X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Feu.po;h=ef0acd38e0cdf9739c35fe4597523a4d3a7da177;hb=a90e38bd4aab8013c402e55753275f5b3408e103;hp=e3e354fe9cb14f61d971c6062f19cc7b4de8e7c6;hpb=b8f8988f8b0b4e1816d8b4283384ed8da4eb5972;p=evince.git diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index e3e354fe..ef0acd38 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-02 20:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-22 17:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 15:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 16:00+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "" "The document is composed of several files. One or more of these files cannot " "be accessed." msgstr "" -"Dokumentua hainbat fitxategikin osatua dago. Fitxategi bat edo gehiago ezin " +"Dokumentua hainbat fitxategirekin osatua dago. Fitxategi bat edo gehiago ezin " "da atzitu." #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 @@ -376,7 +376,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "Exekutatu aurkezpen moduan" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5329 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5341 msgid "Best Fit" msgstr "Egokiena" @@ -425,7 +425,7 @@ msgid "400%" msgstr "%400" #. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4193 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4205 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:282 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -467,27 +467,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "Ezin izan da hautatutako '%s' inprimagailua aurkitu" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:248 ../shell/ev-window.c:5078 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:248 ../shell/ev-window.c:5090 msgid "_Previous Page" msgstr "_Aurreko orrialdea" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:249 ../shell/ev-window.c:5079 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:249 ../shell/ev-window.c:5091 msgid "Go to the previous page" msgstr "Joan aurreko orrialdera" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:251 ../shell/ev-window.c:5081 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:251 ../shell/ev-window.c:5093 msgid "_Next Page" msgstr "_Hurrengo orrialdea" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:252 ../shell/ev-window.c:5082 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:252 ../shell/ev-window.c:5094 msgid "Go to the next page" msgstr "Joan hurrengo orrialdera" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:255 ../shell/ev-window.c:5065 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:255 ../shell/ev-window.c:5077 msgid "Enlarge the document" msgstr "Handiagotu dokumentua" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:258 ../shell/ev-window.c:5068 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:258 ../shell/ev-window.c:5080 msgid "Shrink the document" msgstr "Uzkurtu dokumentua" @@ -495,31 +495,31 @@ msgstr "Uzkurtu dokumentua" msgid "Print" msgstr "Inprimatu" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:262 ../shell/ev-window.c:5036 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:262 ../shell/ev-window.c:5048 msgid "Print this document" msgstr "Inprimatu dokumentu hau" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:268 ../shell/ev-window.c:5180 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:268 ../shell/ev-window.c:5192 msgid "_Best Fit" msgstr "_Egokiena" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:269 ../shell/ev-window.c:5181 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:269 ../shell/ev-window.c:5193 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Uneko dokumentuak leiho guztia betetzen du" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:5183 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:5195 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Doitu orriaren _zabalera" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:272 ../shell/ev-window.c:5184 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:272 ../shell/ev-window.c:5196 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Uneko dokumentuak leihoaren zabalera guztia betetzen du" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:455 ../shell/ev-window.c:5251 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:455 ../shell/ev-window.c:5263 msgid "Page" msgstr "Orrialdea" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:456 ../shell/ev-window.c:5252 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:456 ../shell/ev-window.c:5264 msgid "Select Page" msgstr "Hautatu orrialdea" @@ -686,16 +686,17 @@ msgid "" "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " "required to fit the printable area of the printer page.\n" msgstr "" -"Eskalatu dokumentuko orrialdeak hautatutako inprimagailuaren orrialdera doitzeko. " -"Hautatu hauetariko bat:\n" +"Eskalatu dokumentuko orrialdeak hautatutako inprimagailuaren orrialdera " +"doitzeko. Hautatu hauetariko bat:\n" "• \"Bat ere ez\": ez da orrialdeen eskalatzerik landuko.\n" "\n" -"• \"Uzkurtu area inprimagarrira\": area inprimagarriak baino handiagoak diren " -"dokumentuko orrialdeak txikitu egingo dira inprimagailuaren orrialdeko " +"• \"Uzkurtu area inprimagarrira\": area inprimagarriak baino handiagoak " +"diren dokumentuko orrialdeak txikitu egingo dira inprimagailuaren orrialdeko " "area inprimagarrira doitzeko.\n" "\n" "• \"Doitu area inprimagarrira\": dokumentuko orrialdeak behar haina bezain " -"handitu edo txikitu egingo dira inprimagailuaren orrialdeko areaara doitzeko.\n" +"handitu edo txikitu egingo dira inprimagailuaren orrialdeko areara " +"doitzeko.\n" #: ../libview/ev-print-operation.c:1913 msgid "Auto Rotate and Center" @@ -707,8 +708,8 @@ msgid "" "document page. Document pages will be centered within the printer page." msgstr "" "Biratu inprimagailuaren orrialdearen orrialde bakoitza orientazioa " -"dokumentuko orrialde bakoitzaren orientazioarekin bat etortzeko. " -"Dokumentuko orrialdeak zentratu egingo dira inprimagailuaren orrialdean." +"dokumentuko orrialde bakoitzaren orientazioarekin bat etortzeko. Dokumentuko " +"orrialdeak zentratu egingo dira inprimagailuaren orrialdean." #: ../libview/ev-print-operation.c:1921 msgid "Select page size using document page size" @@ -719,8 +720,8 @@ msgid "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." msgstr "" -"Gaitutakoan, dokumentuko orrialdearen paperaren tamaina " -"berdinarekin inprimatuko da orrialde bakoitza." +"Gaitutakoan, dokumentuko orrialdearen paperaren tamaina berdinarekin " +"inprimatuko da orrialde bakoitza." #: ../libview/ev-print-operation.c:2005 msgid "Page Handling" @@ -751,11 +752,11 @@ msgstr "Korritu ikuspegia behera" msgid "Document View" msgstr "Dokumentuaren ikuspegia" -#: ../libview/ev-view-presentation.c:669 +#: ../libview/ev-view-presentation.c:668 msgid "Jump to page:" msgstr "Joan orrira:" -#: ../libview/ev-view-presentation.c:979 +#: ../libview/ev-view-presentation.c:970 msgid "End of presentation. Click to exit." msgstr "Aurkezpenaren amaiera. Sakatu 'Ihes' tekla irtetzeko." @@ -812,7 +813,7 @@ msgstr "Kargatzen..." msgid "Find:" msgstr "Bilatu:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5053 +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5065 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Bilatu _aurrekoa" @@ -820,7 +821,7 @@ msgstr "Bilatu _aurrekoa" msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Hitzaren aurreko agerraldia bilatzen du" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5051 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5063 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Bilatu _hurrengoa" @@ -861,8 +862,8 @@ msgid "" "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." msgstr "" "Evince aplikazioak erabiltzen dituen metadatuen formatua aldatu egin denez, " -"migratu beharra dago. Migrazioa bertan behera uzten bada, gordetako metadatuek " -"ez dute funtzionatuko." +"migratu beharra dago. Migrazioa bertan behera uzten bada, gordetako " +"metadatuek ez dute funtzionatuko." #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 msgid "Open a recently used document" @@ -1064,37 +1065,37 @@ msgstr[1] "%d lan ilaran zai" msgid "Printing job “%s”" msgstr "'%s' lana inprimatzen" -#: ../shell/ev-window.c:3265 +#: ../shell/ev-window.c:3274 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Itxi aurretik '%s' lana inprimatu arte zai egon?" -#: ../shell/ev-window.c:3268 +#: ../shell/ev-window.c:3277 #, c-format msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr "%d lan daude aktibo. Itxi aurretik inprimatzea amaitu arte zai egon?" -#: ../shell/ev-window.c:3280 +#: ../shell/ev-window.c:3289 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "Leihoa ixten baduzu, falta diren inprimatze-lanak ez dira inprimatuko." -#: ../shell/ev-window.c:3284 +#: ../shell/ev-window.c:3293 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "_Utzi inprimatzea eta irten" -#: ../shell/ev-window.c:3288 +#: ../shell/ev-window.c:3297 msgid "Close _after Printing" msgstr "Itxi inprimatu _ondoren" -#: ../shell/ev-window.c:3846 +#: ../shell/ev-window.c:3858 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Tresna-barraren editorea" -#: ../shell/ev-window.c:3978 +#: ../shell/ev-window.c:3990 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean" -#: ../shell/ev-window.c:4189 +#: ../shell/ev-window.c:4201 #, c-format msgid "" "Document Viewer\n" @@ -1103,7 +1104,7 @@ msgstr "" "Dokumentu-ikustailea.\n" "%s (%s) erabiltzen" -#: ../shell/ev-window.c:4220 +#: ../shell/ev-window.c:4232 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1115,7 +1116,7 @@ msgstr "" "edo (nahiago baduzu) bertsio berriago batean, jasotako baldintzak betez " "gero.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4224 +#: ../shell/ev-window.c:4236 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1127,7 +1128,7 @@ msgstr "" "HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, " "ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4228 +#: ../shell/ev-window.c:4240 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -1137,15 +1138,15 @@ msgstr "" "beharko zenuke; horrela ez bada, idatzi helbide honetara: Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4253 +#: ../shell/ev-window.c:4265 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:4256 +#: ../shell/ev-window.c:4268 msgid "© 1996–2009 The Evince authors" msgstr "© 1996-2009 Evince-ren egileak" -#: ../shell/ev-window.c:4262 +#: ../shell/ev-window.c:4274 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mikel Olasagasti \n" @@ -1154,322 +1155,322 @@ msgstr "" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4531 +#: ../shell/ev-window.c:4543 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d aurkitu da orrialdean" msgstr[1] "%d aurkitu dira orrialdean" -#: ../shell/ev-window.c:4539 +#: ../shell/ev-window.c:4551 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%%%3d falta dira bilatzeko" -#: ../shell/ev-window.c:5016 +#: ../shell/ev-window.c:5028 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: ../shell/ev-window.c:5017 +#: ../shell/ev-window.c:5029 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../shell/ev-window.c:5018 +#: ../shell/ev-window.c:5030 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: ../shell/ev-window.c:5019 +#: ../shell/ev-window.c:5031 msgid "_Go" msgstr "J_oan" -#: ../shell/ev-window.c:5020 +#: ../shell/ev-window.c:5032 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:5023 ../shell/ev-window.c:5291 +#: ../shell/ev-window.c:5035 ../shell/ev-window.c:5303 msgid "_Open…" msgstr "_Ireki..." -#: ../shell/ev-window.c:5024 ../shell/ev-window.c:5292 +#: ../shell/ev-window.c:5036 ../shell/ev-window.c:5304 msgid "Open an existing document" msgstr "Ireki existitzen den dokumentua" -#: ../shell/ev-window.c:5026 +#: ../shell/ev-window.c:5038 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Ireki _kopia bat" -#: ../shell/ev-window.c:5027 +#: ../shell/ev-window.c:5039 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Ireki uneko dokumentuaren kopia leiho berrian" -#: ../shell/ev-window.c:5029 +#: ../shell/ev-window.c:5041 msgid "_Save a Copy…" msgstr "_Gorde kopia bat..." -#: ../shell/ev-window.c:5030 +#: ../shell/ev-window.c:5042 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Gorde uneko dokumentuaren kopia" -#: ../shell/ev-window.c:5032 +#: ../shell/ev-window.c:5044 msgid "Page Set_up…" msgstr "Prestatu i_nprimaketa..." -#: ../shell/ev-window.c:5033 +#: ../shell/ev-window.c:5045 msgid "Set up the page settings for printing" msgstr "Konfiguratu orriaren ezarpenak inprimatzeko" -#: ../shell/ev-window.c:5035 +#: ../shell/ev-window.c:5047 msgid "_Print…" msgstr "_Inprimatu..." -#: ../shell/ev-window.c:5038 +#: ../shell/ev-window.c:5050 msgid "P_roperties" msgstr "_Propietateak" -#: ../shell/ev-window.c:5046 +#: ../shell/ev-window.c:5058 msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _dena" -#: ../shell/ev-window.c:5048 +#: ../shell/ev-window.c:5060 msgid "_Find…" msgstr "_Bilatu..." -#: ../shell/ev-window.c:5049 +#: ../shell/ev-window.c:5061 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Bilatu hitz bat edo esaldi bat dokumentuan" -#: ../shell/ev-window.c:5055 +#: ../shell/ev-window.c:5067 msgid "T_oolbar" msgstr "_Tresna-barra" -#: ../shell/ev-window.c:5057 +#: ../shell/ev-window.c:5069 msgid "Rotate _Left" msgstr "Biratu _ezkerrera" -#: ../shell/ev-window.c:5059 +#: ../shell/ev-window.c:5071 msgid "Rotate _Right" msgstr "Biratu _eskuinera" -#: ../shell/ev-window.c:5070 +#: ../shell/ev-window.c:5082 msgid "_Reload" msgstr "_Birkargatu" -#: ../shell/ev-window.c:5071 +#: ../shell/ev-window.c:5083 msgid "Reload the document" msgstr "Birkargatu dokumentua" -#: ../shell/ev-window.c:5074 +#: ../shell/ev-window.c:5086 msgid "Auto_scroll" msgstr "Korritze automatikoa" -#: ../shell/ev-window.c:5084 +#: ../shell/ev-window.c:5096 msgid "_First Page" msgstr "_Aurreneko orrialdea" -#: ../shell/ev-window.c:5085 +#: ../shell/ev-window.c:5097 msgid "Go to the first page" msgstr "Joan aurreneko orrialdera" -#: ../shell/ev-window.c:5087 +#: ../shell/ev-window.c:5099 msgid "_Last Page" msgstr "_Azken orrialdea" -#: ../shell/ev-window.c:5088 +#: ../shell/ev-window.c:5100 msgid "Go to the last page" msgstr "Joan azkeneko orrialdera" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:5092 +#: ../shell/ev-window.c:5104 msgid "_Contents" msgstr "_Edukia" -#: ../shell/ev-window.c:5095 +#: ../shell/ev-window.c:5107 msgid "_About" msgstr "_Honi buruz" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:5099 +#: ../shell/ev-window.c:5111 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Irten pantaila osotik" -#: ../shell/ev-window.c:5100 +#: ../shell/ev-window.c:5112 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Irten pantaila osoko modutik" -#: ../shell/ev-window.c:5102 +#: ../shell/ev-window.c:5114 msgid "Start Presentation" msgstr "Abiarazi aurkezpena" -#: ../shell/ev-window.c:5103 +#: ../shell/ev-window.c:5115 msgid "Start a presentation" msgstr "Abiatu aurkezpen bat" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5162 +#: ../shell/ev-window.c:5174 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tresna-barra" -#: ../shell/ev-window.c:5163 +#: ../shell/ev-window.c:5175 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu tresna-barra" -#: ../shell/ev-window.c:5165 +#: ../shell/ev-window.c:5177 msgid "Side _Pane" msgstr "Alboko p_anela" -#: ../shell/ev-window.c:5166 +#: ../shell/ev-window.c:5178 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu alboko panela" -#: ../shell/ev-window.c:5168 +#: ../shell/ev-window.c:5180 msgid "_Continuous" msgstr "_Etengabea" -#: ../shell/ev-window.c:5169 +#: ../shell/ev-window.c:5181 msgid "Show the entire document" msgstr "Erakutsi dokumentu osoa" -#: ../shell/ev-window.c:5171 +#: ../shell/ev-window.c:5183 msgid "_Dual" msgstr "_Duala" -#: ../shell/ev-window.c:5172 +#: ../shell/ev-window.c:5184 msgid "Show two pages at once" msgstr "Erakutsi bi orrialde batera" -#: ../shell/ev-window.c:5174 +#: ../shell/ev-window.c:5186 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantaila osoa" -#: ../shell/ev-window.c:5175 +#: ../shell/ev-window.c:5187 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Zabaldu leihoa pantaila guztia bete arte" -#: ../shell/ev-window.c:5177 +#: ../shell/ev-window.c:5189 msgid "Pre_sentation" msgstr "_Aurkezpena" -#: ../shell/ev-window.c:5178 +#: ../shell/ev-window.c:5190 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Abiatu dokumentua aurkezpen gisa" -#: ../shell/ev-window.c:5186 +#: ../shell/ev-window.c:5198 msgid "_Inverted Colors" msgstr "Kolore _alderantzikatuak" -#: ../shell/ev-window.c:5187 +#: ../shell/ev-window.c:5199 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "Erakutsi orrialdearen edukia alderantzikatutako koloreekin" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:5195 +#: ../shell/ev-window.c:5207 msgid "_Open Link" msgstr "_Ireki esteka" -#: ../shell/ev-window.c:5197 +#: ../shell/ev-window.c:5209 msgid "_Go To" msgstr "J_oan" -#: ../shell/ev-window.c:5199 +#: ../shell/ev-window.c:5211 msgid "Open in New _Window" msgstr "Ireki leiho _berrian" -#: ../shell/ev-window.c:5201 +#: ../shell/ev-window.c:5213 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea" -#: ../shell/ev-window.c:5203 +#: ../shell/ev-window.c:5215 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Gorde irudia honela..." -#: ../shell/ev-window.c:5205 +#: ../shell/ev-window.c:5217 msgid "Copy _Image" msgstr "Kopiatu _irudia" -#: ../shell/ev-window.c:5210 +#: ../shell/ev-window.c:5222 msgid "_Open Attachment" msgstr "_Ireki eranskina" -#: ../shell/ev-window.c:5212 +#: ../shell/ev-window.c:5224 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "_Gorde eranskina honela..." -#: ../shell/ev-window.c:5265 +#: ../shell/ev-window.c:5277 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" -#: ../shell/ev-window.c:5267 +#: ../shell/ev-window.c:5279 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Doitu zoom-aren maila" -#: ../shell/ev-window.c:5277 +#: ../shell/ev-window.c:5289 msgid "Navigation" msgstr "Nabigazioa" -#: ../shell/ev-window.c:5279 +#: ../shell/ev-window.c:5291 msgid "Back" msgstr "Atzera" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:5282 +#: ../shell/ev-window.c:5294 msgid "Move across visited pages" msgstr "Joan bisitatutako orrialdeetara" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5312 +#: ../shell/ev-window.c:5324 msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5317 +#: ../shell/ev-window.c:5329 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5321 +#: ../shell/ev-window.c:5333 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma handiagotu" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5325 +#: ../shell/ev-window.c:5337 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma txikiagotu" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5333 +#: ../shell/ev-window.c:5345 msgid "Fit Width" msgstr "Doitu zabalera" -#: ../shell/ev-window.c:5494 ../shell/ev-window.c:5511 +#: ../shell/ev-window.c:5506 ../shell/ev-window.c:5523 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Ezin da kanpoko aplikazioa abiarazi." -#: ../shell/ev-window.c:5568 +#: ../shell/ev-window.c:5580 msgid "Unable to open external link" msgstr "Ezin da kanpoko esteka ireki" -#: ../shell/ev-window.c:5735 +#: ../shell/ev-window.c:5747 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Ezin izan da formatu egokirik aurkitu irudia gordetzeko" -#: ../shell/ev-window.c:5777 +#: ../shell/ev-window.c:5789 msgid "The image could not be saved." msgstr "Irudia ezin izan da gorde." -#: ../shell/ev-window.c:5809 +#: ../shell/ev-window.c:5821 msgid "Save Image" msgstr "Gorde irudia" -#: ../shell/ev-window.c:5876 +#: ../shell/ev-window.c:5888 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Ezin da eranskina ireki" -#: ../shell/ev-window.c:5929 +#: ../shell/ev-window.c:5941 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Eranskina ezin izan da gorde." -#: ../shell/ev-window.c:5974 +#: ../shell/ev-window.c:5986 msgid "Save Attachment" msgstr "Gorde eranskina" @@ -1523,8 +1524,9 @@ msgid "" "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" msgstr "" -"Eskuragarri dauden aukera boolearrak: true (egia) balioak koadro txikiak gaitzen ditu eta " -"false balioak (faltsua) koadro txiki berriak sortzea desgaitzen du." +"Eskuragarri dauden aukera boolearrak: true (egia) balioak koadro txikiak " +"gaitzen ditu eta false balioak (faltsua) koadro txiki berriak sortzea " +"desgaitzen du." #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"