:5007 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του τρέχοντος εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:3982 +#: ../shell/ev-window.c:5009 msgid "Print Set_up..." msgstr "Ρύ_θμιση εκτύπωσης..." -#: ../shell/ev-window.c:3983 +#: ../shell/ev-window.c:5010 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Ρύθμιση επιλογών σελίδας για την εκτύπωση" -#: ../shell/ev-window.c:3985 +#: ../shell/ev-window.c:5012 msgid "_Print..." msgstr "_Εκτύπωση..." -#: ../shell/ev-window.c:3986 +#: ../shell/ev-window.c:5013 +#: ../shell/ev-window.c:5082 msgid "Print this document" msgstr "Εκτύπωση αυτού του εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:3988 +#: ../shell/ev-window.c:5015 msgid "P_roperties" msgstr "_Ιδιότητες" -#: ../shell/ev-window.c:3997 ../shell/ev-window.c:3999 +#: ../shell/ev-window.c:5023 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή ό_λων" -#: ../shell/ev-window.c:4002 +#: ../shell/ev-window.c:5025 msgid "_Find..." msgstr "Εύ_ρεση..." -#: ../shell/ev-window.c:4003 +#: ../shell/ev-window.c:5026 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Εύρεση μίας λέξης ή μίας φράσης μέσα στη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:4005 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Εύρεση ε_πομένου" - -#: ../shell/ev-window.c:4007 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Εύρεση προη_γουμένου" - -#: ../shell/ev-window.c:4009 +#: ../shell/ev-window.c:5032 msgid "T_oolbar" msgstr "_Εργαλειοθήκη" -#: ../shell/ev-window.c:4011 +#: ../shell/ev-window.c:5034 msgid "Rotate _Left" msgstr "Περιστροφή _αριστερά" -#: ../shell/ev-window.c:4013 +#: ../shell/ev-window.c:5036 msgid "Rotate _Right" msgstr "Περιστροφή _δεξιά" -#: ../shell/ev-window.c:4018 +#: ../shell/ev-window.c:5041 msgid "Enlarge the document" msgstr "Μεγέθυνση εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:4021 +#: ../shell/ev-window.c:5044 msgid "Shrink the document" msgstr "Σμίκρυνση εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:4023 +#: ../shell/ev-window.c:5046 msgid "_Reload" msgstr "_Επαναφόρτωση" -#: ../shell/ev-window.c:4024 +#: ../shell/ev-window.c:5047 msgid "Reload the document" msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου" +#: ../shell/ev-window.c:5050 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "Αυτόματη κύλιση" + #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4028 +#: ../shell/ev-window.c:5054 msgid "_Previous Page" msgstr "_Προηγούμενη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:4029 +#: ../shell/ev-window.c:5055 msgid "Go to the previous page" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:4031 +#: ../shell/ev-window.c:5057 msgid "_Next Page" msgstr "Επόμε_νη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:4032 +#: ../shell/ev-window.c:5058 msgid "Go to the next page" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:4034 +#: ../shell/ev-window.c:5060 msgid "_First Page" msgstr "_Πρώτη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:4035 +#: ../shell/ev-window.c:5061 msgid "Go to the first page" msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:4037 +#: ../shell/ev-window.c:5063 msgid "_Last Page" msgstr "_Τελευταία σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:4038 +#: ../shell/ev-window.c:5064 msgid "Go to the last page" msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4042 +#: ../shell/ev-window.c:5068 msgid "_Contents" msgstr "Περιε_χόμενα" -#: ../shell/ev-window.c:4045 +#: ../shell/ev-window.c:5071 msgid "_About" msgstr "_Περί" -#: ../shell/ev-window.c:4050 +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:5075 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη" + +#: ../shell/ev-window.c:5076 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Έξοδος από λειτουργία πλήρους οθόνη" +#: ../shell/ev-window.c:5078 +msgid "Start Presentation" +msgstr "Έναρξη παρουσίασης" + +#: ../shell/ev-window.c:5079 +msgid "Start a presentation" +msgstr "Έναρξη μιας παρουσίασης" + #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4101 +#: ../shell/ev-window.c:5135 msgid "_Toolbar" msgstr "_Εργαλειοθήκη" -#: ../shell/ev-window.c:4102 +#: ../shell/ev-window.c:5136 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης" -#: ../shell/ev-window.c:4104 +#: ../shell/ev-window.c:5138 msgid "Side _Pane" msgstr "Πλευρικό _ταμπλώ" -#: ../shell/ev-window.c:4105 +#: ../shell/ev-window.c:5139 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Προβολή ή απόκρυψη πλευρικού ταμπλώ" -#: ../shell/ev-window.c:4107 +#: ../shell/ev-window.c:5141 msgid "_Continuous" msgstr "Συνε_χής" -#: ../shell/ev-window.c:4108 +#: ../shell/ev-window.c:5142 msgid "Show the entire document" msgstr "Εμφάνιση ολόκληρου του εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:4110 +#: ../shell/ev-window.c:5144 msgid "_Dual" msgstr "_Διπλή" -#: ../shell/ev-window.c:4111 +#: ../shell/ev-window.c:5145 msgid "Show two pages at once" msgstr "Εμφάνιση δύο σελίδων ταυτόχρονα" -#: ../shell/ev-window.c:4113 +#: ../shell/ev-window.c:5147 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Πλήρης οθόνη" -#: ../shell/ev-window.c:4114 +#: ../shell/ev-window.c:5148 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Ανάπτυξη παραθύρου ώστε να γεμίσει την οθόνη" -#: ../shell/ev-window.c:4116 -msgid "_Presentation" +#: ../shell/ev-window.c:5150 +msgid "Pre_sentation" msgstr "_Παρουσίαση" -#: ../shell/ev-window.c:4117 +#: ../shell/ev-window.c:5151 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Χρήση του εγγράφου για παρουσίαση" -#: ../shell/ev-window.c:4119 +#: ../shell/ev-window.c:5153 msgid "_Best Fit" msgstr "_Καλύτερο ταίριασμα" -#: ../shell/ev-window.c:4120 +#: ../shell/ev-window.c:5154 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το παράθυρο" -#: ../shell/ev-window.c:4122 +#: ../shell/ev-window.c:5156 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Ταίριασμα στο π_λάτος σελίδας" -#: ../shell/ev-window.c:4123 +#: ../shell/ev-window.c:5157 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το πλάτος του παραθύρου" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4130 +#: ../shell/ev-window.c:5164 msgid "_Open Link" msgstr "Ά_νοιγμα δεσμού" -#: ../shell/ev-window.c:4132 +#: ../shell/ev-window.c:5166 msgid "_Go To" msgstr "_Μετάβαση σε" -#: ../shell/ev-window.c:4134 +#: ../shell/ev-window.c:5168 msgid "Open in New _Window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο" -#: ../shell/ev-window.c:4136 +#: ../shell/ev-window.c:5170 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Αντι_γραφή διεύθυνσης δεσμού" -#: ../shell/ev-window.c:4138 +#: ../shell/ev-window.c:5172 msgid "_Save Image As..." msgstr "Απο_θήκευση εικόνας ως..." -#: ../shell/ev-window.c:4140 +#: ../shell/ev-window.c:5174 msgid "Copy _Image" msgstr "Αντι_γραφή εικόνας" -#: ../shell/ev-window.c:4179 +#: ../shell/ev-window.c:5220 msgid "Page" msgstr "Σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:4180 +#: ../shell/ev-window.c:5221 msgid "Select Page" msgstr "Επιλογή σελίδας" -#: ../shell/ev-window.c:4190 +#: ../shell/ev-window.c:5232 msgid "Zoom" msgstr "Μεγέθυνση" -#: ../shell/ev-window.c:4192 +#: ../shell/ev-window.c:5234 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Προσαρμογή του επιπέδου μεγέθυνσης" -#: ../shell/ev-window.c:4202 +#: ../shell/ev-window.c:5244 msgid "Navigation" msgstr "Πλοήγηση" -#: ../shell/ev-window.c:4204 +#: ../shell/ev-window.c:5246 msgid "Back" msgstr "Πίσω" -#: ../shell/ev-window.c:4206 +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5249 msgid "Move across visited pages" msgstr "Μετακίνηση σε σελίδες που έχετε ήδη επισκεφτεί" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4222 +#: ../shell/ev-window.c:5279 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4227 +#: ../shell/ev-window.c:5284 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4231 +#: ../shell/ev-window.c:5288 msgid "Zoom In" msgstr "Μεγέθυνση" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4235 +#: ../shell/ev-window.c:5292 msgid "Zoom Out" msgstr "Σμίκρυνση" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4243 +#: ../shell/ev-window.c:5300 msgid "Fit Width" msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος" -#: ../shell/ev-window.c:4555 +#: ../shell/ev-window.c:5467 +#: ../shell/ev-window.c:5485 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικής εφαρμογής." + +#: ../shell/ev-window.c:5528 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εξωτερικού συνδέσμου" + +#: ../shell/ev-window.c:5684 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατάλληλης μορφής αποθήκευσης για την εικόνα" + +#: ../shell/ev-window.c:5723 msgid "The image could not be saved." msgstr "Η εικόνα δεν μπορεί να αποθηκευτεί." -#: ../shell/ev-window.c:4574 +#: ../shell/ev-window.c:5755 msgid "Save Image" msgstr "Αποθήκευση εικόνας" -#: ../shell/ev-window.c:4629 +#: ../shell/ev-window.c:5817 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου" -#: ../shell/ev-window.c:4676 +#: ../shell/ev-window.c:5868 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Το συνημμένο δεν μπορεί να αποθηκευτεί." -#: ../shell/ev-window.c:4700 +#: ../shell/ev-window.c:5913 msgid "Save Attachment" msgstr "Αποθήκευση συνημμένων" -#: ../shell/ev-window-title.c:141 +#: ../shell/ev-window-title.c:162 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - Απαιτείται Κωδικός" -#: ../shell/main.c:53 +#: ../shell/ev-utils.c:330 +msgid "By extension" +msgstr "Κατά επέκταση" + +#: ../shell/main.c:59 +#: ../shell/main.c:347 +msgid "GNOME Document Viewer" +msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων του GNOME" + +#: ../shell/main.c:67 msgid "The page of the document to display." msgstr "Η σελίδα του εγγράφου προς εμφάνιση." -#: ../shell/main.c:53 +#: ../shell/main.c:67 msgid "PAGE" msgstr "ΣΕΛΙΔΑ" -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/main.c:68 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "Εκτέλεση evince σε λειτουργία πλήρους οθόνης" -#: ../shell/main.c:55 +#: ../shell/main.c:69 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "Εκτέλεση evince σε λειτουργία παρουσίασης" -#: ../shell/main.c:56 +#: ../shell/main.c:70 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "Εκτέλεση evince ως εφαρμογή προεπισκόπησης" -#: ../shell/main.c:58 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]" +#: ../shell/main.c:71 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "Η λέξη ή η φράση για αναζήτηση μέσα στο έγγραφο" -#: ../shell/main.c:269 -msgid "GNOME Document Viewer" -msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων του GNOME" +#: ../shell/main.c:71 +msgid "STRING" +msgstr "ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ" -#: ../shell/main.c:310 -msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "Evince Προβολέας Εγγράφου" +#: ../shell/main.c:75 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " -"creation of new thumbnails" -msgstr "" -"Διαθέσιμη επιλογή boolean: true ενεργοποιεί τη δημιουργία μικρογραφιών ενώ " -"false απενεργοποιεί τη δημιουργία νέων μικρογραφιών" +msgid "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails" +msgstr "Διαθέσιμη επιλογή boolean: true ενεργοποιεί τη δημιουργία μικρογραφιών ενώ false απενεργοποιεί τη δημιουργία νέων μικρογραφιών" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" @@ -1294,9 +1397,7 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents" msgstr "Εντολή για δημιουργία μικρογραφιών εγγράφων PDF" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " -"thumbnailer documentation for more information." +msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information." msgstr "" "Έγκυρη εντολή και επιλογές για τη δημιουργία μικρογραφιών εγγράφων τύπου\n" "PDF. Δείτε την τεκμηριώση των μικρογραφιών του Ναυτίλου για περισσότερες\n"