X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=1a4c7283d2813a83665108a3740b9d5386db3148;hb=df3352cba4a1ee11381ee0f22a866c259cbd20c9;hp=92da4e0329e0b06f052eb04f0f10d3abc831d9ec;hpb=f903dbae1d246cd8088447adc56a69d7b992f3ec;p=evince.git diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 92da4e03..1a4c7283 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-02 19:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-02 19:09+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-26 08:17+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-26 08:18+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,59 +17,63 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316 +#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "Liitettä ei voitu tallentaa \"%s\": %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:348 +#: ../backend/ev-attachment.c:347 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "Liitettä \"%s\" ei voi avata: %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:381 +#: ../backend/ev-attachment.c:380 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Liitettä \"%s\" ei voi avata" -#: ../backend/ev-document-factory.c:258 +#: ../backend/ev-document-factory.c:273 ../backend/ev-document-factory.c:337 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi" -#: ../backend/ev-document-factory.c:269 +#: ../backend/ev-document-factory.c:284 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: “%s”" msgstr "MIME-tyyppiä ei voi käsitellä: \"%s\"" -#: ../backend/ev-document-factory.c:335 +#: ../backend/ev-document-factory.c:378 msgid "All Documents" msgstr "Kaikki asiakirjat" -#: ../backend/ev-document-factory.c:343 +#: ../backend/ev-document-factory.c:386 msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript-asiakirjat" -#: ../backend/ev-document-factory.c:352 +#: ../backend/ev-document-factory.c:395 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-asiakirjat" -#: ../backend/ev-document-factory.c:361 +#: ../backend/ev-document-factory.c:404 msgid "Images" msgstr "Kuvat" -#: ../backend/ev-document-factory.c:371 +#: ../backend/ev-document-factory.c:414 msgid "DVI Documents" msgstr "DVI-asiakirjat" -#: ../backend/ev-document-factory.c:381 +#: ../backend/ev-document-factory.c:424 msgid "Djvu Documents" msgstr "Djvu-asiakirjat" -#: ../backend/ev-document-factory.c:391 +#: ../backend/ev-document-factory.c:434 msgid "Comic Books" msgstr "Sarjakuvakirjat" -#: ../backend/ev-document-factory.c:399 +#: ../backend/ev-document-factory.c:444 +msgid "Impress Slides" +msgstr "Impress-esitykset" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:452 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" @@ -132,7 +136,7 @@ msgid "Separator" msgstr "Erotin" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3051 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3683 msgid "Best Fit" msgstr "Paras sovitus" @@ -176,7 +180,7 @@ msgstr "300 %" msgid "400%" msgstr "400 %" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:127 msgid "Document Viewer" msgstr "Asiakirjakatselin" @@ -185,14 +189,18 @@ msgid "View multipage documents" msgstr "Katsele monisivuisia asiakirjoja" #: ../data/evince-password.glade.h:1 +msgid "Password Entry" +msgstr "Salasanakenttä" + +#: ../data/evince-password.glade.h:2 msgid "Remember password for this session" msgstr "Muista salasana tässä istunnossa" -#: ../data/evince-password.glade.h:2 +#: ../data/evince-password.glade.h:3 msgid "Save password in keyring" msgstr "Tallenna salasana avainnippuun" -#: ../data/evince-password.glade.h:3 +#: ../data/evince-password.glade.h:4 msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" @@ -262,63 +270,99 @@ msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI-asiakirjassa on virheellisiä muotoiluja" #. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:589 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:593 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:592 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:596 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:692 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:696 msgid "Type 1" msgstr "Tyyppi 1" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:694 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:698 msgid "Type 1C" msgstr "Tyyppi 1C" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:696 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:700 msgid "Type 3" msgstr "Tyyppi 3" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:698 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:702 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:700 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:704 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Tyyppi 1 (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:702 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:706 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Tyyppi 1C (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:704 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:708 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:706 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:710 msgid "Unknown font type" msgstr "Tuntematon kirjasintyyppi" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:732 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:736 msgid "No name" msgstr "Ei nimeä" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:740 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:744 msgid "Embedded subset" msgstr "Upotettu osajoukko" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:742 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:746 msgid "Embedded" msgstr "Upotettu" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:744 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:748 msgid "Not embedded" msgstr "Ei upotettu" +#: ../impress/zip.c:50 +msgid "No error" +msgstr "ei virhettä" + +#: ../impress/zip.c:53 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Muisti ei riitä" + +#: ../impress/zip.c:56 +msgid "Cannot find zip signature" +msgstr "ZIP-tiedoston allekirjoitusta ei löydy" + +#: ../impress/zip.c:59 +msgid "Invalid zip file" +msgstr "Virheellinen ZIP-tiedosto" + +#: ../impress/zip.c:62 +msgid "Multi file zips are not supported" +msgstr "Usean tiedoston sisältävät ZIP-tiedostot eivät ole tuettu" + +#: ../impress/zip.c:65 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "Tiedostoa ei voi avata" + +#: ../impress/zip.c:68 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "Tiedostosta ei voi lukea tietoja" + +#: ../impress/zip.c:71 +msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgstr "Tiedostoa ei löydy ZIP-arkistosta" + +#: ../impress/zip.c:74 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tuntematon virhe" + #: ../properties/ev-properties-main.c:107 msgid "Document" msgstr "Asiakirja" @@ -448,54 +492,66 @@ msgstr "Encapsulated PostScript" msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../shell/eggfindbar.c:158 +#: ../shell/eggfindbar.c:157 msgid "Search string" msgstr "Hakusana" -#: ../shell/eggfindbar.c:159 +#: ../shell/eggfindbar.c:158 msgid "The name of the string to be found" msgstr "Merkkijonon nimi, jota etsitään" -#: ../shell/eggfindbar.c:172 +#: ../shell/eggfindbar.c:171 msgid "Case sensitive" msgstr "Kirjainkoko huomioidaan" -#: ../shell/eggfindbar.c:173 +#: ../shell/eggfindbar.c:172 msgid "TRUE for a case sensitive search" msgstr "TOSI kirjainkoon huomioivalle haulle" -#: ../shell/eggfindbar.c:180 +#: ../shell/eggfindbar.c:179 msgid "Highlight color" msgstr "Korostusväri" -#: ../shell/eggfindbar.c:181 +#: ../shell/eggfindbar.c:180 msgid "Color of highlight for all matches" msgstr "Korostusväri kaikille löydöille" -#: ../shell/eggfindbar.c:187 +#: ../shell/eggfindbar.c:186 msgid "Current color" msgstr "Nykyinen väri" -#: ../shell/eggfindbar.c:188 +#: ../shell/eggfindbar.c:187 msgid "Color of highlight for the current match" msgstr "Korostusväri viimeisimälle löydölle" -#: ../shell/eggfindbar.c:319 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Etsi:" - -#: ../shell/eggfindbar.c:325 -msgid "_Previous" -msgstr "E_dellinen" +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "Etsi:" #: ../shell/eggfindbar.c:329 -msgid "_Next" -msgstr "Seu_raava" +msgid "Find Previous" +msgstr "Etsi edellinen" + +#: ../shell/eggfindbar.c:332 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Etsi haettavan merkkijonon edellinen osuma" + +#: ../shell/eggfindbar.c:337 +msgid "Find Next" +msgstr "Etsi seuraava" + +#: ../shell/eggfindbar.c:340 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Etsi haettavan merkkijonon seuraava osuma" -#: ../shell/eggfindbar.c:343 +#: ../shell/eggfindbar.c:348 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "_Kirjainkoko huomioidaan" +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "Huomioidaanko kirjainkoko hauissa" + #: ../shell/ev-page-action.c:168 #, c-format msgid "(%d of %d)" @@ -553,20 +609,20 @@ msgstr "Yleinen" msgid "Fonts" msgstr "Kirjasimet" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139 msgid "Font" msgstr "Kirjasin" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "Kerätään kirjasintietoa... %3d %%" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:615 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662 msgid "Attachments" msgstr "Liitteet" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2233 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2231 msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." @@ -578,7 +634,7 @@ msgstr "Tulosta..." msgid "Index" msgstr "Hakemisto" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:659 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678 msgid "Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvat" @@ -602,46 +658,46 @@ msgstr "Vieritä näkymää alas" msgid "Document View" msgstr "Asiakirjan näyttö" -#: ../shell/ev-view.c:1340 +#: ../shell/ev-view.c:1338 msgid "Go to first page" msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle" -#: ../shell/ev-view.c:1342 +#: ../shell/ev-view.c:1340 msgid "Go to previous page" msgstr "Siirry edelliselle sivulle" -#: ../shell/ev-view.c:1344 +#: ../shell/ev-view.c:1342 msgid "Go to next page" msgstr "Siirry seuraavalle sivulle" -#: ../shell/ev-view.c:1346 +#: ../shell/ev-view.c:1344 msgid "Go to last page" msgstr "Siirry viimeiselle sivulle" -#: ../shell/ev-view.c:1348 +#: ../shell/ev-view.c:1346 msgid "Go to page" msgstr "Siirry sivulle %s" -#: ../shell/ev-view.c:1350 +#: ../shell/ev-view.c:1348 msgid "Find" msgstr "Etsi" -#: ../shell/ev-view.c:1377 +#: ../shell/ev-view.c:1375 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Hyppää sivulle %s" -#: ../shell/ev-view.c:1382 +#: ../shell/ev-view.c:1380 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Siirry kohtaan %s tiedostossa \"%s\"" -#: ../shell/ev-view.c:1385 +#: ../shell/ev-view.c:1383 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Siirry tiedostoon \"%s\"" -#: ../shell/ev-view.c:1394 +#: ../shell/ev-view.c:1392 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Käynnistä %s" @@ -649,44 +705,52 @@ msgstr "Käynnistä %s" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:3437 +#: ../shell/ev-view.c:3436 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d osuma tällä sivulla" msgstr[1] "%d osumaa tällä sivulla" -#: ../shell/ev-view.c:3446 +#: ../shell/ev-view.c:3445 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä" -#: ../shell/ev-window.c:953 +#: ../shell/ev-window.c:1052 msgid "Unable to open document" msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata" -#: ../shell/ev-window.c:1036 +#: ../shell/ev-window.c:1141 msgid "Open Document" msgstr "Avaa asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:1124 +#: ../shell/ev-window.c:1393 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä \"%s\"." -#: ../shell/ev-window.c:1143 ../shell/ev-window.c:3402 +#: ../shell/ev-window.c:1412 ../shell/ev-window.c:4047 msgid "Save a Copy" msgstr "Tallenna kopio" -#: ../shell/ev-window.c:1206 -msgid "Generating PDF is not supported" -msgstr "PDF:n generoinnille ei ole tukea" +#: ../shell/ev-window.c:1465 +msgid "Failed to print document" +msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa" -#: ../shell/ev-window.c:1215 +#: ../shell/ev-window.c:1562 ../shell/ev-window.c:1727 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Tulostamista ei ole tuettu tämän tulostimen kohdalla." -#: ../shell/ev-window.c:1217 +#: ../shell/ev-window.c:1662 ../shell/ev-window.c:1778 +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" + +#: ../shell/ev-window.c:1717 +msgid "Generating PDF is not supported" +msgstr "PDF:n generoinnille ei ole tukea" + +#: ../shell/ev-window.c:1729 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " @@ -695,24 +759,20 @@ msgstr "" "Yritit tulostaa käyttäen \"%s\"-ajuria. Tämä ohjelma vaatii PostScript-" "tulostinajurin." -#: ../shell/ev-window.c:1262 -msgid "Print" -msgstr "Tulosta" - -#: ../shell/ev-window.c:1268 +#: ../shell/ev-window.c:1787 msgid "Pages" msgstr "Sivut" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:1613 ../shell/ev-window.c:2852 +#: ../shell/ev-window.c:2150 ../shell/ev-window.c:3484 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Lopeta kokoruutu" -#: ../shell/ev-window.c:1947 +#: ../shell/ev-window.c:2530 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Työkalupalkin muokkain" -#: ../shell/ev-window.c:2314 +#: ../shell/ev-window.c:2901 #, c-format msgid "" "PostScript and PDF File Viewer.\n" @@ -721,7 +781,7 @@ msgstr "" "PostScript- ja PDF-tiedostojen katselin.\n" "Käytössä poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:2338 +#: ../shell/ev-window.c:2925 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -733,7 +793,7 @@ msgstr "" "sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä " "tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2342 +#: ../shell/ev-window.c:2929 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -745,7 +805,7 @@ msgstr "" "SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta " "katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2346 +#: ../shell/ev-window.c:2933 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -755,15 +815,15 @@ msgstr "" "sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 59 " "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:2370 ../shell/main.c:240 +#: ../shell/ev-window.c:2957 ../shell/main.c:308 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2373 +#: ../shell/ev-window.c:2960 msgid "© 1996-2005 The Evince authors" msgstr "© 1996-2005 Evincen tekijät" -#: ../shell/ev-window.c:2379 +#: ../shell/ev-window.c:2966 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tommi Vainikainen, 2005\n" @@ -771,298 +831,310 @@ msgstr "" "\n" "http://gnome.fi/" -#: ../shell/ev-window.c:2779 +#: ../shell/ev-window.c:3411 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../shell/ev-window.c:2780 +#: ../shell/ev-window.c:3412 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../shell/ev-window.c:2781 +#: ../shell/ev-window.c:3413 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../shell/ev-window.c:2782 +#: ../shell/ev-window.c:3414 msgid "_Go" msgstr "_Siirry" -#: ../shell/ev-window.c:2783 +#: ../shell/ev-window.c:3415 msgid "_Help" msgstr "O_hje" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:2786 ../shell/ev-window.c:2943 +#: ../shell/ev-window.c:3418 ../shell/ev-window.c:3575 msgid "_Open..." msgstr "_Avaa..." -#: ../shell/ev-window.c:2787 +#: ../shell/ev-window.c:3419 msgid "Open an existing document" msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:2789 ../shell/ev-window.c:2945 +#: ../shell/ev-window.c:3421 ../shell/ev-window.c:3577 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Tallenna kopio..." -#: ../shell/ev-window.c:2790 +#: ../shell/ev-window.c:3422 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Tallenna kopio tämänhetkisestä asiakirjasta" -#: ../shell/ev-window.c:2792 +#: ../shell/ev-window.c:3424 msgid "_Print..." msgstr "Tul_osta..." -#: ../shell/ev-window.c:2793 +#: ../shell/ev-window.c:3425 msgid "Print this document" msgstr "Tulosta tämä asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:2795 +#: ../shell/ev-window.c:3427 msgid "P_roperties" msgstr "O_minaisuudet" -#: ../shell/ev-window.c:2803 +#: ../shell/ev-window.c:3435 msgid "Select _All" msgstr "Valitse k_aikki" -#: ../shell/ev-window.c:2805 +#: ../shell/ev-window.c:3437 msgid "_Find..." msgstr "_Etsi..." -#: ../shell/ev-window.c:2806 +#: ../shell/ev-window.c:3438 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta" -#: ../shell/ev-window.c:2808 +#: ../shell/ev-window.c:3440 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Etsi _seuraava" -#: ../shell/ev-window.c:2810 +#: ../shell/ev-window.c:3442 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Etsi edellinen" -#: ../shell/ev-window.c:2812 +#: ../shell/ev-window.c:3444 msgid "T_oolbar" msgstr "_Työkalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:2814 +#: ../shell/ev-window.c:3446 msgid "Rotate _Left" msgstr "Kierrä _vasemmalle" -#: ../shell/ev-window.c:2816 +#: ../shell/ev-window.c:3448 msgid "Rotate _Right" msgstr "Kierrä _oikealle" -#: ../shell/ev-window.c:2821 +#: ../shell/ev-window.c:3453 msgid "Enlarge the document" msgstr "Suurenna asiakirjaa" -#: ../shell/ev-window.c:2824 +#: ../shell/ev-window.c:3456 msgid "Shrink the document" msgstr "Kutista asiakirjaa" -#: ../shell/ev-window.c:2826 +#: ../shell/ev-window.c:3458 msgid "_Reload" msgstr "_Lataa uudestaan" -#: ../shell/ev-window.c:2827 +#: ../shell/ev-window.c:3459 msgid "Reload the document" msgstr "Lataa asiakirja uudestaan" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:2831 +#: ../shell/ev-window.c:3463 msgid "_Previous Page" msgstr "E_dellinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:2832 +#: ../shell/ev-window.c:3464 msgid "Go to the previous page" msgstr "Siirry edelliselle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:2834 +#: ../shell/ev-window.c:3466 msgid "_Next Page" msgstr "_Seuraava sivu" -#: ../shell/ev-window.c:2835 +#: ../shell/ev-window.c:3467 msgid "Go to the next page" msgstr "Siirry seuraavalle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:2837 +#: ../shell/ev-window.c:3469 msgid "_First Page" msgstr "_Ensimmäinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:2838 +#: ../shell/ev-window.c:3470 msgid "Go to the first page" msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:2840 +#: ../shell/ev-window.c:3472 msgid "_Last Page" msgstr "_Viimeinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:2841 +#: ../shell/ev-window.c:3473 msgid "Go to the last page" msgstr "Siirry viimeiselle sivulle" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:2845 +#: ../shell/ev-window.c:3477 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" -#: ../shell/ev-window.c:2848 +#: ../shell/ev-window.c:3480 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../shell/ev-window.c:2853 +#: ../shell/ev-window.c:3485 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Lopeta kokoruututila" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:2904 +#: ../shell/ev-window.c:3536 msgid "_Toolbar" msgstr "_Työkalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:2905 +#: ../shell/ev-window.c:3537 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:2907 +#: ../shell/ev-window.c:3539 msgid "Side _Pane" msgstr "_Sivupaneeli" -#: ../shell/ev-window.c:2908 +#: ../shell/ev-window.c:3540 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli" -#: ../shell/ev-window.c:2910 +#: ../shell/ev-window.c:3542 msgid "_Continuous" msgstr "_Jatkuva" -#: ../shell/ev-window.c:2911 +#: ../shell/ev-window.c:3543 msgid "Show the entire document" msgstr "Näytä koko asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:2913 +#: ../shell/ev-window.c:3545 msgid "_Dual" msgstr "K_aksi" -#: ../shell/ev-window.c:2914 +#: ../shell/ev-window.c:3546 msgid "Show two pages at once" msgstr "Näytä kaksi sivua kerrallaan" -#: ../shell/ev-window.c:2916 +#: ../shell/ev-window.c:3548 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Kokoruutu" -#: ../shell/ev-window.c:2917 +#: ../shell/ev-window.c:3549 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö" -#: ../shell/ev-window.c:2919 +#: ../shell/ev-window.c:3551 msgid "_Presentation" msgstr "_Esitys" -#: ../shell/ev-window.c:2920 +#: ../shell/ev-window.c:3552 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Näytä asiakirja esityksenä" -#: ../shell/ev-window.c:2922 +#: ../shell/ev-window.c:3554 msgid "_Best Fit" msgstr "_Paras sovitus" -#: ../shell/ev-window.c:2923 +#: ../shell/ev-window.c:3555 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Sovita nykyinen asiakirja ikkunan kokoiseksi" -#: ../shell/ev-window.c:2925 +#: ../shell/ev-window.c:3557 msgid "Fit Page _Width" msgstr "So_vita sivun leveys" -#: ../shell/ev-window.c:2926 +#: ../shell/ev-window.c:3558 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:2933 +#: ../shell/ev-window.c:3565 msgid "_Open Link" msgstr "_Avaa linkkki" -#: ../shell/ev-window.c:2935 +#: ../shell/ev-window.c:3567 msgid "_Go To" msgstr "_Siirry" -#: ../shell/ev-window.c:2937 +#: ../shell/ev-window.c:3569 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopioi linkin osoite" -#: ../shell/ev-window.c:3000 +#: ../shell/ev-window.c:3632 msgid "Page" msgstr "Sivu" -#: ../shell/ev-window.c:3001 +#: ../shell/ev-window.c:3633 msgid "Select Page" msgstr "Valitse sivu" -#: ../shell/ev-window.c:3013 +#: ../shell/ev-window.c:3645 msgid "Zoom" msgstr "Kuvasuhde" -#: ../shell/ev-window.c:3015 +#: ../shell/ev-window.c:3647 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Muuta kuvasuhdetta" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3031 +#: ../shell/ev-window.c:3663 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3037 +#: ../shell/ev-window.c:3669 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3041 +#: ../shell/ev-window.c:3673 msgid "Zoom In" msgstr "Lähennä" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3046 +#: ../shell/ev-window.c:3678 msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3056 +#: ../shell/ev-window.c:3688 msgid "Fit Width" msgstr "Sovita leveyteen" -#: ../shell/ev-window.c:3331 +#: ../shell/ev-window.c:3976 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Liitettä ei voi avata" -#: ../shell/ev-window.c:3378 +#: ../shell/ev-window.c:4023 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Liitettä ei voi tallentaa." -#: ../shell/ev-window-title.c:140 +#: ../shell/ev-window-title.c:141 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - vaaditaan salasana" -#: ../shell/main.c:51 +#: ../shell/main.c:54 msgid "The page of the document to display." msgstr "Asiakirjan sivu, joka näytetään." -#: ../shell/main.c:51 +#: ../shell/main.c:54 msgid "PAGE" msgstr "SIVU" -#: ../shell/main.c:52 +#: ../shell/main.c:55 +msgid "Run evince in fullscreen mode" +msgstr "Suorita evince kokoruututilassa" + +#: ../shell/main.c:56 +msgid "Run evince in presentation mode" +msgstr "Suorita evince esitystilassa" + +#: ../shell/main.c:57 +msgid "Run evince as a previewer" +msgstr "Suorita evince esikatselimena" + +#: ../shell/main.c:58 msgid "[FILE...]" msgstr "[TIEDOSTO...]" -#: ../shell/main.c:225 +#: ../shell/main.c:293 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "Gnomen asiakirjakatselin" -#: ../shell/main.c:262 +#: ../shell/main.c:335 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Evince-asiakirjakatselin" @@ -1090,6 +1162,12 @@ msgstr "" "Komento sekä argumentit PDF-asiakirjan pienoiskuvien tuottamiseen. Katso " "lisätietoja nautiluksen pienoiskuvien tuottajan ohjeista." +#~ msgid "_Previous" +#~ msgstr "E_dellinen" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "Seu_raava" + #~ msgid "Not found" #~ msgstr "Ei löytynyt"